diff options
author | diego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2003-10-17 08:23:12 +0000 |
---|---|---|
committer | diego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2003-10-17 08:23:12 +0000 |
commit | 7393054b5db73f312a2d6f3f2b3cee1bf6538243 (patch) | |
tree | 94442a95cff27f43e3ed3becfaf231bf55a685a7 /DOCS | |
parent | 6331cb6f383e8e3c227629c3bc188ede73c56fe5 (diff) | |
download | mpv-7393054b5db73f312a2d6f3f2b3cee1bf6538243.tar.bz2 mpv-7393054b5db73f312a2d6f3f2b3cee1bf6538243.tar.xz |
more files by Torinthiel <torinthiel@wp.pl> and crew
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@11157 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/bugs.xml | 186 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/formats.xml | 469 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/tvinput.xml | 207 |
3 files changed, 862 insertions, 0 deletions
diff --git a/DOCS/xml/pl/bugs.xml b/DOCS/xml/pl/bugs.xml new file mode 100644 index 0000000000..a53daa6cef --- /dev/null +++ b/DOCS/xml/pl/bugs.xml @@ -0,0 +1,186 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!-- synced with 1.4 --> +<appendix id="bugs"> +<title>Znane bÅ‚Ä™dy</title> +<sect1 id="bugs-special"> +<title>Specjalne systemowe/specyficzne dla procesora bÅ‚Ä™dy/problemy</title> +<itemizedlist> +<listitem> +<para>SIGILL (sygnaÅ‚ 4) na P3 przy jÄ…drze 2.2.x:</para> +<para>Problem: jÄ…dro 2.2.x nie ma prawidÅ‚owej (dziaÅ‚ajÄ…cej) obsÅ‚ugi SSE</para> +<para>RozwiÄ…zanie: aktualizacja jÄ…dra do 2.4.x</para> +<para>ObejÅ›cie: <command>./configure --disable-sse</command></para> +</listitem> +<listitem> +<para>Ogólny SIGILL (sygnaÅ‚ 4):</para> +<para>Problem: skompilowaÅ‚eÅ› i próbowaÅ‚eÅ› uruchomić MPlayera na dwóch różnych maszynach +(np. skompilowaÅ‚eÅ› na P3, a próbowaÅ‚eÅ› uruchomić na Celeronie)</para> +<para>RozwiÄ…zanie: kompiluj MPlayera na tej samej maszynie, na której chcesz go używać!</para> +<para>ObejÅ›cie: polecenia <command>./configure --disable-sse</command> itp.</para> +</listitem> +<listitem> +<para>"Niespójność wewnÄ™trznego bufora" ("Internal buffer inconsistency") w +trakcie dziaÅ‚ania MEncodera:</para> +<para>Problem: znany problem przy lame < 3.90 skompilowanym za pomocÄ… GCC 2.96 lub 3.x.</para> +<para>RozwiÄ…zanie: używaj lame'a >=3.90.</para> +<para>ObejÅ›cie: skompiluj lame za pomocÄ… GCC 2.95.x i usuÅ„ już zainstalowane pakiety lame'a, gdyż +mogÅ‚y one zostać skompilowane za pomocÄ… GCC 2.96.</para> +</listitem> +<listitem> +<para>Zepsuty dźwiÄ™k MP2/MP3 na PPC:</para> +<para>Problem: znany bÅ‚Ä…d zÅ‚ej kompilacji kodu przez GCC dla platformy PPC, na razie bez rozwiÄ…zania.</para> +<para>ObejÅ›cie: użyj (powolnego) dekodera MP1/MP2/MP3 z FFmpeg (<option>-ac ffmpeg</option>)</para> +</listitem> +<listitem> +<para>SygnaÅ‚ 11 w libmpeg2, przy skalowaniu i kodowaniu:</para> +<para>Problem: znany bÅ‚Ä…d MMX w GCC 2.95.2 MMX.</para> +<para>RozwiÄ…zanie: aktualizacja GCC do 2.95.3.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect1> + +<sect1 id="bugs-audio"> +<title>Różne problemy z synchronizacjÄ… A-V i dźwiÄ™kiem</title> + +<sect2 id="bugs-delay-all"> +<title>Ogólne opóźnienie audio lub "dÅ‚awiÄ…cy siÄ™" dźwiÄ™k (wystÄ™puje przy wszystkich lub wielu plikach)</title> +<itemizedlist> +<listitem><para> +najczęściej: zepsuty sterownik dźwiÄ™ku! - spróbuj użyć innych sterowników, np. emulacji OSS +ALSY 0.9 za pomocÄ… opcji <option>-ao oss</option>. Spróbuj także <option>-ao sdl</option>. Opcje +te czasem pomagajÄ…. JeÅ›li Twój plik odtwarza siÄ™ bez problemów z opcjÄ… <option>-nosound</option>, +to możesz być pewien, że to wina karty dźwiÄ™kowej lub jej sterownika. +</para></listitem> +</itemizedlist> +<itemizedlist> +<listitem> +<para>problemy z buforem audio (źle wykryty rozmiar bufora)</para> +<para>ObejÅ›cie: opcja MPlayera <option>-abs</option></para> +</listitem> +</itemizedlist> +<itemizedlist> +<listitem><para> +problemy z czÄ™stotliwoÅ›ciÄ… próbkowania - być może Twoja karta nie obsÅ‚uguje +czÄ™stotliwoÅ›ci próbkowania użytych w Twoich plikach - spróbuj wtyczki do zmiany +rozdzielczoÅ›ci dźwiÄ™ku (<option>-af resample=...</option>) +</para></listitem> +</itemizedlist> +<itemizedlist> +<listitem> +<para>powolna maszyna (procesor lub karta graficzna)</para> +<para>spróbuj opcji <option>-vo null</option>, jeÅ›li odtwarza dobrze, oznacza to, że masz +zbyt wolnÄ… kartÄ™ graficznÄ… lub jej sterownik</para> +<para>ObejÅ›cie: kup szybszÄ… kartÄ™ lub poczytaj tÄ™ dokumentacjÄ™ by dowiedzieć siÄ™ jak +przyspieszyć odtwarzanie</para> +<para>Spróbuj również opcji<option>-framedrop</option></para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + +<sect2 id="bugs-delay-specific"> +<title>Opóźnienia/desynchronizacja dźwiÄ™ku specyficzne dla jednego lub kilku plików</title> +<itemizedlist> +<listitem> +<para>zÅ‚y plik</para> +<para> +ObejÅ›cia: + <itemizedlist> + <listitem> + <para>opcje <option>-ni</option> lub <option>-nobps</option> (dla plików + bez przeplotu lub uszkodzonych)</para> + <para>i/lub</para> + </listitem> + <listitem> + <para>opcja <option>-mc 0</option> (wymagana dla plików ze + zÅ‚ym przeplotem dźwiÄ™ku VBR)</para> + <para>i/lub</para> + </listitem> + <listitem> + <para>opcja <option>-delay</option> lub klawisze <keycap>+</keycap>/<keycap>-</keycap> + w trakcie odtwarzania do regulacji opóźnienia</para> + </listitem> + </itemizedlist> +JeÅ›li żadne z wymienionych rozwiÄ…zaÅ„ nie przynoszÄ… efektu, przyÅ›lij nam plik, a my to sprawdzimy +(i naprawimy). +</para> +</listitem> +<listitem> +<para>Twoja karta dźwiÄ™kowa nie obsÅ‚uguje próbkowania 48kHz</para> +<para>ObejÅ›cie: kup lepszÄ… kartÄ™... lub spróbuj zmniejszyć liczbÄ™ klatek na sekundÄ™ o 10% +(używajÄ…c opcji <option>-fps 27</option> dla filmu o 30 klatkach na sekundÄ™) +lub użyj wtyczki do zmiany rozdzielczoÅ›ci dźwiÄ™ku</para> +</listitem> +<listitem> +<para>powolna maszyna (jeÅ›li A-V nie jest w okolicach 0 i ostatnia liczba w statusie +zwiÄ™ksza siÄ™)</para> +<para>ObejÅ›cie: opcja <option>-framedrop</option></para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + +<sect2 id="bugs-nosound"> +<title>ZupeÅ‚ny brak dźwiÄ™ku</title> +<itemizedlist> +<listitem> +<para>Twój plik używa nieobsÅ‚ugiwanego kodeka audio</para> +<para>ObejÅ›cie: poczytaj dokumentacjÄ™ i pomóż nam dodać jego obsÅ‚ugÄ™</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + +<sect2 id="bugs-nopicture"> +<title>ZupeÅ‚ny brak obrazu (jedynie puste, szare lub zielone okno)</title> +<itemizedlist> +<listitem> +<para>Twój plik używa nieobsÅ‚ugiwanego kodeka video</para> +<para>ObejÅ›cie: poczytaj dokumentacjÄ™ i pomóż nam dodać jego obsÅ‚ugÄ™</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +automatycznie wybrany kodek nie potrafi dekodować pliku, spróbuj użyć innego +za pomocÄ… opcji <option>-vc</option> lub <option>-vfm</option> +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +próbujesz odtwarzać plik DivX 3.x za pomocÄ… kodeka OpenDivX lub XviD +(opcja <option>-vc odivx</option>) - zainstaluj Divx4Linux i przekompiluj odtwarzacz +</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + +<sect2 id="bugs-video"> +<title>Problemy z wyjÅ›ciem video</title> +<para> +Pierwsza uwaga: opcje <option>-fs -vm</option> i <option>-zoom</option> sÄ… jedynie +zaleceniami, nieobsÅ‚ugiwanymi (jeszcze) przez wszystkie sterowniki. Nie jest to wiÄ™c +bÅ‚Ä…d, jeÅ›li nie dziaÅ‚ajÄ…. Tylko niektóre sterowniki obsÅ‚ugujÄ… skalowanie/powiÄ™kszanie +i nie oczekuj tego od x11 lub dga. +</para> + +<formalpara> +<title>Migotanie OSD/napisów</title> +<para> +<itemizedlist> +<listitem><para>sterownik x11: przykro nam, ale nie da siÄ™ tego teraz naprawić</para></listitem> +<listitem><para>sterownik xv: użyj opcji <option>-double</option></para></listitem> +</itemizedlist> +</para> +</formalpara> + +<formalpara> +<title>Zielony obraz przy użyciu mga_vid (<option>-vo mga</option> / <option>-vo xmga</option>)</title> +<para> +<itemizedlist> +<listitem><para>mga_vid źle wykryÅ‚ ilość pamiÄ™ci RAM na Twojej karcie, przeÅ‚aduj go używajÄ…c opcji +<option>mga_ram_size</option> +</para></listitem> +</itemizedlist> +</para> +</formalpara> + +</sect2> +</sect1> + +</appendix> diff --git a/DOCS/xml/pl/formats.xml b/DOCS/xml/pl/formats.xml new file mode 100644 index 0000000000..76f1f2f166 --- /dev/null +++ b/DOCS/xml/pl/formats.xml @@ -0,0 +1,469 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<!-- synced with 1.6 --> +<sect1 id="formats"> +<title>Obs³ugiwane formaty</title> + +<para> +Na pocz±tek wa¿ne jest wyja¶nienie pewnego czêsto pope³nianego b³êdu. +Kiedy ludzie widz± plik o rozszerzeniu <filename>.AVI</filename>, +automatycznie stwierdzaj±, ¿e to nie jest plik MPEG. Nie jest to prawda. +Przynajmniej niezupe³nie. W przeciwieñstwie do popularnego stwierdzenia, +plik taki <emphasis>mo¿e</emphasis> zawieraæ video MPEG1. +</para> + +<para> +Widzisz, <emphasis role="bold">kodek</emphasis> to nie to samo, co +<emphasis role="bold">format pliku</emphasis>. +Przyk³ady <emphasis role="bold">kodeków</emphasis> video: MPEG1, MPEG2, DivX, Indeo5, 3vix. +Przyk³ady <emphasis role="bold">formatów</emphasis> plików: MPG, AVI, ASF. +</para> + +<para> +W teorii, mo¿esz umie¶ciæ video OpenDivX i d¼wiêk MP3 w +<emphasis role="bold">pliku MPG</emphasis>. Wiêkszo¶æ odtwarzaczy +nie bêdzie jednak w stanie go odtworzyæ, gdy¿ spodziewaj± siê obrazu MPEG1 i +d¼wiêku MP2 (w przeciwieñstwie do <emphasis role="bold">AVI</emphasis>, +<emphasis role="bold">MPG</emphasis> nie ma odpowiednich pól do opisu jego +strumieni audio i video). Mo¿esz równie¿ umie¶ciæ video MPEG1 w pliku +AVI. <ulink url="http://ffmpeg.sourceforge.net/">FFmpeg</ulink> i +<link linkend="mencoder">MEncoder</link> potrafi± tworzyæ takie pliki. +</para> + + +<sect2 id="video-formats"> +<title>Formaty video</title> + +<sect3 id="mpg-vob-dat"> +<title>Pliki MPEG</title> + +<para> +Pliki MPEG spotykamy w ró¿nych kszta³tach: +</para> + +<itemizedlist> +<listitem><simpara> + MPG: To jest najbardziej <emphasis role="bold">podstawowa</emphasis> forma + plików MPEG. Zawiera video MPEG1 i audio MP2 (MPEG-1 warstwa 2) lub rzadziej + MP1. + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + DAT: To dok³adnie ten sam format, co MPG, tylko z innym rozszerzeniem. Jest + on u¿ywany na p³ytach <emphasis role="bold">Video CD</emphasis>. W zwi±zku + ze sposobem tworzenia p³yt VCD i struktury Linuksa, pliki DAT nie mog± byæ + odtwarzane ani kopiowane z VCD jak zwyk³e pliki. Musisz u¿yæ opcji + <option>vcd://</option> by odtworzyæ Video CD. + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + VOB: To format pliku MPEG na p³ytach <emphasis role="bold">DVD</emphasis>. + Jest to to samo, co MPG, plus mo¿liwo¶æ umieszczenia w nim napisów lub + d¼wiêku nie-MPEG (AC3). Zawiera zakodowany strumieñ obrazu MPEG2 i przewa¿nie + d¼wiêk AC3, lecz dozwolone s± tak¿e DTS, MP2 i nieskompresowane LPCM. + <emphasis role="bold">Poczytaj <link linkend="dvd">Sekcjê DVD</link></emphasis>! + </simpara></listitem> +</itemizedlist> + +<para> +Serie klatek tworz± niezale¿ne grupy w plikach MPEG. To oznacza, ¿e mo¿esz +ci±æ/³±czyæ plik MPEG za pomoc± zwyk³ych narzêdzi plikowych (typu +<command>dd</command>, <command>cut</command>) i pozostaje on ca³kowicie +funkcjonalny. +</para> + +<para> +Jedn± wa¿n± cech± plików MPG jest to, ¿e zawieraj± pole opisuj±ce stosunek +szeroko¶ci do wysoko¶ci obrazu. Na przyk³ad pliki SVCD zawieraj± obraz +o rozdzielczo¶ci 480x480, a w nag³ówku pole to jest ustawione na 4:3, wiêc +odtwarzane s± w 640x480. Pliki AVI nie zawieraj± tego pola, wiêc musz± byæ +skalowane w trakcie kodowania lub odtwarzane z opcj± <option>-aspect</option> +</para> +</sect3> + + +<sect3 id="avi"> +<title>Pliki AVI</title> + +<para> +Zaprojektowane przez Microsoft <emphasis role="bold">pliki AVI +(Audio Video Interleaved)</emphasis> to szeroko stosowany wielofunkcyjny format +aktualnie u¿ywany g³ównie dla video DivX i DivX4. Posiada wiele wad i niedoci±gniêæ +(np. przy strumieniowaniu). Obs³uguje jeden strumieñ video i od 0 do 99 strumieni +audio i mo¿e mieæ co najwy¿ej 2 GB, lecz istnieje rozszerzenie, które pozwala na +osi±gniêcie wiêkszych plików, zwane <emphasis role="bold">OpenDML</emphasis>. +Aktualnie Microsoft usilnie zniechêca do stosowania AVI i zaleca ASF/WMV. Nie ¿eby +to kogo¶ obchodzi³o... +</para> + +<para> +Istnieje hack, który pozwala plikom AVI zawieraæ strumieñ audio Ogg Vorbis, +ale powoduje to ich niekompatybilno¶æ ze zwyk³ymi AVI. +<application>MPlayer</application> obs³uguje odtwarzanie takich plików. +Skoki s± równie¿ zaimplementowane, lecz powa¿nie ograniczone poprzez +¼le zakodowane pliki z pomieszanymi nag³ówkami tworzonymi przez zepsute +programy. Niestety jedyny program, który potrafi tworzyæ takie pliki - +<application>NanDub</application> ma z tym problem. +</para> + +<note> +<para> +Kamery DV tworz± surowe strumienie DV, które s± konwertowane przez narzêdzia +do zgrywania DV do dwóch ró¿nych typów plików AVI. Pliki te zawieraj± wtedy +albo osobne strumienie audio i video, które <application>MPlayer</application> +potrafi odtwarzaæ lub surowy strumieñ DV, którego obs³uga jest w trakcie +rozwoju. +</para> +</note> + +<para> +Istniej± dwa typy plików AVI: +<itemizedlist> +<listitem><simpara> + <emphasis role="bold">Z przeplotem:</emphasis> Zawarto¶æ audio i video jest + przepleciona. Jest to standardowy typ - zalecany i przewa¿nie u¿ywany. Niektóre + narzêdzia tworz± przeplatane pliki AVI ze z³± synchronizacj±. + <application>MPlayer</application> wykrywa je jako przeplatane, ale powoduje + to utratê synchronizacji A/V (najczê¶ciej przy skokach). Pliki te powinny + byæ odtwarzane jako bez przeplotu (opcja <option>-ni</option>). + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + <emphasis role="bold">Bez przeplotu:</emphasis> Najpierw umieszczony jest + ca³y strumieñ video, a potem ca³y strumieñ audio. Wymaga to wiêc du¿o + "chodzenia" po pliku, co powoduje, ¿e trudno jest je odtwarzaæ z sieci lub z + CD-ROMów. + </simpara></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<para> +<application>MPlayer</application> obs³uguje dwie metody synchronizacji +dla plików AVI: +<itemizedlist> +<listitem><simpara> + <emphasis role="bold">oparte na bps (bitach na sekundê):</emphasis> Oparta + jest na liczbie bitów/próbek na sekundê strumieni audio/video. Metoda ta jest + stosowana przez wiêkszo¶æ odtwarzaczy, w³±czaj±c w to + <ulink url="http://avifile.sourceforge.net">avifile</ulink> oraz + <application>Windows Media Player</application>. Pliki z uszkodzonymi + nag³ówkami i pliki z d¼wiêkiem VBR (Variable Bitrate - zmienne + tempo bitowe) utworzone za pomoc± niekompatybilnego z VBR programu koduj±cego spowoduj± + desynchronizacjê A/V przy tej metodzie (g³ównie przy skokach). + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + <emphasis role="bold">oparte na przeplocie:</emphasis> Nie korzysta z + informacji o tempie bitowym z nag³ówka, lecz zamiast tego u¿ywa wzglêdnej + pozycji przeplecionych fragmentów audio i video, dziêki czemu ¼le zakodowane pliki + z d¼wiêkiem VBR mo¿na normalnie odtwarzaæ. + </simpara></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<para> +Ka¿dy kodek video i audio jest dozwolony, lecz nale¿y zauwa¿yæ, ¿e d¼wiêk +VBR nie jest zbyt dobrze obs³ugiwany przez wiêkszo¶æ odtwarzaczy. Format pliku +co prawda pozwala na u¿ycie d¼wiêku VBR, lecz wiêkszo¶æ odtwarzaczy spodziewa +siê d¼wiêku CBR (Constant Bitrate - sta³e tempo bitowe), przez co +zawiod± przy VBR. VBR nie jest powszechny i specyfikacja AVI Microsoftu opisuje +jedynie CBR. Zauwa¿y³em równie¿, ¿e wiêkszo¶æ enkoderów/multiplekserów AVI +tworzy z³e pliki z d¼wiêkiem VBR. Istniej± jedynie dwa wyj±tki potwierdzaj±ce +tê regu³ê: +<application>NanDub</application> oraz <link linkend="mencoder">MEncoder</link>. +</para> +</sect3> + + +<sect3 id="asf-wmv"> +<title>Pliki ASF/WMV</title> +<para> +ASF (Active Streaming Format - Aktywny Format Strumieniowania) pochodzi z +Microsoftu. Rozwinê³y siê dwa warianty ASF: v1.0 i v2.0. v1.0 jest u¿ywana +przez ich narzêdzia medialne (<application>Windows Media Player</application> +oraz <application>Windows Media Encoder</application>) i jest bardzo tajna. +v2.0 jest opublikowana i opatentowana :). Oczywi¶cie ró¿ni± siê one znacz±co i +nie ma pomiêdzy nimi ¿adnej kompatybilno¶ci (kolejna zagrywka legalistyczna). +<application>MPlayer</application> obs³uguje jedynie v1.0, gdy¿ nikt jeszcze nie +widzia³ ¿adnego pliku v2.0 :). Zauwa¿, ¿e dzisiejsze pliki ASF maj± rozszerzenia +<filename>.WMA</filename> lub <filename>.WMV</filename>. +</para> +</sect3> + + +<sect3 id="qt-mov"> +<title>Pliki QuickTime/MOV</title> + +<para> +Formaty te zosta³y zaprojektowane przez Apple i mog± zawieraæ dowolny kodek, +CBR lub VBR. Maj± przewa¿nie rozszerzenie <filename>.QT</filename> lub +<filename>.MOV</filename>. Warto zauwa¿yæ, ¿e grupa MPEG4 wybra³a QuickTime +jako zalecany format pliku dla MPEG4, a ich pliki MOV maj± rozszerzenie +<filename>.MPG</filename> lub <filename>.MP4</filename> (interesuj±ce jest to, ¿e +strumienie w tych plikach to w rzeczywisto¶ci pliki MPG i AAC. Mo¿esz nawet je +wyci±gn±æ za pomoc± opcji <option>-dumpvideo</option> oraz <option>-dumpaudio</option>). +</para> + +<note> +<para> +Wiêkszo¶æ nowych plików QuickTime u¿ywa kodeka video <emphasis role="bold">Sorenson</emphasis> +i d¼wiêku QDesign Music. Zobacz nasz± sekcjê po¶wiêcon± kodekowi +<link linkend="sorenson">Sorenson</link>. +</para> +</note> +</sect3> + + +<sect3 id="vivo"> +<title>Pliki VIVO</title> + +<para> +<application>MPlayer</application> szczê¶liwie demultipleksuje pliki VIVO. +Najwiêksz± niedogodno¶ci± formatu jest to, ¿e nie ma on bloku indeksu +ani sta³ego rozmiaru pakietu czy bajtów synchronizacji, a wiêkszo¶æ plików +nie ma nawet klatek kluczowych, wiêc zapomnij o skakaniu po filmie! +</para> + +<para> +Kodek video plików VIVO/1.0 to standardowy <emphasis role="bold">h.263</emphasis>. +Kodek video plików VIVO/2.0 to zmodyfikowany, niestandardowy +<emphasis role="bold">h.263v2</emphasis>. D¼wiêk jest ten sam i mo¿e to byæ +<emphasis role="bold">g.723 (standardowy)</emphasis> lub +<emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>. +</para> + +<para> +Zobacz sekcje +<link linkend="vivo-video">Kodeka video VIVO</link> i +<link linkend="vivo-audio">Kodeka audio VIVO</link> +by uzyskaæ informacje na temat instalacji. +</para> +</sect3> + + +<sect3 id="fli"> +<title>Pliki FLI</title> +<para> +<emphasis role="bold">FLI</emphasis> jest bardzo starym formatem u¿ywanym przez +Autodesk Animator, lecz jest to powszechny w sieci format dla krótkich animacji. +<application>MPlayer</application> demultipleksuje i dekoduje pliki FLI i potrafi +nawet po nich skakaæ (u¿yteczne przy zapêtlaniu za pomoc± opcji +<option>-loop</option>). Pliki FLI nie zawieraj± klatek kluczowych, wiêc obraz +bêdzie trochê za¶miecony przez krótk± chwilê po skoku. +</para> +</sect3> + + +<sect3 id="realmedia"> +<title>Pliki RealMedia (RM)</title> + +<para> +Tak, <application>MPlayer</application> potrafi czytaæ (demultipleksowaæ) +pliki RealMedia (<filename>.rm</filename>). Skoki dzia³aj±, ale musisz dodatkowo +podaæ opcjê <option>-forceidx</option> (format obs³uguje klatki kluczowe). +Tu znajdziesz listê obs³ugiwanych kodeków <link linkend="realvideo">RealVideo</link> +i <link linkend="realaudio">RealAudio</link>. +</para> +</sect3> + + +<sect3 id="nuppelvideo"> +<title>Pliki NuppelVideo</title> +<para> +<ulink url="http://mars.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo">NuppelVideo</ulink> +jest narzêdziem do zgrywania TV (AFAIK :). <application>MPlayer</application> +potrafi czytaæ jego pliki <filename>.NUV</filename> (tylko NuppelVideo 5.0). Pliki +te mog± zawieraæ klatki: nieskompresowane YV12, skompresowane YV12+RTJpeg, skompresowane +YV12 RTJpeg+lzo i skompresowane YV12+lzo. <application>MPlayer</application> dekoduje je +(a nawet <emphasis role="bold">koduje</emphasis> za pomoc± <application>MEncodera</application>) +wszystkie. Dzia³aj± równie¿ skoki. +</para> +</sect3> + + +<sect3 id="yuv4mpeg"> +<title>pliki yuv4mpeg</title> +<para> +<ulink url="http://mjpeg.sourceforge.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</ulink> +to format plików stosowany przez +<ulink url="http://mjpeg.sf.net">programy mjpegtools</ulink>. +Mo¿esz zgrywaæ, produkowaæ, filtrowaæ lub kodowaæ video w tym formacie za pomoc± +tych narzêdzi. Format ten jest w rzeczywisto¶ci sekwencj± nieskompresowanych +obrazów YUV 4:2:0. +</para> +</sect3> + + +<sect3 id="film"> +<title>Pliki FILM</title> +<para> +Format ten jest u¿ywany przez stare gry CD-ROM na Sega Saturn. +</para> +</sect3> + + +<sect3 id="roq"> +<title>Pliki RoQ</title> +<para> +Pliki RoQ to pliki multimedialne u¿ywane w niektórych grach ID, np. +Quake III czy Return to Castle Wolfenstein. +</para> +</sect3> + + +<sect3 id="ogg"> +<title>Pliki OGG/OGM</title> +<para> +Jest to nowy format plików z <ulink url="http://www.xiph.org">Xiphophorus</ulink>. +Mo¿e zawieraæ dowolne kodeki audio i video, CBR lub VBR. Bêdziesz potrzebowa³ +zainstalowanych bibliotek <systemitem class="library">libogg</systemitem> +oraz <systemitem class="library">libvorbis</systemitem> zanim skompilujesz +<application>MPlayera</application> by móc go odtwarzaæ. +</para> +</sect3> + + +<sect3 id="sdp"> +<title>Pliki SDP</title> +<para> +<ulink url="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc2327.txt">SDP</ulink> to standardowy +format IETF dla opisu strumieni RTP audio i/lub video. +(Wymagane jest "<ulink url="http://www.live.com/mplayer/">LIVE.COM Streaming Media</ulink>".) +</para> +</sect3> + + +<sect3 id="pva"> +<title>Pliki PVA</title> +<para> +PVA to format MPEGo-podobny u¿ywany przez oprogramowanie kart DVB (np.: +<application>MultiDec</application> lub <application>WinTV</application> pod Windows). +</para> + +<para> +Specyfikacje PVA s± do pobrania pod nastêpuj±cym adresem: +<ulink url="http://www.technotrend.de/download/av_format_v1.pdf"/> +</para> +</sect3> + + +<sect3 id="gif"> +<title>Pliki GIF</title> +<para> +Format <emphasis role="bold">GIF</emphasis> jest powszechnym formatem zapisu +grafiki sieciowej. Istniej± dwie wersje specyfikacji GIF: GIF87a oraz GIF89a. +G³ówn± ró¿nic± jest to, ¿e GIF89a pozwala na animacjê. MPlayer obs³uguje oba +formaty plików za pomoc± biblioteki <systemitem class="library">libungif</systemitem> +lub innej, kompatybilnej z libgif biblioteki. Nieanimowane GIFy s± wy¶wietlane +jako filmy o pojedynczej klatce. (U¿yj opcji <option>-loop</option> oraz +<option>-fixed-vo</option> by wy¶wietliæ je d³u¿ej) +</para> + +<para> +<application>MPlayer</application> obecnie nie pozwala na skoki w plikach GIF. +Pliki GIF bowiem niekoniecznie musz± mieæ sta³ego rozmiaru klatki, ani sta³ej +prêdko¶ci odtwarzania. Raczej ka¿da klatka jest niezale¿nego rozmiaru i ma +zostaæ umiejscowiona w odpowiednim miejscu na polu o ustalonym rozmiarze. +Prêdko¶æ odtwarzania jest kontrolowana za pomoc± opcjonalnego bloku przed +ka¿d± klatk±, która ustala opó¼nienie kolejnej klatki w setnych sekundy. +</para> + +<para> +Standardowe pliki GIF zawieraj± 24-bitowe klatki RGB z co najwy¿ej 8-bitow± +indeksowan± palet±. Klatki te s± przewa¿nie kompresowane za pomoc± LZW, lecz +niektóre kodery produkuj± nieskompresowane klatki by unikn±æ problemów +patentowych w zwi±zku z kompresj± LZW. +</para> + +<para> +Je¶li Twoja dystrybucja nie zawiera biblioteki <systemitem class="library">libungif</systemitem>, +pobierz j± ze +<ulink url="http://prtr-13.ucsc.edu/~badger/software/libungif/index.shtml">strony domowej libungif</ulink>. +By uzyskaæ szczegó³owe informacje techniczne, zajrzyj do +<ulink url="http://www.w3.org/Graphics/GIF/spec-gif89a.txt">specyfikacji GIF89a</ulink>. +</para> +</sect3> +</sect2> + +<!-- ********** --> + +<sect2 id="audio-formats"> +<title>Formaty audio</title> + +<para> +<application>MPlayer</application> jest odtwarzaczem +<emphasis role="bold">filmów</emphasis>, a nie <emphasis role="bold">mediów</emphasis>. +Potrafi jednak odtwarzaæ niektóre pliki audio (s± one wymienione w sekcjach poni¿ej). +Nie jest to jednak zalecane zastosowanie <application>MPlayera</application>. +Powiniene¶ raczej u¿yæ <ulink url="http://www.xmms.org">XMMSa</ulink>. +</para> + +<sect3 id="mp3"> +<title>Pliki MP3</title> +<para> +Mo¿esz mieæ pewne problemy przy odtwarzaniu niektórych plików +MP3, które <application>MPlayer</application> b³êdnie rozpozna jako +MPEG i odtworzy je nieprawid³owo lub nie odtworzy ich wcale. Nie da siê +tego naprawiæ bez porzucenia wsparcia obs³ugi uszkodzonych plików +MPEG i tak prawdopodobnie zostanie przez najbli¿sz± przysz³o¶æ. Opcja +<option>-demuxer</option> opisana na stronie man mo¿e pomóc Ci w takich +przypadkach. +</para> +</sect3> + +<sect3 id="wav"> +<title>Pliki WAV</title> +<para> +</para> +</sect3> + +<sect3 id="ogg-vorbis"> +<title>Pliki OGG/OGM (Vorbis)</title> +<para> +Wymaga poprawnie zainstalowanych bibliotek +<systemitem class="library">libogg</systemitem> i +<systemitem class="library">libvorbis</systemitem>. +</para> +</sect3> + +<sect3 id="wma-asf"> +<title>Pliki WMA/ASF</title> +<para> +</para> +</sect3> + +<sect3 id="mp4"> +<title>Pliki MP4</title> +<para></para> +</sect3> + +<sect3 id="cdda"> +<title>CD audio</title> +<para> +<application>MPlayer</application> potrafi korzystaæ z programu +<application>cdparanoia</application> do odtwarzania CDDA (Audio CD). Sekcja +ta nie zawiera spisu mo¿liwo¶ci programu <application>cdparanoia</application>. +</para> + +<para> +Zajrzyj do strony man i przeczytaj opis opcji <option>-cdda</option>, która mo¿e +zostaæ wykorzystana do przekazania opcji do programu <application>cdparanoia</application>. +</para> +</sect3> + +<sect3 id="xmms"> +<title>XMMS</title> +<para> +<application>MPlayer</application> potrafi korzystaæ z wtyczek wej¶cia z programu +<application>XMMS</application> do odtwarzania wielu formatów. Istniej± wtyczki do +muzyczek z gier na SNES, muzyczek SID (z Commodore 64), wielu formatów Amigi, .xm, +.it, VQF, musepack, Bonk, shorten i wielu innych. Mo¿esz znale¼æ je na +<ulink url="http://www.xmms.org/plugins_input.html">Stronie wtyczek wej¶ciowych do +XMMS</ulink>. +</para> + +<para> +Do obs³ugi tej mo¿liwo¶ci musisz mieæ <application>XMMSa</application> i skompilowaæ +<application>MPlayera</application> za pomoc± <filename>./configure --enable-xmms</filename>. +Je¶li to nie zadzia³a, byæ mo¿e musisz ustawiæ ¶cie¿ki do wtyczek i bibliotek +<application>XMMSa</application> rêcznie za pomoc± opcji konfiguracji +<option>--with-xmmsplugindir</option> i <option>--with-xmmslibdir</option> +</para> +</sect3> +</sect2> +</sect1> diff --git a/DOCS/xml/pl/tvinput.xml b/DOCS/xml/pl/tvinput.xml new file mode 100644 index 0000000000..75edc9efb8 --- /dev/null +++ b/DOCS/xml/pl/tvinput.xml @@ -0,0 +1,207 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!-- synced with 1.6 --> +<sect1 id="tv-input" xreflabel="TV input"> +<title>WejÅ›cie TV</title> + +<para> +Sekcja ta opisuje jak <emphasis role="bold">oglÄ…dać/nagrywać obraz +za pomocÄ… tunera TV kompatybilnego z V4L</emphasis>. Zajrzyj do strony man +by zobaczyć opis opcji TV i klawiszy sterujÄ…cych. +</para> + + +<sect2 id="tv-compilation"> +<title>Kompilacja</title> + +<procedure> +<step><para> + Najpierw musisz przekompilować. <filename>./configure</filename> wykryje + automatycznie nagłówki jÄ…dra zwiÄ…zane z V4L i obecność urzÄ…dzeÅ„ + <filename>/dev/video*</filename>. JeÅ›li istniejÄ…, obsÅ‚uga TV zostanie + wbudowana (zobacz wynik dziaÅ‚ania <filename>./configure</filename>). + </para></step> +<step><para> + Upewnij siÄ™, że Twój tuner dziaÅ‚a z innymi programami do obsÅ‚ugi TV pod Linuksem, na + przykÅ‚ad <application>XawTV</application>. + </para></step> +</procedure> +</sect2> + +<sect2 id="tv-tips"> +<title>Wskazówki użytkowania</title> +<para> +Kompletna lista opcji dostÄ™pna jest na stronie man. +Tu jest tylko kilka wskazówek: +</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para> +Używaj opcji <option>channels</option>. PrzykÅ‚ad +<screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen> +WyjaÅ›nienie: używajÄ…c tej opcji, tylko kanaÅ‚y 23 i 26 bÄ™dÄ… dostÄ™pne oraz pojawi +siÄ™ fajny napis na OSD przy zmianie kanaÅ‚u, wyÅ›wietlajÄ…cy jego nazwÄ™. +OdstÄ™py w nazwie kanaÅ‚u muszÄ… zostać zastÄ…pione znakiem "_". +</para> +</listitem> + +<listitem> +<para> +Używaj rozsÄ…dnych rozmiarów obrazu. Rozmiary obrazu wynikowego powinny +być podzielne przez 16. +</para> +</listitem> + +<listitem> +<para> +JeÅ›li nagrywasz obraz video o pionowej rozdzielczoÅ›ci wiÄ™kszej niż poÅ‚owa +rozdzielczoÅ›ci peÅ‚nej (np. 288 dla PAL lub 240 dla NTSC), upewnij siÄ™, że wÅ‚Ä…czyÅ‚eÅ› +usuwanie przeplotu (deinterlacing). W przeciwnym wypadku dostaniesz film, który +jest znieksztaÅ‚cony w trakcie scen o dużej dynamice, a wskazana szybkość prawdopodobnie +nie bÄ™dzie nawet mogÅ‚a być utrzymana przez kontroler szybkoÅ›ci (bitrate +controller), gdyż artefakty przeplotu tworzÄ… duże iloÅ›ci szczegółów, a co za tym idzie, +potrzebujÄ… dużej przepustowoÅ›ci. Możesz wÅ‚Ä…czyć usuwanie przeplotu za pomocÄ… opcji +<option>-vf pp=TYP_DEINT</option>. Zwykle <option>pp=lb</option> spisuje siÄ™ dobrze, +ale to kwestia gustu. Poczytaj o innych algorytmach usuwania przeplotu na stronie man +i zacznij eksperymentować. +</para> +</listitem> + +<listitem> +<para> +Usuwaj "martwe miejsca". Kiedy nagrywasz video, sÄ… pewnie miejsca przy brzegach, +które sÄ… zazwyczaj czarne lub zawierajÄ… szum. Jak siÄ™ Å‚atwo domyÅ›lić, niepotrzebnie +wymagajÄ… wiÄ™kszej przepustowoÅ›ci (dokÅ‚adniej, to nie same czarne miejsca, lecz +ostre przejÅ›cia pomiÄ™dzy czarnym kolorem i jaÅ›niejszym obrazem video, ale nie jest +to akurat takie ważne). Zanim zaczniesz nagrywać, ustaw argumenty opcji <option>crop</option> +by wszystkie "Å›mieci" na brzegach zostaÅ‚y wyciÄ™te. OczywiÅ›cie nie zapomnij o utrzymaniu +prawidÅ‚owych wymiarów obrazu. +</para> +</listitem> + +<listitem> +<para> +Uważaj na obciążenie CPU. Nie powinno ono przekroczyć granicy 90% przez wiÄ™kszość +czasu. JeÅ›li masz duży bufor nagrywania, MEncoder może przetrwać przeciążenie przez +najwyżej kilka sekund i nic wiÄ™cej. Lepiej wiÄ™c wyÅ‚Ä…czyć wszystkie trójwymiarowe +wygaszacze OpenGL i inne tego typu bajery. +</para> +</listitem> + +<listitem> +<para> +Nie mieszaj z zegarem systemowym. <application>MEncoder</application> korzysta z +niego do synchronizacji A/V. JeÅ›li zmodyfikujesz zegar systemowy (zwÅ‚aszcza +wstecz), MEncoder siÄ™ pogubi i utraci klatki. Jest to bardzo ważna sprawa jeÅ›li +jesteÅ› podpiÄ™ty do sieci i używasz do synchronizacji czasu różnych programów typu +NTP. Musisz wyÅ‚Ä…czyć NTP w trakcie nagrywania, jeÅ›li chcesz, by byÅ‚o ono +przeprowadzone niezawodnie. +</para> +</listitem> + +<listitem> +<para> +Nie zmieniaj opcji <option>outfmt</option>, chyba, że wiesz co robisz lub Twoja +karta/sterownik naprawdÄ™ nie obsÅ‚uguje ustawienia domyÅ›lnego (przestrzeÅ„ +kolorów YV12). W poprzednich wersjach +<application>MPlayera</application>/<application>MEncodera</application> +konieczne byÅ‚o podanie formatu wyjÅ›cia. +Ten problem powinien być rozwiÄ…zany w aktualnych wydaniach i opcja +<option>outfmt</option> nie jest już wymagana, a ustawienie domyÅ›lne powinno +pasować każdemu. Na przykÅ‚ad, jeÅ›li nagrywasz do formatu DivX używajÄ…c libavcodec +i podasz opcjÄ™ <option>outfmt=RGB24</option> aby zwiÄ™kszyć jakość nagrywanego obrazu, +zostanie on i tak później z powrotem przekonwertowany do YV12, wiÄ™c jedyne, co +osiÄ…gniesz, to ogromna strata mocy obliczeniowej. +</para> +</listitem> + +<listitem> +<para> +By użyć przestrzeni kolorów I420 (<option>outfmt=i420</option>), musisz dodać opcjÄ™ +<option>-vc rawi420</option> z powodu konfliktu fourcc z kodekiem Intel Indeo. +</para> +</listitem> + +<listitem> +<para> +Jest kilka sposobów na nagrywanie audio. Możesz nagrywać dźwiÄ™k za pomocÄ… Twojej +karty dźwiÄ™kowej korzystajÄ…c z zewnÄ™trznego kabla pomiÄ™dzy kartÄ… video i wejÅ›ciem +liniowym lub korzystajÄ…c z wbudowanego w ukÅ‚ad bt878 przetwornika ADC. W tym drugim +przypadku musisz zaÅ‚adować sterownik <emphasis role="bold">btaudio</emphasis>. +Przeczytaj plik <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (w drzewie +jÄ…dra, a nie MPlayera) by dowiedzieć siÄ™ jak korzystać z tego sterownika. +</para> +</listitem> + +<listitem> +<para> +JeÅ›li <application>MEncoder</application> nie może otworzyć urzÄ…dzenia +dźwiÄ™kowego, upewnij siÄ™, że jest ono rzeczywiÅ›cie dostÄ™pne. ZdarzajÄ… siÄ™ +problemy z serwerami dźwiÄ™ku typu aRts (KDE) lub esd (GNOME). JeÅ›li masz +kartÄ™ full-duplex (prawie wszystkie przyzwoite karty dostÄ™pne obecnie obsÅ‚ugujÄ… +tÄ™ funkcjÄ™) i korzystasz z KDE, spróbuj zaznaczyć opcjÄ™ "DziaÅ‚anie w peÅ‚ni +dupleksowe" ("full duplex") w konfiguracji serwera dźwiÄ™ku. +</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + + +<sect2 id="tv-examples"> +<title>PrzykÅ‚ady</title> + +<informalexample> +<para> +Puste wyjÅ›cie, do AAlib :) +<screen> +mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://<!-- +--></screen> +</para> +</informalexample> + +<informalexample> +<para> +WejÅ›cie ze standardowego V4L: +<screen> +mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://<!-- +--></screen> +</para> +</informalexample> + +<informalexample> |