summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS
diff options
context:
space:
mode:
authornicolas <nicolas@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-02-05 21:32:59 +0000
committernicolas <nicolas@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-02-05 21:32:59 +0000
commit4751e51f6d59aa5568a09d47fab4286594686133 (patch)
tree55bec865323ce439eb7455d4a1bb16c26a61f567 /DOCS
parent20e30ff9ada1a7abe7a2beeefef5ec33fa4ae6c3 (diff)
downloadmpv-4751e51f6d59aa5568a09d47fab4286594686133.tar.bz2
mpv-4751e51f6d59aa5568a09d47fab4286594686133.tar.xz
patch by Pierre Lombard <p_l@gmx.fr>
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@9290 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r--DOCS/French/bugreports.html4
-rw-r--r--DOCS/French/cd-dvd.html8
-rw-r--r--DOCS/French/codecs.html10
-rw-r--r--DOCS/French/documentation.html193
-rw-r--r--DOCS/French/encoding.html14
-rw-r--r--DOCS/French/faq.html42
-rw-r--r--DOCS/French/formats.html28
-rw-r--r--DOCS/French/mplayer.1170
-rw-r--r--DOCS/French/skin.html70
-rw-r--r--DOCS/French/sound.html104
-rw-r--r--DOCS/French/users_against_developers.html2
-rw-r--r--DOCS/French/video.html64
12 files changed, 354 insertions, 355 deletions
diff --git a/DOCS/French/bugreports.html b/DOCS/French/bugreports.html
index 69bc160e24..837b4cf2c3 100644
--- a/DOCS/French/bugreports.html
+++ b/DOCS/French/bugreports.html
@@ -56,7 +56,7 @@
un seul codec ou est-ce indépendant du codec ? Pouvez-vous le reproduire avec
tous les pilotes de sortie ? Plus vous fournissez d'information, plus grandes sont
nos chances de résoudre votre problème. Merci de ne pas oublier d'inclure également
- les informations importantes requises plus-bas, sinon nous ne pourront établir un
+ les informations importantes requises plus bas, sinon nous ne pourront établir un
diagnostic précis de votre problème.</P>
<P>Un guide excellent et bien écrit pour poser des questions sur les forums
@@ -204,7 +204,7 @@ Uniquement si la compilation échoue à partir d'un de ces répertoires, incluez ce
<P>Merci d'inclure la sortie de MPlayer en verbosité niveau 1, mais rappelez-vous
de <B>ne pas tronquer la sortie</B> en le copiant dans votre mail. Les développeurs
ont besoin de tous les messages pour diagnostiquer correctement un problème.
- Vous pouver rediriger la sortie dans un fichier comme ceci:</P>
+ Vous pouvez rediriger la sortie dans un fichier comme ceci:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -v [options] [nomfichier] &gt; mplayer.log 2&gt;&amp;1</CODE></P>
diff --git a/DOCS/French/cd-dvd.html b/DOCS/French/cd-dvd.html
index a31eb123f8..97006fef9e 100644
--- a/DOCS/French/cd-dvd.html
+++ b/DOCS/French/cd-dvd.html
@@ -41,7 +41,7 @@ Il y a plusieurs raisons possibles pour changer cette vitesse:</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo file_readahead:2000000 &gt; /proc/ide/[périph. cdrom]/settings</CODE></P>
<P>pour créer 2MB de cache du fichier, ce qui est utile pour les CD-Roms endommagés.
- Si vous lui donnez une valeur trop haute, le lecteur ne va pas arréter de s'arréter et de repartir,
+ Si vous lui donnez une valeur trop haute, le lecteur ne va pas cesser de s'arrêter et de repartir,
ce qui va dramatiquement diminuer les performances.
Il est également recommandé d'optimiser votre lecteur de CD-ROM avec
<CODE>hdparm</CODE>:</P>
@@ -54,7 +54,7 @@ Il y a plusieurs raisons possibles pour changer cette vitesse:</P>
<P>Référez vous à "<CODE>/proc/ide/[périph. cdrom]/settings</CODE>" pour optimiser correctement votre
lecteur CD-ROM</P>
-<P>Les lecteurs SCSI n'ont pas une manière uniforme de fixer ces parametres (Vous en
+<P>Les lecteurs SCSI n'ont pas une manière uniforme de fixer ces paramètres (Vous en
connaissez une ? Dites-la nous!) Il y a un outil qui fonctionne pour les
<A HREF="http://das.ist.org/~georg/">lecteurs SCSI Plextor</A>.</P>
@@ -82,7 +82,7 @@ lecteur CD-ROM</P>
<P>MPlayer utilise <CODE>libdvdread</CODE> et <CODE>libdvdcss</CODE> pour
le décryptage et la lecture des DVDs. Ces deux bibliothèques sont incluses
dans le sous-répertoire <CODE>libmpdvdkit2/</CODE> du répertoire source de
- MPlayer, vous n'avez donc pas besoin de les installer séparement. Nous avons
+ MPlayer, vous n'avez donc pas besoin de les installer séparément. Nous avons
opté pour cette solution car nous devions corriger un bug de <CODE>libdvdread</CODE>, et
appliquer un patch qui ajoute <B>un cache pour les clés CSS crackées</B> à <CODE>libdvdcss</CODE>.
Le résultat est bien plus rapide car les clés n'ont pas à être cassé à chaque lecture.</P>
@@ -142,7 +142,7 @@ lecteur CD-ROM</P>
adresses des secteurs en noms de fichier+offsets, pour émuler l'accès brut sur un système
de fichier monté ou même sur un disque dur.</P>
-<P><CODE>libdvdread</CODE> accepte même le point de montage au lieu du nom de péripérique
+<P><CODE>libdvdread</CODE> accepte même le point de montage au lieu du nom de périphérique
pour l'accès brut et regarde dans <CODE>/proc/mounts</CODE> pour obtenir le nom de
périphérique. Il a été développé pour Solaris, où les noms de périphériques sont
alloués dynamiquement.</P>
diff --git a/DOCS/French/codecs.html b/DOCS/French/codecs.html
index aea139bf40..1b23bf0285 100644
--- a/DOCS/French/codecs.html
+++ b/DOCS/French/codecs.html
@@ -108,7 +108,7 @@
cp ../../src/decore.h /usr/local/include
</PRE>
</LI>
- <LI>Élas, pour la librairie d'encodage il n'y a pas de Makefile Linux
+ <LI>Hélas, pour la librairie d'encodage il n'y a pas de Makefile Linux
disponible, et le code optimisé pour MMX ne fonctionne que sous
Windows. Vous pouvez quand même le compiler en utilisant ce
<A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/divx-mf/Makefile">Makefile</A>.
@@ -276,7 +276,7 @@ MPlayer décode toutes les versions de RealVideo:
<LI>son API est compatible avec DivX4 donc en inclure le support est facile</LI>
<LI>encodage en 2 passes</LI>
<LI>bonne qualité d'encodage, plus grande vitesse que DivX4 (vous pouvez l'optimiser
- pour votre ordi pendant la compilation)</LI>
+ pour votre machine pendant la compilation)</LI>
</UL>
<H5>DÉSAVANTAGES:</H5>
@@ -297,7 +297,7 @@ MPlayer décode toutes les versions de RealVideo:
<LI><CODE>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</CODE></LI>
<LI><CODE>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</CODE></LI>
<LI><CODE>cd xvidcore/build/generic</CODE></LI>
- <LI>Editez le Makefile pour votre architecture (probablement
+ <LI>Éditez le Makefile pour votre architecture (probablement
<CODE>Makefile.linuxx86</CODE>) pour l'adapter à vos besoins.</LI>
<LI><CODE>make -f Makefile.linuxx86</CODE></LI>
<LI>Copiez les fichiers d'entête <CODE>divx4.h</CODE> et <CODE>xvid.h</CODE> depuis
@@ -318,7 +318,7 @@ MPlayer décode toutes les versions de RealVideo:
<UL>
<LI>Sorenson 1 (fourcc <I>SVQ1</I>) - décodage supporté par des <B>codecs
natifs</B><BR>
- En fait il y a deux (presque égaux) décodeurs pour SVQ1: l'un est inclu dans
+ En fait il y a deux (presque égaux) décodeurs pour SVQ1: l'un est inclus dans
MPlayer, l'autre est dans libavcodec. Vous pouvez invoquer chacun d'eux avec les
options <CODE>-vc svq1</CODE> et <CODE>-vc ffsvq1</CODE> respectivement.
Certains fichiers peuvent fonctionner avec l'un, et pas avec l'autre, donc testez
@@ -502,7 +502,7 @@ MPlayer supporte le décodage de presque toutes les versions de RealAudio:
<LI>Sélectionnez le bon nom de codec et dépliez l'élément.</LI>
<LI>Dans l'entrée <CODE>DisplayName</CODE> regardez le texte entre accolades
après le backslash et notez-le (cinq blocs délimités par des tirets, le GUID).</LI>
- <LI>Le binaire du codec binary est le fichier spécifié dans l'entrée <CODE>Filename</CODE>.</LI>
+ <LI>Le binaire du codec est le fichier spécifié dans l'entrée <CODE>Filename</CODE>.</LI>
</OL>
<P><B>Note:</B> Si il n'y a pas d'entrée <CODE>Filename</CODE> et que
diff --git a/DOCS/French/documentation.html b/DOCS/French/documentation.html
index 8e69a330a6..bd56c097e6 100644
--- a/DOCS/French/documentation.html
+++ b/DOCS/French/documentation.html
@@ -359,15 +359,15 @@
<BLOCKQUOTE>
J'ai dit il y a quelque temps qu'il y avait une énorme différence entre
être novice et être idiot. Peu importe ce que vous pensez réellement
- maitriser (que ce soit à propos de linux, des voitures ou des femmes :D)
+ maîtriser (que ce soit à propos de linux, des voitures ou des femmes :D)
vous devriez TOUJOURS être capable de prendre du recul et d'être objectif.
- Sinon vous etes juste idiot, à mon humble avis. Une fille avec qui j'habite
- pensait que l'apirateur etait cassé car il n'aspirait plus rien.
+ Sinon vous êtes juste idiot, à mon humble avis. Une fille avec qui j'habite
+ pensait que l'aspirateur était cassé car il n'aspirait plus rien.
Elle n'a jamais pensé à remplacer le sac car elle ne l'avait jamais fait.
Ok, ça c'est juste bête, pas un exemple de méconnaissance...Simplement ne pas
être si familiarisé avec votre environnement n'est pas une excuse pour être
- a) faineant b) ignorant. Il a tellement de personnes qui voient le mot "erreur"
- et s'arretent là....Quelque uns seulement semblent *lire* les mots qui SUIVENT.
+ a) fainéant b) ignorant. Il y a tellement de personnes qui voient le mot "erreur"
+ et s'arrêtent là.... Quelques uns seulement semblent *lire* les mots qui SUIVENT.
</BLOCKQUOTE>
@@ -397,8 +397,8 @@
<P>Ce lecteur peut lire les fichiers MPEGS endommagés (utile pour certains VCDs),
ainsi que les mauvais fichiers AVI qui ne sont pas lisibles par le célèbre
windows média player. Même les fichiers AVI sans index sont lisibles, et
- vous pouvez recontruire ses indexes soit temporairement avec l'option <CODE>-idx</CODE>,
- soit de manière définitive avec MEncoder, authorisant ainsi l'avance/retour rapide !
+ vous pouvez reconstruire ses indexes soit temporairement avec l'option <CODE>-idx</CODE>,
+ soit de manière définitive avec MEncoder, autorisant ainsi l'avance/retour rapide !
Comme vous pouvez le constater, le stabilit&eacute; et la qualit&eacute; sont mes
objectifs prioritaires, m&ecirc;me si la vitesse est aussi consid&eacute;r&eacute;e
comme importante.</P>
@@ -514,7 +514,7 @@
cherchez dans la doc et vous trouverez les réponses. Si vous voyez des liens, suivez-les
et lisez attentivement ce qu'ils contiennent. Cela prendra du temps, mais ça en vaut VRAIMENT le coup.</P>
-<P>Vous aurez besoin d'un système relativement réçent. Sous Linux, les noyaux 2.4.x sont recommendés.</P>
+<P>Vous aurez besoin d'un système relativement récent. Sous Linux, les noyaux 2.4.x sont recommandés.</P>
<H4>Logiciels nécessaires:</H4>
@@ -524,11 +524,11 @@
<LI><B>gcc</B> - versions conseill&eacute;es : <B>2.95.3</B> (peut-être <B>2.95.4</B>) et <B>3.2+</B>.
N'utilisez <B>JAMAIS</B> 2.96 ou 3.0.x !!! Il g&eacute;n&egrave;rent des erreurs de code.
Si vous décidez de changer votre gcc 2.96, n'optez pas en faveur d'un 3.0.x
- uniquement parce qu'il sera plus rescent! Les premières versions des 3.0.x
+ uniquement parce qu'il sera plus récent! Les premières versions des 3.0.x
étaient encore plus boguées que 2.96. Donc downgradez vers 2.95.x (downgradez
libstdc++ également, d'autres programmes pourraient en avoir besoin) ou ne
changez pas du tout (mais dans ce cas, préparez-vous à des problèmes lors
- de l'éxecution). Si vous optez pour un 3.x.x, essayez toujours la dernière
+ de l'exécution). Si vous optez pour un 3.x.x, essayez toujours la dernière
version, les plus anciennes avaient des bogues variés, donc assurez-vous
d'utiliser au moins 3.1, il est testé et fonctionnel. Pour de plus amples
informations sur les bogues de gcc 2.96 (qui ne sont toujours PAS fixés, il
@@ -549,9 +549,9 @@
(à partir de 1.2.x).</LI>
<LI><B>libjpeg</B> - décodeur JPEG optionnel, utilisé par -mf et certains fichiers QT MOV.
Utile pour MPlayer et Mencoder si vous prévoyez de travailler avec des fichiers jpeg.</LI>
- <LI><B>libpng</B> - recommendé et décodeur (M)PNG par défaut. Requis pour la GUI.
+ <LI><B>libpng</B> - recommandé et décodeur (M)PNG par défaut. Requis pour la GUI.
Utile pour MPlayer et MEncoder.</LI>
- <LI><B>lame</B> - recommendé, requis pour l'encodage MP3 audio avec MEncoder,
+ <LI><B>lame</B> - recommandé, requis pour l'encodage MP3 audio avec MEncoder,
version conseill&eacute;e : <B>toujours la plus r&eacute;cente</B> (au moins 3.90).</LI>
<LI><B>libogg</B> - optionnel, requis pour lire les fichiers au format OGG.</LI>
<LI><B>libvorbis</B> - optionnel, requis pour lire du OGG Vorbis audio.</LI>
@@ -571,7 +571,7 @@
<UL>
<LI><B>libavcodec</B>: Ce paquet de codecs est capable de décoder les flux
encodés en H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1, sur
- plusieurs platformes. Il est également considéré comme le plus rapide pour cette
+ plusieurs plateformes. Il est également considéré comme le plus rapide pour cette
tâche.
Voir la section <A HREF="codecs.html#libavcodec">libavcodec</A> pour de plus amples détails.
Fonctionnalités:<BR>
@@ -579,11 +579,11 @@
<LI>ajoute le décodage des vidéos mentionnées plus haut, sur des machines non-x86</LI>
<LI>encodage avec la plupart des codecs mentionnés</LI>
<LI>ce codec est le <B>plus rapide codec disponible</B> pour les formats DivX/3/4/5 et
- autres MPEG4. Recommendé!</LI>
+ autres MPEG4. Recommandé!</LI>
</UL>
</LI>
<LI><B>codecs Win32</B>: Si vous prévoyez d'utiliser MPlayer sur une architecture non x86,
- vous en aurez probablement besoin. Téléchargez et dézipez w32codecs.zip
+ vous en aurez probablement besoin. Téléchargez et dézippez w32codecs.zip
dans /usr/lib/win32 <B>AVANT</B> de compiler MPlayer, sinon aucun support Win32
ne sera compilé!<BR>
<B>Note:</B> le projet avifile a un paquet de codecs similaire, mais qui diffère
@@ -591,7 +591,7 @@
(ne vous inquiétez pas, avifile fonctionne avec sans problèmes). Fonctionnalités:<BR>
<UL>
<LI>vous en aurez besoin si vous voulez lire ou encoder par exemple des films enregistrés
- avec des compresseurs matèriels divers, comme des cartes tune ou des caméras numériques
+ avec des compresseurs matériels divers, comme des cartes tune ou des caméras numériques
(exemple: DV, ATI VCR, MJPEG)</LI>
<LI>requis si vous voulez lire des <B>films WMV8, WMV9/WMA9</B>. Non requis pour les vieux
ASF avec vidéo MP41 ou MP42 (bien que VoxWare audio soit fréquent pour ces
@@ -617,20 +617,20 @@
</UL>
</LI>
<LI><B>XviD</B>: Encodeur libre alternatif à Divx4Linux<BR>
- Features:
+ Caractéristiques:
<UL>
<LI>encodage 1 passe ou 2 passes avec
<A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI>
- <LI>Les sources sont ouvertes, donc c'est multiplatforme.</LI>
- <LI>il est environ 2 fois plus rapide que DivX4 pour l'encodage - pour
+ <LI>Les sources sont ouvertes, donc c'est multiplateforme.</LI>
+ <LI>Il est environ 2 fois plus rapide que DivX4 pour l'encodage - pour
une qualité similaire.</LI>
</UL>
</LI>
<LI>The <A HREF="codecs.html#xanim">Les codecs XAnim</A> sont les meilleurs (plein
écran, zoom YUV matériel) pour décoder les films <B>3ivx</B> et Indeo 3/4/5,
- et quelques autres vieux formats. Et ils sont multiplatforme, c'est donc la seule façon
+ et quelques autres vieux formats. Et ils sont multiplateforme, c'est donc la seule façon
de lire de l'Indeo sur des plateformes non-x86 (bon, à part en utilisant XAnim:). Mais par
- exemple les films Cinepak movies sont mieux joués par le décodeur Cinepak de MPlayer!</LI>
+ exemple les films Cinepak sont mieux joués par le décodeur Cinepak de MPlayer!</LI>
<LI>Pour le décodage d'<B>Ogg Vorbis</B>, vous aurez besoin d'installer
<CODE>libvorbis</CODE> correctement. Utilisez les paquets deb/rpm si ils sont disponibles, ou
compilez à partir des
@@ -644,12 +644,12 @@
<H4>Cartes Vidéo</H4>
-<P>Il y a généralement deux types de cartes vidéo. Les premières (les cartes les plus réçentes) has
+<P>Il y a généralement deux types de cartes vidéo. Les premières (les cartes les plus récentes)
ont un <B>zoom matériel et l'accélération YUV</B> , les autres n'en ont pas.</P>
<H4>Cartes YUV</H4>
-<P>Vous pouvez afficher et redimmensioner (zoom) l'image dans n'importe quelle
+<P>Vous pouvez afficher et redimensionner (zoom) l'image dans n'importe quelle
taille qui tient dans leur mémoire, avec <B>peu d'utilisation processeur</B> (même en zoomant), ainsi
la lecture plein-écran est agréable et très rapide.</P>
@@ -677,13 +677,13 @@
documentation TV-out, pour savoir si la sortie TV de votre carte est supporté
sous Linux/MPlayer.</LI>
<LI><B>Cartes S3</B>: les chipsets Savage et Virge/DX possèdent l'accélération matérielle.
- Utilisez la plus récente version de XFree86 possible, les anciens pilotes sont bogués. Les chipstets
+ Utilisez la plus récente version de XFree86 possible, les anciens pilotes sont bogués. Les chipsets
Savage ont des problèmes avec l'affichage YV12, voir la section <A HREF="video.html#xv_s3">Xv S3</A>
pour plus de détails. Plus vieilles, les cartes Trio n'ont pas ou peu
d'accélération matérielle.</LI>
<LI><B>Cartes nVidia</B>: très mauvais choix pour la lecture vidéo (nVidia
<A HREF="users_against_developers.html#nvidia">ne partage pas cet avis</A>).
- Les cartes nVidias ont des chipsets bas-de-gamme et de mauvaise qualité. Et qui plus est, <B>the
+ Les cartes nVidia ont des chipsets bas-de-gamme et de mauvaise qualité. Et qui plus est, <B>
le pilote nVidia inclus dans XFree86 ne supporte l'accélération YUV
matérielle sur aucune des cartes nVidia.</B> Vous devrez télécharger les pilotes nVidia
propriétaires depuis nVidia.com. Voir la section <A
@@ -709,7 +709,7 @@
<H4>Cartes non-YUV</H4>
-<P>L'affichage en plein-écran peut être obtenu soit en activant le <B>redimmensionnement logiciel</B>
+<P>L'affichage en plein-écran peut être obtenu soit en activant le <B>redimensionnement logiciel</B>
(utilisez les options <CODE>-zoom</CODE> ou <CODE>-vop scale</CODE>, mais je vous préviens:
c'est lent), ou passez dans une résolution plus basse, par exemple 352x288. Si vous
n'avez pas d'accélération YUV, cette dernière méthode est recommandée. Le changement
@@ -733,13 +733,12 @@
<UL>
<LI><B>Cartes Cirrus Logic</B>:
<UL>
- <LI>GD 7548: intégré aux cartes mères et testé sur la gamme de portables Compaq Armada 41xx
- series.
+ <LI>GD 7548: intégré aux cartes mères et testé sur la gamme de portables Compaq Armada 41xx.
<UL>
<LI>XFree86 3: fonctionne dans les modes 8/16bpp. Cependant, le pilote
est dramatiquement lent et bogué en 800x600@16bpp.
- <B>Recommendé: 640x480@16bpp</B></LI>
- <LI>XFree86 4: le serveur X se gèle peu après le lancemant à moins de
+ <B>Recommandé: 640x480@16bpp</B></LI>
+ <LI>XFree86 4: le serveur X se gèle peu après le lancement à moins de
désactiver l'accélération matérielle, mais dans ce cas l'ensemble devient plus
lent que XFree86 3. Pas de XVideo.</LI>
<LI>FBdev: le framebuffer peut être activé avec le pilote <CODE>clgenfb</CODE>
@@ -801,13 +800,13 @@
(<CODE>~/.mplayer/codecs.conf</CODE>) provenant d'une ancienne installation de MPlayer, et supprimez-le.</P>
<P><B>Les utilisateurs Debian</B> peuvent construire un paquet <CODE>.deb</CODE> pour leur propre usage,
- c'est très simple. Executez <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> dans
+ c'est très simple. Exécutez <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> dans
le répertoire racine de MPlayer. Voir
<A HREF="documentation.html#debian">Création de paquets Debian</A> pour de plus amples
instructions.</P>
<P><B>Regardez attentivement le listing généré par <CODE>./configure</CODE></B>, ainsi que
- le fichier <CODE>configure.log</CODE>, ils contienent des informations sur ce qui sera compilé,
+ le fichier <CODE>configure.log</CODE>, ils contiennent des informations sur ce qui sera compilé,
et ce qui ne le sera pas. Vous pouvez également consulter les fichiers <CODE>config.h</CODE> et
<CODE>config.mak</CODE>.<BR>
Si vous avez quelques librairies installées, mais pas détectées par
@@ -823,7 +822,7 @@
<H2><A NAME="gui">1.3 A propos de l'interface graphique ?</A></H2>
<P>La GUI à besoin de GTK 1.2.x (elle n'est pas entièrement basée dessus, mais les menus le sont). Les skins sont stockées
- au format PNG, donc gtk, libpng (ansi que leurs paquets devel, généralement gtk-dev
+ au format PNG, donc gtk, libpng (ainsi que leurs paquets devel, généralement gtk-dev
et libpng-dev) doivent être installés.
Vous pouver la compiler en spécifiant l'option <CODE>--enable-gui</CODE> durant l'étape
<CODE>./configure</CODE>. Ensuite, pour l'activer vous devrez soit :</P>
@@ -879,18 +878,18 @@
</UL>
-<P>Les options en ligne de commande diffèrent légérement suivant les différents formats:</P>
+<P>Les options en ligne de commande diffèrent légèrement suivant les différents formats:</P>
<H4>Sous-titres VobSub</H4>
-<P>Les sous-titres VobSub consistent en un gros (plusieurs mégaoctets) fichier .SUB, et d'éventuels
+<P>Les sous-titres VobSub consistent en un gros (plusieurs méga-octets) fichier .SUB, et d'éventuels
fichiers .IDX et/ou .IFO.<BR>
Utilisation: si vous avez des fichiers tels que <CODE>sample.sub</CODE>,
<CODE>sample.ifo</CODE>(optionnel), <CODE>sample.idx</CODE> - vous devrez passer les options
<CODE>-vobsub sample [-vobsubid &lt;id&gt;]</CODE> (éventuellement avec le chemin complet).
L'option <CODE>-vobsubid</CODE> est comme l'option <CODE>-sid</CODE> pour les DVDs, vous pouvez
- choisir les pistes de sous-titres (langues) avec. Au cas où <CODE>-vobsubid</CODE> est ommis,
- MPlayer essaira d'utiliser les langues indiqués par l'option <CODE>-slang</CODE> et se rabattra
+ choisir les pistes de sous-titres (langues) avec. Au cas où <CODE>-vobsubid</CODE> est omis,
+ MPlayer essaiera d'utiliser les langues indiqués par l'option <CODE>-slang</CODE> et se rabattra
sur l'objet <CODE>langidx</CODE> du fichier .IDX pour définir la langue de sous-titres. Si cela
échoue, il n'y aura pas de sous-titres.</P>
@@ -923,7 +922,7 @@
convertir manuellement la vitesse. Il y a un petit script perl dans le répertoire
<CODE>contrib</CODE> du serveur FTP de MPlayer qui fera la conversion pour vous.</P>
-<P>MPlayer essaira de deviner les fichiers de sous-titres que vous voulez utiliser pour lire un
+<P>MPlayer essaiera de deviner les fichiers de sous-titres que vous voulez utiliser pour lire un
film. Si, comme dans la plupart des cas, le fichier de sous-titres et celui du film ont le
même nom et sont au même endroit, vous n'avez pas besoin de définir les options de sous-titres.
Jouez simplement le film, MPlayer gérera les sous-titres automatiquement.</P>
@@ -957,7 +956,7 @@ par Gabucino. Son principal avantage est de se baser
faites simplement un <CODE>mplayer dummy.avi -sub source.ssa -dumpmpsub</CODE>.
Un fichier <CODE>dump.mpsub</CODE>sera crée dans le répertoire courant,
contenant le texte du sous-titre au format <B>MPsub</B>.
- Vous pourez alors aisément ajouter/soustraire du temps entre les sous-titres.</P>
+ Vous pourrez alors aisément ajouter/soustraire du temps entre les sous-titres.</P>
<P>Les sous-titres sont affichés par la technique de l'<B>'OSD', On Screen
Display</B>. OSD est utilisé pour afficher le temps de lecture, la barre de
@@ -969,7 +968,7 @@ par Gabucino. Son principal avantage est de se baser
les fonctions d'OSD/SUB. Plusieurs manières de les obtenir :</P>
<UL>
- <LI>téléchargez des paquetages de plices prêtes à l'emploi depuis le site de MPlayer.
+ <LI>téléchargez des paquetages de polices prêtes à l'emploi depuis le site de MPlayer.
Note: Les polices actuellement disponibles sont limitées a l'iso 8859-1/2, mais
il y en a quelques autres (coréen, russe, 8859-8, etc) dans la section contrib/font
du FTP, créées par les utilisateurs.</BR>
@@ -1005,7 +1004,7 @@ par Gabucino. Son principal avantage est de se baser
<P>Si vous avez choisi des polices non-TTF, dézippez le fichier vers <CODE>~/.mplayer</CODE> ou
<CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Ensuite renommez ou faite un lien symbolique de l'un d'eux sur
<CODE>font</CODE> (par ex: <CODE>ln -s ~/.mplayer/arial-24 ~/.mplayer/font</CODE>). Vous pouvez maintenant
- voir un compteur dans le coin supérieur gauche du film. (Faites les apparaitre/disparaitre avec la touche 'o').</P>
+ voir un compteur dans le coin supérieur gauche du film. (Faites les apparaître/disparaître avec la touche 'o').</P>
<P>L'OSD possède 4 états: (interchangeable avec 'o')</P>
@@ -1057,7 +1056,7 @@ Il y a trois méthodes de synchro dans MPlayer.
<CODE>usleep()</CODE> pour régler la synchro A/V, avec une précision de +/- 10ms. Cependant
parfois la synchro doit être réglé encore plus finement.</LI>
<LI><B>Le nouveau code de synchro</B> utilise la RTC (Real Time Clock) du PC pour cette tâche,
- car elle à des timers précis à 1ms près. Il est automagiquement activé si disponible,
+ car elle à des timers précis à 1ms près. Il est automatiquement activé si disponible,
mais requiert des droits root, un binaire MPlayer <I>setuid root</I> ou un noyau configuré
dans ce but.
<BR>
@@ -1139,25 +1138,25 @@ astuces:
et il y a un joli texte OSD lors des changements de canal affichant le nom du nouveau.
Les espaces dans le nom du canal doivent être remplacés par le caractère
&quot;_&quot;.</LI>
- <LI>Choisissez des dimensions d'image senssées. La dimension de l'image de destination
+ <LI>Choisissez des dimensions d'image sensées. La dimension de l'image de destination
devrait être divisible par 16.</LI>
- <LI>Si vous capturez la vidéo avec une résoltion verticale supérieure à la moitié
+ <LI>Si vous capturez la vidéo avec une résolution verticale supérieure à la moitié
de la pleine résolution (c-a-d. 288 pour PAL ou 240 pour NTSC, assurez-vous
- d'avoir désactivé l'entrelaçement. Sinon votre film sera distordu pendant les
+ d'avoir désactivé l'entrelacement. Sinon votre film sera distordu pendant les
scènes fast-motion et le contrôleur de bitrate ne sera probablement même pas
- capable de garder le bitrate demandé car l'artéfact de désentrelaçement produit
- un grand taux de détails et donc consomme plus de bande-passante. Vous pouvez
- désactiver l'entrelaçement avec <CODE>-vop pp=DEINT_TYPE</CODE>. Généralement
+ capable de garder le bitrate demandé car l'artefact de désentrelacement produit
+ un grand taux de détails et donc consomme plus de bande passante. Vous pouvez
+ désactiver l'entrelacement avec <CODE>-vop pp=DEINT_TYPE</CODE>. Généralement
<CODE>pp=lb</CODE> peut faire un bon travail, m'est c'est une histoire de préférence
- personnelle. Voyez les autres alogrithmes de désentrelaçement dans le manuel et
+ personnelle. Voyez les autres algorithmes de désentrelacement dans le manuel et
essayez-les.</LI>
<LI>Coupez les espaces morts. Quand vous capturez la vidéo, les bords sont
généralement noirs ou contiennent du &quote;bruit&quote;. De nouveau cela
- consomme de la bande-passante inutilement. Plus précisément ce ne sont pas
- les zones noires elle-mêmes mais les transitions nettes entre le noir et la
+ consomme de la bande passante inutilement. Plus précisément ce ne sont pas
+ les zones noires elles-mêmes mais les transitions nettes entre le noir et la
vidéo plus claire qui jouent, mais ce n'est pas très important pour le moment.
Avant que vous commenciez la capture, ajustez les arguments de l'option
- <CODE>crop</CODE> pour que toutes les saletées des bords soient coupées.
+ <CODE>crop</CODE> pour que toutes les saletés des bords soient coupées.
De nouveau, n'oubliez pas de garder des dimensions sensées.</LI>
<LI>Regardez la charge CPU. Elle ne devrait pas dépasser la limite des 90%
la plupart du temps. Si vous avez un gros tampon, MEncoder peut survivre à une
@@ -1172,7 +1171,7 @@ astuces:
<LI>Ne changez pas le <CODE>outfmt</CODE> à moins que vous sachiez ce que vous faites
ou votre si votre carte/pilote ne supporte pas la valeur par défaut (palette YV12)
Dans les versions précédentes de MPlayer/MEncoder il était nécessaire de spécifier
- le format de sortie. Ce problème devrait-être résolue dans la version actuelle et
+ le format de sortie. Ce problème devrait être résolue dans la version actuelle et
<CODE>outfmt</CODE> n'est plus requis, et la valeur par défaut convient dans la
plupart des cas. Par exemple, si vous capturez en DivX en utilisant libavcodec et
que vous spécifiez <CODE>outfmt=RGB24</CODE> de façon à augmenter la qualité de l'image
@@ -1191,7 +1190,7 @@ astuces:
soit réellement disponible. Il peut y avoir des ennuis avec certains serveurs de son
comme arts(KDE) ou esd (GNOME). Si vous avez une carte son full duplex (presques toutes les
cartes descentes le supportent aujourd'hui), et que vous utilisez KDE, essayez d'activer
- l'otpion "full duplex" deans le menu des préférences du serveur de son.</LI>
+ l'otpion "full duplex" dans le menu des préférences du serveur de son.</LI>
</UL>
<H3><A NAME="tv_examples">2.4.3 Exemples</A></H3>
@@ -1205,7 +1204,7 @@ on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR>
<BR>
Un exemple plus élaboré. MEncoder capture l'image PAL entière, coupe
- les marges, et désentrelaçe l'image en utilisant un algorithme de mélange linéaire.
+ les marges, et désentrelace l'image en utilisant un algorithme de mélange linéaire.
L'audio est compressé à un bitrate constant de 64kbps, en
utilisant le codec LAME. Cette combinaison est adaptée pour capturer des films.
<BR> <CODE> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -tv
@@ -1216,9 +1215,9 @@ on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR>
pp=lb,crop=720:544:24:16 -o sortie.avi </CODE><BR>
<BR>
- Cela redimmensionne également l'image en 384x288 et compresse la
+ Cela dimensionne également l'image en 384x288 et compresse la
vidéo avec un bitrate de 350kbps en mode haute qualité. L'option
- vqmax perds le quantizer et permet au compresseur vidéo d'atteindre
+ vqmax perd le quantizer et permet au compresseur vidéo d'atteindre
un bitrate plus bas au détriment de la qualité. Cela peut être utilisé
pour capturer des longues séries TV, quand la qualité n'est pas très importante.<BR>
<CODE>
@@ -1229,17 +1228,17 @@ on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR>
</CODE><BR>
Il est également possible de spécifier des dimensions d'image plus
- peites dans l'option <CODE>-tv</CODE> et d'omettre le zoom logiciel
+ petites dans l'option <CODE>-tv</CODE> et d'omettre le zoom logiciel
mais cette approche utilise le maximum d'informations disponibles et
est un peut plus résistant au bruit. Les chips bt8x8 peuvent faire une
- moyenne de pixel uniquement dans la direction horizontale à cause d'une
+ moyenne de pixels uniquement dans la direction horizontale à cause d'une
limitation matérielle.</P>
<H2><A NAME="edl">2.5 Listes d'Edition de Décision (EDL)</A></H2>
<P>Le système de liste d'édition de décision (EDL) vous permet de sauter ou rendre muet
- des sections de videos pendant la lecture, basé sur un fichier de configuration EDL
+ des sections de vidéos pendant la lecture, basé sur un fichier de configuration EDL
spécifique au film.</P>
<P>Ceci est utile pour ceux qui veulent voir un film en mode "tout public".
@@ -1247,9 +1246,9 @@ on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR>
suivant vos propres préférences personnelles. A part ça, il y a d'autres utilisations, comme
sauter automatiquement les pubs dans les fichiers vidéos que vous regardez.</P>
-<P>Le format de fichier EDL est plutôt rudimentaire. Une fois que le système EDL aura atteinds
- un certain niveau de maturité, un format de fichier basé sur XML sera problablement implémenté
- (en gardant une compatiblité descendante avec les précédents formats EDL).</P>
+<P>Le format de fichier EDL est plutôt rudimentaire. Une fois que le système EDL aura atteint
+ un certain niveau de maturité, un format de fichier basé sur XML sera probablement implémenté
+ (en gardant une compatibilité descendante avec les précédents formats EDL).</P>
<P>Le nombre maximum d'entrées EDL pour l'incarnation actuelle de EDL est 1000.
Si vous avez besoin de plus, changez le <CODE>#define MAX_EDL_ENTRIES</CODE>
@@ -1277,8 +1276,8 @@ on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR>
<P>Cela va sauter de la seconde 5.3 à la seconde 7.1 de la vidéo, puis va couper le son à
15 secondes, le remettre à 16.7 secondes et sauter de la seconde 420 à la seconde
- 422 de la vidéo. Ces actions seront appliqués quand le temps de lecture atteind le temps
- induqyé dans le fichier.</P>
+ 422 de la vidéo. Ces actions seront appliqués quand le temps de lecture atteint le temps
+ indiqué dans le fichier.</P>
<P>Pour créer un fichier EDL à partir duquel travailler, utilisez l'option
<CODE>-edlout &lt;nomfichier&gt;</CODE>. Durant la lecture, quand vous voulez marquer
@@ -1311,7 +1310,7 @@ on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR>
</TABLE>
<P>
- Les dernières versions de MPlayer accèptent également les pistes VCD et DVD en style URL, comme
+ Les dernières versions de MPlayer acceptent également les pistes VCD et DVD en style URL, comme
xine en fait: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> ou <CODE>mplayer vcd://1</CODE></P>
<PRE>
@@ -1361,7 +1360,7 @@ ENTER pt_step 1 1
<H4><A NAME="key_names">3.2.1.1 Noms des touches</A></H4>
-<P>Vous pouver obtenir la liste complète en éxécutant <CODE>mplayer -input keylist</CODE></P>
+<P>Vous pouvez obtenir la liste complète en exécutant <CODE>mplayer -input keylist</CODE></P>
<H4>Clavier:</H4>
@@ -1414,7 +1413,7 @@ ENTER pt_step 1 1
<H4><A NAME="commands">3.2.1.2 Commandes</A></H4>
-<P>Vous pouver obtenir la liste complète des commandes en éxécutant "mplayer -input cmdlist"</P>
+<P>Vous pouvez obtenir la liste complète des commandes en exécutant "mplayer -input cmdlist"</P>
<UL>
<LI><B>seek</B> (int) val [(int) type=0]
@@ -1435,10 +1434,10 @@ ENTER pt_step 1 1
Si aucune entrée n'est disponible dans la direction demandée, cela ne fera rien
à moins que force ne soit pas égal à 0.</P></LI>
<LI><B>pt_up_step</B> (int) val [(int) force=0]
- <P>Comme pt_step mais il saute au prochain/précédent dans la liste parente. It's useful
- to break inner loop in the playtree.</P></LI>
+ <P>Comme pt_step mais il saute au prochain/précédent dans la liste parente. Il est utilisé
+ pour casser les boucles internes dans le playtree.</P></LI>
<LI><B>alt_src_step</B> (int) val
- <P>Quand plusieurs sources sont disponibles cela selectionne la prochaine/précédente
+ <P>Quand plusieurs sources sont disponibles cela sélectionne la prochaine/précédente
(pas supporté par les playlists asx).</P></LI>
<LI><B>sub_delay</B> (float) val [(int) abs=0]
<P>Ajuste le décalage des sous-titres de +/- val secondes or ou le fixe à val secondes
@@ -1451,7 +1450,7 @@ ENTER pt_step 1 1
<LI><B>brightness</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
<LI><B>hue</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
<LI><B>saturation</B> (int) val [(int) abs=0]
- <P>Fixe/Ajuste les paramétres vidéo. L'interval de Val va de -100 à 100.</P></LI>
+ <P>Fixe/Ajuste les paramètres vidéo. L'intervalle de Val va de -100 à 100.</P></LI>
<LI><B>frame_drop</B> [(int) type=-1]
<P>Bascule/Fixe le mode saut de trames.</P></LI>
<LI><B>sub_visibility</B>
@@ -1463,7 +1462,7 @@ ENTER pt_step 1 1
<LI><B>vo_fullscreen</B>
<P>Active le plein-écran.</P></LI>
<LI><B>tv_step_channel</B> (entier) dir
- <P>Selectionne le prochain/précédent canal tv.</P></LI>
+ <P>Sélectionne le prochain/précédent canal tv.</P></LI>
<LI><B>tv_step_norm</B>