diff options
author | atlka <atlka@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2001-08-21 12:09:39 +0000 |
---|---|---|
committer | atlka <atlka@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2001-08-21 12:09:39 +0000 |
commit | ca34fb6b740de4b5fc844240fafb5086278d7f2f (patch) | |
tree | ca312d92425a204713caa257558e3219631e931b /DOCS | |
parent | 9402d2456abe4bda28dccf4a0fbde401f959f5d7 (diff) | |
download | mpv-ca34fb6b740de4b5fc844240fafb5086278d7f2f.tar.bz2 mpv-ca34fb6b740de4b5fc844240fafb5086278d7f2f.tar.xz |
if option -sub filename.utf then switch sub_utf8 on
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@1605 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r-- | DOCS/SUB+OSD | 9 |
1 files changed, 8 insertions, 1 deletions
diff --git a/DOCS/SUB+OSD b/DOCS/SUB+OSD index ab60f70dc3..ac1311b266 100644 --- a/DOCS/SUB+OSD +++ b/DOCS/SUB+OSD @@ -25,7 +25,14 @@ There are many ways to get it: Note: currently available fonts are only for limited iso 8859-1/2 support, and there is a few special version for korean, russian etc codepages. You'd better building font yourself with tool mentioned above. - + Font should have appropriate font.desc file which maps unicode font + positions to the actual code page of the subtitles text. Other solution + is to have subtitles encoded in utf8 encoding and use -utf8 option + or just name the subtitles file <video_name>.utf and have it in the same + dir as the video file. Recoding from different codepages to utf8 could be + done by using konwert (debian) or iconv (RedHat) programs. + + some usefull URLs: ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/ - ISO fonts, OBSOLETED! ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/ - various fonts by users |