diff options
author | gpoirier <gpoirier@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-08-16 11:06:40 +0000 |
---|---|---|
committer | gpoirier <gpoirier@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-08-16 11:06:40 +0000 |
commit | 66146dd85b25f2d962c4456f598ba0cfbe90225d (patch) | |
tree | 4c2c9954bb6cec8ca9ee2ca89d5a4c6966a9172c /DOCS | |
parent | 6037d1d6ee60c197a4163e89f5ceeda5f1d042e8 (diff) | |
download | mpv-66146dd85b25f2d962c4456f598ba0cfbe90225d.tar.bz2 mpv-66146dd85b25f2d962c4456f598ba0cfbe90225d.tar.xz |
m-x whitespace-cleanup
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@19413 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/audio.xml | 10 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/bugreports.xml | 10 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/cd-dvd.xml | 14 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/codecs.xml | 30 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/documentation.xml | 12 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/faq.xml | 132 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/formats.xml | 14 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/history.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/install.xml | 120 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/mail-lists.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/mencoder.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/ports.xml | 122 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/skin.xml | 34 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/tvinput.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/usage.xml | 120 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/users-vs-dev.xml | 10 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/video.xml | 66 |
17 files changed, 352 insertions, 352 deletions
diff --git a/DOCS/xml/fr/audio.xml b/DOCS/xml/fr/audio.xml index 50b1acbadb..da544e6061 100644 --- a/DOCS/xml/fr/audio.xml +++ b/DOCS/xml/fr/audio.xml @@ -9,20 +9,20 @@ Les pilotes Linux des cartes son ont des problèmes d'incompatibilité. C'est parce que <application>MPlayer</application> se base sur une fonction des pilotes écrits <emphasis>correctement</emphasis> pour maintenir une synchro audio/vidéo correcte. -Malheureusement, certains auteurs de pilotes n'ont que faire de cette fonction: elle +Malheureusement, certains auteurs de pilotes n'ont que faire de cette fonction: elle n'est pas requise pour jouer des MP3 ou des effets sonores. </para> <para> D'autres lecteurs multimédia comme <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink> ou <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> fonctionnent probablement -autrement avec ces pilotes parce qu'ils utilisent des méthodes "simples" pour leur -synchro interne. Des mesures ont montré que leurs méthodes n'étaient pas aussi +autrement avec ces pilotes parce qu'ils utilisent des méthodes "simples" pour leur +synchro interne. Des mesures ont montré que leurs méthodes n'étaient pas aussi efficaces que celles de <application>MPlayer</application>. </para> <para> -Utiliser <application>MPlayer</application> avec un pilote correctement écrit +Utiliser <application>MPlayer</application> avec un pilote correctement écrit ne provoquera pas de désynchro A/V relatives à l'audio, à part avec les fichiers très mal créés (voir la page de man pour les solutions). </para> @@ -51,7 +51,7 @@ DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!<!-- <para> Si le son comporte des cliquètements lors d'une lecture depuis le CD-ROM, activez l'IRQ unmasking comme décrit plus en détail dans la section <link linkend="drives">CD-ROM</link>. - + </para> </sect1> diff --git a/DOCS/xml/fr/bugreports.xml b/DOCS/xml/fr/bugreports.xml index 91400c1f89..fb699f1693 100644 --- a/DOCS/xml/fr/bugreports.xml +++ b/DOCS/xml/fr/bugreports.xml @@ -45,7 +45,7 @@ vous assisterons si vous avez des questions. Un problème qui peut survenir quelque fois est 'cela marchait avant, et plus maintenant...'. Voici une procédure étape-par-étape pour tenter d'indiquer quand exactement -le problème s'est produit. Ceci n'est <emphasis role="bold">pas</emphasis> pour les utilisateurs +le problème s'est produit. Ceci n'est <emphasis role="bold">pas</emphasis> pour les utilisateurs occasionnels. </para> <para> @@ -55,7 +55,7 @@ Les instructions peuvent être trouvé au bas de <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">cette page</ulink>. </para> <para> -Vous aurez donc dans le repertoire mplayer/ une image de l'arbre Subversion, du coté +Vous aurez donc dans le repertoire mplayer/ une image de l'arbre Subversion, du coté client. Maintenant mettez à jour cette image à la date voulue: <screen> @@ -77,7 +77,7 @@ make <para> Pour un non-informaticien qui lit ceci, la méthode la plus rapide d'arriver au point où le problème se produit est d'utiliser une recherche dichotomique — qui est, -chercher la date où est survenu le problème en divisant à plusieurs reprises l'intervalle +chercher la date où est survenu le problème en divisant à plusieurs reprises l'intervalle de recherche par moitié. Par exemple, si le problème se produit en 2003, commencez en milieu d'année, puis demandez-vous "Le problème est-il déjà présent à ce moment?". @@ -90,7 +90,7 @@ Si vous avez beaucoup d'espace libre sur le disque dur (une compilation complète plus vieille version fonctionnelle connue avant de la mettre à jour; cela sauvera du temps si vous devez y revenir. (Il est habituellement nécessaire de lancer 'make distclean' avant de recompiller une -version plus récente, donc si vous ne faites pas une copie de sauvegarde de votre arbre +version plus récente, donc si vous ne faites pas une copie de sauvegarde de votre arbre source original, vous devrez tout recompiler dedans quand vous reviendrez à la version présente.) </para> @@ -178,7 +178,7 @@ votre problème ou même une réponse. <para> Souscrivez à la liste de diffusion mplayer-users: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/> -et envoyez votre rapport à +et envoyez votre rapport à <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/> où vous pourrez en discuter. </para> <para> diff --git a/DOCS/xml/fr/cd-dvd.xml b/DOCS/xml/fr/cd-dvd.xml index 189d0cce86..53fa23911e 100644 --- a/DOCS/xml/fr/cd-dvd.xml +++ b/DOCS/xml/fr/cd-dvd.xml @@ -7,7 +7,7 @@ <title>Lecteurs CD/DVD</title> <para> -Les lecteurs modernes de CD-ROM peuvent atteindre de très hautes vitesses de lecture, +Les lecteurs modernes de CD-ROM peuvent atteindre de très hautes vitesses de lecture, bien que certains soient capables de fonctionner à des vitesses réduites. Il y a plusieurs raisons possibles pour vouloir changer cette vitesse: </para> @@ -15,7 +15,7 @@ Il y a plusieurs raisons possibles pour vouloir changer cette vitesse: <itemizedlist> <listitem><para> Il a été signalé que des lecteurs peuvent commettre des erreurs de lecture à -haute vitesse, surtout avec des CD-ROM mal pressés. Diminuer la vitesse peut alors +haute vitesse, surtout avec des CD-ROM mal pressés. Diminuer la vitesse peut alors empêcher la perte de données dans ces circonstances. </para></listitem> @@ -80,7 +80,7 @@ cdcontrol [-f <replaceable>périphérique</replaceable>] speed <replaceable>[vites </screen> </para> -<para>DMA: +<para>DMA: <screen> sysctl hw.ata.atapi_dma=1 </screen> @@ -116,8 +116,8 @@ correct en ligne de commande avec l'option <option>-dvd-device</option>. <systemitem>libdvdcss</systemitem> pour le décryptage et la lecture de DVD. Ces deux bibliothèques sont contenues dans le sous-répertoire <filename class="directory">libmpdvdkit2/</filename> du répertoire -source de <application>MPlayer</application>, vous n'avez donc pas besoin de les -installer séparément. Nous avons opté pour cette solution car nous devions corriger +source de <application>MPlayer</application>, vous n'avez donc pas besoin de les +installer séparément. Nous avons opté pour cette solution car nous devions corriger un bug de <systemitem>libdvdread</systemitem>, et appliquer un patch qui ajoute <emphasis role="bold">un cache pour les clés CSS cassées</emphasis> à <systemitem>libdvdcss</systemitem>. Le résultat est bien plus rapide car les clés @@ -134,7 +134,7 @@ bogues, des incompatibilités de librairies, et une vitesse moins importante. </para> <note><para> -En cas de problème de décodage de DVD, essayez de désactiver supermount, ou +En cas de problème de décodage de DVD, essayez de désactiver supermount, ou tous les outils de ce genre. Certains lecteurs RPC-2 peuvent aussi avoir besoin que leur code de région soit bien paramétré. </para></note> @@ -322,7 +322,7 @@ Il existe également certains disques VCD sans la première piste (une seule piste fichier du tout). Ils sont quand même lisibles, mais ne peuvent pas être montés. </para></listitem> -<listitem><para> La définition d'un Video CD standard est appelée le +<listitem><para> La définition d'un Video CD standard est appelée le Philips "White Book" et n'est généralement disponible qu'en ligne étant donné qu'il doit être acheter chez Philips. Plus information détailé sur le Video CD peut être trouvé sur <ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">vcdimager documentation</ulink>. diff --git a/DOCS/xml/fr/codecs.xml b/DOCS/xml/fr/codecs.xml index a1265c8496..1c09e4dd63 100644 --- a/DOCS/xml/fr/codecs.xml +++ b/DOCS/xml/fr/codecs.xml @@ -55,7 +55,7 @@ Les plus importants d'entre eux: FLI/FLC </simpara></listitem> <listitem><simpara> - <emphasis role="bold">RealVideo 1.0 & 2.0</emphasis> de + <emphasis role="bold">RealVideo 1.0 & 2.0</emphasis> de <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, et <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 & 4.0</emphasis> en utilisant les librairies RealPlayer @@ -361,7 +361,7 @@ technique de récupération n'a pas d'influence mesurable sur la vitesse. codecs utilisés dans les fichiers AVI et MOV. Dans le passé ces fichiers étaient décodés par des codecs Win32 binaires, mais maintenant nous avons des <emphasis role="bold">codecs natifs</emphasis> pour -la plupart d'entre eux en utilisant +la plupart d'entre eux en utilisant <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>. </para> </sect2> @@ -390,7 +390,7 @@ Téléchargez les codecs sur <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/</ulink>. Extrayez-les dans le répertoire <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename>. -Si vous voulez les placer à un endroit différent, passez l'option +Si vous voulez les placer à un endroit différent, passez l'option <option>--with-reallibdir</option> à <command>configure</command>. </para> @@ -474,8 +474,8 @@ Les deux projets ont donc la même origine. <title>Sorenson</title> <para> -Sorenson est un codec vidéo développé par Sorenson Media et licencié à Apple qui -le distribue avec son <application>Lecteur QuickTime</application>. Nous sommes +Sorenson est un codec vidéo développé par Sorenson Media et licencié à Apple qui +le distribue avec son <application>Lecteur QuickTime</application>. Nous sommes actuellement capables de décoder toutes les versions des fichiers Sorenson avec les décodeurs suivants: </para> @@ -488,7 +488,7 @@ décodeurs suivants: </simpara></listitem> <listitem><simpara> Sorenson Video v3 (fourcc <emphasis>SVQ3</emphasis>) - décodage supporté par un - <emphasis role="bold">codec natif</emphasis> + <emphasis role="bold">codec natif</emphasis> (<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>) </simpara></listitem> </itemizedlist> @@ -574,7 +574,7 @@ décodeurs suivants: </para> <para> Au moins avec <systemitem class="library">x264</systemitem>, - les requièrements en encodage sont moins mauvais que ce dont on est habitué + les requièrements en encodage sont moins mauvais que ce dont on est habitué avec le MPEG-4 ASP. Par exemple, sur un Athlon 1733 MHz un encodage DVD typique devrait marcher à 5-15fps. @@ -600,7 +600,7 @@ décodeurs suivants: </para> <para> Si vous voulez une façon rapide et facile de savoir si il y a eu des - changements récents du décodage H.264 de <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, + changements récents du décodage H.264 de <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, vous devriez garder un oeil sur <ulink url="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/ffmpeg/libavcodec/h264.c?cvsroot=FFMpeg">Interface Web du Subversion de FFmpeg</ulink>. </para> @@ -616,7 +616,7 @@ décodeurs suivants: svn co svn://svn.videolan.org/x264/trunk x264<!-- --></screen> Les sources de <application>MPlayer</application> sont mises à jour lorsque survient - un changement de l'API de <systemitem class="library">x264</systemitem>, + un changement de l'API de <systemitem class="library">x264</systemitem>, donc il est toujours conseillé d'utiliser la version Subversion de <application>MPlayer</application>. Peut-être cette situtation changera quand et si une "release" de @@ -692,7 +692,7 @@ décodeurs suivants: Voxware audio (en utilisant la DLL DirectShow) </simpara></listitem> <listitem><simpara> - alaw et ulaw, formats divers gsm, adpcm, pcm et autres vieux codecs audio + alaw et ulaw, formats divers gsm, adpcm, pcm et autres vieux codecs audio simples </simpara></listitem> <listitem><simpara> @@ -777,8 +777,8 @@ Pour en activer le support, compilez avec l'option de configuration Ce codec (sélectionné par -ac hwmpa) passe directement les paquets audio MPEG vers les décodeurs matériels, comme creux trouvés dans les cartes DVB et les adaptateurs DXR2. -Ne l'employez pas en combinaison avec n'importe quel autre dispositif de sortie -audio (comme OSS et ALSA) qui n'est pas capable de le décoder (vous n'entendriez +Ne l'employez pas en combinaison avec n'importe quel autre dispositif de sortie +audio (comme OSS et ALSA) qui n'est pas capable de le décoder (vous n'entendriez que du bruit blanc). </para> </sect2> @@ -876,7 +876,7 @@ RedHat sur <ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink>. <sect2 id="amr"> <title>codecs AMR</title> <para> -Adaptive Multi-Rate codec de voix est utilisé dans les téléphones mobiles de +Adaptive Multi-Rate codec de voix est utilisé dans les téléphones mobiles de troisième génération (3G). L'implémentation de référence est disponible depuis <ulink url="http://www.3gpp.org">Projet d'Association sur la 3ème Génération</ulink> @@ -886,7 +886,7 @@ L'implémentation de référence est disponible depuis Pour activer le support, télécharger les sources pour les codecs <ulink url="http://www.3gpp.org/ftp/Specs/latest/Rel-6/26_series/26104-610.zip">AMR-NB</ulink> et -<ulink url="http://www.3gpp.org/ftp/Specs/latest/Rel-6/26_series/26204-600.zip">AMR-WB</ulink>, +<ulink url="http://www.3gpp.org/ftp/Specs/latest/Rel-6/26_series/26204-600.zip">AMR-WB</ulink>, mettez les dans le répertoire là où vous avez dézippé le source de <application>MPlayer</application> et lancez les commandes suivantes: <screen> @@ -901,7 +901,7 @@ Après ça, suivez la <link linkend="features">procédure de build</link>. habituelle de <application>MPlayer</application> </para> </sect2> - + </sect1> <!-- ********** --> diff --git a/DOCS/xml/fr/documentation.xml b/DOCS/xml/fr/documentation.xml index e9a72b3c23..a83be23a2e 100644 --- a/DOCS/xml/fr/documentation.xml +++ b/DOCS/xml/fr/documentation.xml @@ -114,10 +114,10 @@ audio <emphasis role="bold">PCM/MP3/MP3 VBR</emphasis>. <itemizedlist> <title>Fonctionnalités de <application>MEncoder</application></title> -<listitem><simpara>Encodage à partir de la grande variété de formats de fichiers +<listitem><simpara>Encodage à partir de la grande variété de formats de fichiers et de décodeurs de <application>MPlayer</application></simpara></listitem> <listitem><simpara> - Encodage dans tous les codecs + Encodage dans tous les codecs <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> de ffmpeg </simpara></listitem> <listitem><simpara> @@ -145,15 +145,15 @@ et de décodeurs de <application>MPlayer</application></simpara></listitem> Copie de flux (stream) </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Synchronisation A/V de la source (basé sur PTS, peut être désactivé avec l'option + Synchronisation A/V de la source (basé sur PTS, peut être désactivé avec l'option <option>-mc 0</option>) </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Correction FPS avec l'option <option>-ofps</option> (utile + Correction FPS avec l'option <option>-ofps</option> (utile pour l'encodage d'un VOB 29.97fps en AVI 24fps) </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Utilise notre très puissant système de plugins (crop, expand, + Utilise notre très puissant système de plugins (crop, expand, flip, postprocess, rotate, scale, conversion rgb/yuv) </simpara></listitem> <listitem><simpara> @@ -187,7 +187,7 @@ peuvent être distribués selon les termes de la GNU General Public License Versio &usage.xml; &cd-dvd.xml; &faq.xml; - + &formats.xml; &codecs.xml; &video.xml; diff --git a/DOCS/xml/fr/faq.xml b/DOCS/xml/fr/faq.xml index 43ae34916b..43c928f273 100644 --- a/DOCS/xml/fr/faq.xml +++ b/DOCS/xml/fr/faq.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> <!--synced with 1.102 --> -<chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> +<chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>Foire Aux Questions</title> <qandaset defaultlabel="qanda"> @@ -24,7 +24,7 @@ Comment puis-je traduire <application>MPlayer</application> dans une nouvelle la </para></question> <answer><para> Lisez le <ulink url="../../tech/translations.txt">translation HOWTO</ulink>, -il devrait tout expliquer. Vous pouvez obtenir de l'aide supplémentaire sur la liste de diffusion +il devrait tout expliquer. Vous pouvez obtenir de l'aide supplémentaire sur la liste de diffusion <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>. </para></answer> </qandaentry> @@ -49,7 +49,7 @@ Nous accueillons toujours des codeurs et des "documenteurs". Lisez la <ulink url="../../tech/">documentation technique</ulink> pour avoir un premier aperçu. Ensuite vous devriez vous inscrire à la liste de diffusion <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> -et commencer à coder. Si vous souhaitez apporter votre aide à la documentation, joignez la +et commencer à coder. Si vous souhaitez apporter votre aide à la documentation, joignez la liste de diffusion <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>. </para></answer> </qandaentry> @@ -81,12 +81,12 @@ Vous êtes tombé sur un bogue de <application>gcc</application>. S'il vous plait <ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">faites en part à l'équipe de gcc</ulink> mais pas à nous. Pour une quelconque raison <application>MPlayer</application> semble déclencher des bogues du compilateur de manière fréquente. Néanmoins nous ne pouvons les réparer et -n'ajoutons pas du boulot en plus à nos sources pour les bogues de compilateur. Pour éviter ce problème, +n'ajoutons pas du boulot en plus à nos sources pour les bogues de compilateur. Pour éviter ce problème, restez avec une version de compilateur reconnu pour être disponible et stable, ou mettez à niveau fréquemment. </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> Y'a-t-il des paquets binaires (RPM/Debian) de <application>MPlayer</application>? @@ -108,7 +108,7 @@ Essayer les options de configuration suivantes: </screen> </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> Configure se termine par ce texte, et <application>MPlayer</application> ne compile pas ! @@ -196,12 +196,12 @@ code de timing. Pour les détails voir la section <link linkend="rtc">RTC</link> Comment puis-je faire une copie d'écran ? </para></question> <answer><para> -Vous devez utiliser un pilote de sortie vidéo qui n'utilise pas d'overlay pour +Vous devez utiliser un pilote de sortie vidéo qui n'utilise pas d'overlay pour pouvoir faire une copie d'écran. Sous X11, <option>-vo x11</option> peut le faire, sous Windows <option>-vo directx:noaccel</option> fonctionne. </para> <para> -Alternativement vous pouvez lancer <application>MPlayer</application> avec le +Alternativement vous pouvez lancer <application>MPlayer</application> avec le filtre vidéo <systemitem>screenshot</systemitem> (<option>-vf screenshot</option>), et pressez la touche <keycap>s</keycap> pour faire une capture d'écran. </para></answer> @@ -234,7 +234,7 @@ Exemple: <listitem><para>utilisation CPU du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et le rendu direct (Direct Rendering) ceci inclus video_out)</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term> +<varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term> <listitem><para>utilisation CPU de video_out</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term><systemitem>2.6%</systemitem></term> @@ -254,7 +254,7 @@ le rendu direct (Direct Rendering) ceci inclus video_out)</para></listitem> <listitem><para>vitesse de lecture en tant que facteur de la vitesse originale</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage, utilisez l'option +La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage, utilisez l'option <option>-quiet</option> pour les faire disparaitre. Vous remarquerez que l'utilisation CPU de video_out est à zéro (0%) pour certains fichiers. C'est parcequ'il est appelé directement depuis le codec et donc ne peux pas être @@ -276,7 +276,7 @@ Téléchargez et installez les codecs binaires depuis notre <qandaentry> <question><para> -Comment puis-je faire en sorte que <application>MPlayer</application> se souvienne des options que +Comment puis-je faire en sorte que <application>MPlayer</application> se souvienne des options que j'ai utilisé pour un fichier en particulier, c'est à dire <filename>movie.avi</filename>? </para></question> <answer><para> @@ -344,7 +344,7 @@ pour un désastre de telle facon qu'il est aléatoire et très dur à localiser des de lecture. Si vous l'avez encore quelque part sur votre système, vous devriez le supprimer immédiatement. </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> Comment puis-je faire apparaitre les sous-titres sur les bandes noires autour d'un film? @@ -387,14 +387,14 @@ J'essaie de lire un flux aléatoire depuis l'internet mais cela échoue. Essayez de lire le flux avec l'option <option>-playlist</option>. </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> J'ai téléchargé un film sur un réseau P2P mais il ne fonctionne pas ! </para></question> <answer><para> Votre fichier est probablement endommagé ou faux. Si vous l'avez obtenu par un -ami, et qu'il dit qu'il fonctionne, essayez de comparer les sommes +ami, et qu'il dit qu'il fonctionne, essayez de comparer les sommes <application>md5sum</application>. </para></answer> </qandaentry> @@ -422,7 +422,7 @@ Il y a une mauvaise intéraction sur Fedora entre exec-shield, prelink, et toute application utilisant les DLLs Windows (comme <application>MPlayer</application>). </para> <para> -Le problème est que exec-shield rend les adresses de chargement de toutes les +Le problème est que exec-shield rend les adresses de chargement de toutes les librairies système aléatoires. Cela se produit durant la phase de prelink (une fois toutes les deux semaines). </para> @@ -431,13 +431,13 @@ Quand <application>MPlayer</application> essaie de charger une DLL Windows il veut la placer à une adresse spécifique (0x400000). Si une librairie système importante s'y trouve déjà, <application>MPlayer</application> plantera (Un symptôme typique est un segmentation fault en essayant de lire des fichiers -Windows Media 9). +Windows Media 9). </para> <para> Si vous avez ce problème vous avez deux options: <itemizedlist> <listitem><para>Attendez deux semaines. Cela peut fonctionner de nouveau.</para></listitem> -<listitem><para>Relinkez toutes les binaires du système avec des options de +<listitem><para>Relinkez toutes les binaires du système avec des options de prelink différentes. Voici les étapes à suivre:</para> <para> <orderedlist> @@ -476,26 +476,26 @@ PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield" </para></question> <answer><para> N'utilisez pas MPlayer sur un CPU différent de celui sur lequel il a été compilé ou -recompilez avec "runtime CPU detection" +recompilez avec "runtime CPU detection" (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>). </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Quand j'essaye de faire une capture depuis mon tuner, cela fonctionne, +Quand j'essaye de faire une capture depuis mon tuner, cela fonctionne, mais les couleurs sont étranges. C'est BON avec d'autres applications. </para></question> <answer><para> -Votre carte probablement rapporte certains espaces de couleurs comme étant -supportés alors qu'en fait elle ne les supporte pas. Essayez avec YUY2 +Votre carte probablement rapporte certains espaces de couleurs comme étant +supportés alors qu'en fait elle ne les supporte pas. Essayez avec YUY2 à la place de YV12 par défaut (voir la section <link linkend="tv-input">TV</link>). </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -J'ai des valeurs en pourcentage très étrange (vraiment trop grande) +J'ai des valeurs en pourcentage très étrange (vraiment trop grande) lors de la lecture de fichiers sur mon portable. </para></question> <answer><para> @@ -530,7 +530,7 @@ Essayez <option>-nocache</option>. </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> - + <qandadiv id="faq-driver"> <title>Problèmes de pilote vidéo/audio (vo/ao)</title> <qandaentry> @@ -540,16 +540,16 @@ et pas de réel agrandissement en mode plein écran. </para></question> <answer><para> Votre pilote de sortie vidéo ne supporte pas l'agrandissement en hardware et à partir du -moment où l'agrandissement logiciel peut être incroyablement lent, <application>MPlayer</application> +moment où l'agrandissement logiciel peut être incroyablement lent, <application>MPlayer</application> ne le fait pas automatiquement. Il est plus que probable que vous utilisez le pilote de sortie vidéo -<systemitem>x11</systemitem> à la place de <systemitem>xv</systemitem>. -Essayez d'ajouter <option>-vo xv</option> à la ligne de commande ou lisez la +<systemitem>x11</systemitem> à la place de <systemitem>xv</systemitem>. +Essayez d'ajouter <option>-vo xv</option> à la ligne de commande ou lisez la <link linkend="video">section vidéo</link> pour trouver les pilotes de sortie vidéo alternatif. L'option <option>-zoom</option> explicitement permet l'agrandissement logiciel. </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> Je viens juste d'installer <application>MPlayer</application>. Quand je veux @@ -576,8 +576,8 @@ vo_driver = <replaceable>vo_sélectionné</replaceable> </programlisting> dans <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>. </para></answer> -</qandaentry> - +</qandaentry> + <qandaentry> <question><para> J'ai des problèmes avec <replaceable>[votre gestionnaire de fenêtre]</replaceable> @@ -595,13 +595,13 @@ Essayez aussi de tester avec l'option <option>-fstype</option>. L'audio va en désync lors de la lecture d'un fichier AVI. </para></question> <answer><para> -Essayez l'option <option>-bps</option> ou <option>-nobps</option>. Si cela ne +Essayez l'option <option>-bps</option> ou <option>-nobps</option>. Si cela ne s'améliore pas, lisez <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> et téléchargez le fichier par FTP. </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> Mon ordinateur joue les AVI DivX MS dans des résolutions ~ 640x300 et un son MP3 stéréo @@ -612,14 +612,14 @@ Votre machine est trop lente ou votre pilote de carte son ne marche pas. Consult documentation pour voir si vous pouvez améliorer les performances. </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> Comment puis-je utiliser <application>dmix</application> avec <application>MPlayer</application>? </para></question> <answer><para> -Après avoir configuré votre +Après avoir configuré votre <ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink> vous devez utiliser <option>-ao alsa:device=dmix</option>. </para></answer> @@ -660,7 +660,7 @@ utiliser le son aRts, spécifiez la sortie audio via notre pilote aRts audio nati option est de lancer <application>MPlayer</application> avec artsdsp. </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> J'ai des problèmes de synchro A/V. Certains de mes AVIs sont lus correctement, mais @@ -672,7 +672,7 @@ vous essayez de lire un fichier qui a de l'audio à 22050Hz. Essayez le filtre audio <systemitem>resample</systemitem>. </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> Quand je lis ce film j'obtiens des désynchro vidéo-audio et/ou <application>MPlayer</application> @@ -683,12 +683,12 @@ plante avec le message suivant: Il peut y avoir plusieurs raisons. <itemizedlist> <listitem><para> -Votre CPU <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> votre carte graphique <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> -votre bus est trop lent. <application>MPlayer</application> affiche un message si +Votre CPU <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> votre carte graphique <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> +votre bus est trop lent. <application>MPlayer</application> affiche un message si c'est le cas (et le compteur de trames sautées augmente vite). </para></listitem> <listitem><para> -Si c'est un AVI, peut-être qu'il a un mauvais entrelacement. Essayez +Si c'est un AVI, peut-être qu'il a un mauvais entrelacement. Essayez l'option <option>-ni</option> pour trouver une solution. Ou il a peut-être un mauvais entête, dans ce cas <option>-nobps</option> et/ou <option>-mc 0</option> peut aider. @@ -698,7 +698,7 @@ Votre pilote son est bogué. Voir la <link linkend="audio">section audio</link>. </para></listitem> </itemizedlist> </para></answer> -</qandaentry> +</qandaentry> <qandaentry> <question><para> @@ -760,12 +760,12 @@ Je ne peux pas jouer un DVD, MPlayer décroche ou affiche des erreurs "Encrypted VOB file!". </para></question> <answer><para> -Le code de décryptage CSS ne marche pas avec certains lecteurs DVD à moins que -vous ne paramètriez le code de région de façon approprié. Voir la réponse à la +Le code de décryptage CSS ne marche pas avec certains lecteurs DVD à moins que +vous ne paramètriez le code de région de façon approprié. Voir la réponse à la question précédente. </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> Dois-je être en (setuid) root pour pouvoir lire un DVD ? @@ -795,7 +795,7 @@ d'activer le DMA pour le lecteur DVD avec l'outil <command>hdparm</command> (déc dans le <link linkend="drives">chapitre CD</link>). </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> J'ai copié un DVD en utilisant vobcopy. Comment puis-je le lire/l'encoder depuis @@ -864,7 +864,7 @@ déchargera le 5ème titre du DVD dans un fichier <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable> </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> Comment puis-je créer des (S)VCDs automatiquement? @@ -884,31 +884,31 @@ Comment puis-je créer des (S)VCDs? Des versions plus récentes de <application>MEncoder</application> peuvent directement générer des fichiers MPEG-2 qui peuvent être utilisés comme une base pour créer un (S)SVCD et sont plus à même d'être joués sans modification sur n'importe quelle plateformes (par exemple -pour partager une vidéo depuis une caméra numérique pour des amis qui n'y connaisse rien en +pour partager une vidéo depuis une caméra numérique pour des amis qui n'y connaisse rien en informatique).< |