diff options
author | kraymer <kraymer@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-04-26 20:22:36 +0000 |
---|---|---|
committer | kraymer <kraymer@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-04-26 20:22:36 +0000 |
commit | bfc6feb3c5fc1e8e972d3fd5b434cf1e8c7f6e75 (patch) | |
tree | ce055cb711b08d512982dd032027ac5e89f8d9b7 /DOCS | |
parent | f24ba344f0d7842ef67d02d6631997f1a51bbf7e (diff) | |
download | mpv-bfc6feb3c5fc1e8e972d3fd5b434cf1e8c7f6e75.tar.bz2 mpv-bfc6feb3c5fc1e8e972d3fd5b434cf1e8c7f6e75.tar.xz |
German translation for faq.xml
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@18300 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/de/faq.xml | 1371 |
1 files changed, 1371 insertions, 0 deletions
diff --git a/DOCS/xml/de/faq.xml b/DOCS/xml/de/faq.xml new file mode 100644 index 0000000000..f2040e4aa9 --- /dev/null +++ b/DOCS/xml/de/faq.xml @@ -0,0 +1,1371 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> +<!-- in sync with rev 1.102 $ --> +<chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> + <title>Häufig gestellte Fragen</title> + + <qandaset defaultlabel="qanda"> + + <qandadiv id="faq-development"> + <title>Entwicklung</title> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Wie erstelle ich einen ordentlichen Patch für <application>MPlayer</application>? + </para> + </question> + <answer> + <para> + Wir haben ein <ulink url="../../tech/patches.txt">kurzes Dokument</ulink> (englisch) + verfasst, das alle nötigen Details beschreibt. Bitte folge den Anweisungen. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Wie übersetze ich <application>MPlayer</application> in eine andere Sprache? + </para> + </question> + <answer> + <para> + Lies die <ulink url="../../tech/translations.txt">HOWTO für Übersetzungen</ulink> + (englisch), sie sollte alles erklären. Weitere Hilfe kannst du auf der + <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>-Mailing-Liste + bekommen. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Wie kann ich die <application>MPlayer</application>-Entwicklung unterstützen? + </para> + </question> + <answer> + <para> + Wir sind mehr als glücklich über Hardware- und Software<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">spenden</ulink>. + Sie helfen uns, <application>MPlayer</application> immer weiter zu verbessern. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Wie kann ich <application>MPlayer</application>-Entwickler werden? + </para> + </question> + <answer> + <para> + Programmierer und Leute, die Dokumentation schreiben, sind immer willkommen. Lies die + <ulink url="../../tech/">technische Dokumentation</ulink> (englisch), um einen ersten + Eindruck zu bekommen. Du solltest dich dann auf der Mailing-Liste + <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> + anmelden und mit dem Programmieren beginnen. Wenn du bei der Dokumentation aushelfen möchtest, + schließe dich der + <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>-Mailing-Liste an. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Warum benutzt ihr kein autoconf/automake? + </para> + </question> + <answer> + <para> + Wir haben ein selbstgeschriebenes modulares Buildsystem. Es leistet ausreichend gute Arbeit, warum + also wechseln? Davon abgesehen mögen wir die auto*-Tools nicht, wie + <ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">andere Leute auch</ulink>. + </para> + </answer> + </qandaentry> + </qandadiv> + + <qandadiv id="faq-compilation-installation"> + <title>Compilierung und Installation</title> + <qandaentry> + <question> + <para> + Compilierung bricht mit einer Fehlermeldung ab, und <application>gcc</application> + gibt irgendeine kryptische Nachricht aus, die den Ausdruck + <systemitem>internal compiler error</systemitem> oder + <systemitem>unable to find a register to spill</systemitem> enthält. + </para> + </question> + <answer> + <para> + Du bist über einen Fehler in <application>gcc</application> gestolpert. Bitte + <ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">berichte diesen dem gcc-Team</ulink>, + nicht uns. Aus irgendeinem Grund geschieht es häufiger, dass <application>MPlayer</application> + Compiler-Fehler hervorruft. Nichtsdestotrotz können wir diese nicht beheben, und + wir fügen unserem Sourcecode keine Umgehungen hinzu. Um dieses Problem zu vermeiden, halte + dich an eine Compiler-Version, von der bekannt ist, dass sie stabil läuft, oder update + regelmäßig. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Gibt es Binärpakete (RPM/Debian) von <application>MPlayer</application>? + </para> + </question> + <answer> + <para> + Siehe Abschnitte <link linkend="debian">Debian</link> und <link linkend="rpm">RPM</link> + für Details. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Wie kann ich einen 32bit-<application>MPlayer</application> auf einem 64bit Athlon erstellen? + </para> + </question> + <answer> + <para> + Probiere folgende configure-Optionen: + <screen>/configure --target=athlon_xp --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib </screen> + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Configure endet mit diesem Text, und <application>MPlayer</application> compiliert nicht! + <screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen> + </para> + </question> + <answer> + <para> + Dein gcc ist nicht richtig installiert, überprüfe die Datei <filename>configure.log</filename> + für Details. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Ich habe eine Matrox G200/G400/G450/G550, wie benutze/compiliere ich den + <systemitem>mga_vid</systemitem>-Treiber? + </para> + </question> + <answer> + <para> + Lies den Abschnitt <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Während 'make' beschwert sich <application>MPlayer</application> über fehlende X11-Bibliotheken. + Das verstehe ich nicht, ich <emphasis>habe doch</emphasis> X11 installiert!? + </para> + </question> + <answer> + <para> + ... dir fehlen aber die X11-Entwicklerpakete. Oder diese sind nicht richtig installiert. + Bei Red Hat werden diese <filename>XFree86-devel*</filename> genannt, bei Debian Woody + <filename>xlibs-dev</filename> und bei Debian Sarge <filename>libx11-dev</filename>. + Überprüfe auch, ob die Symlinks + <filename class="directory">/usr/X11</filename> und + <filename class="directory">/usr/include/X11</filename> existieren + (das kann ein Problem auf Mandrake-Systemen sein). + </para> + </answer> + </qandaentry> + </qandadiv> + + <qandadiv id="faq-general"> + <title>Allgemeine Fragen</title> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Gibt es für <application>MPlayer</application> irgendwelche Mailing-Listen? + </para> + </question> + <answer> + <para> + Ja. Siehe Abschnitt <link linkend="mailinglists">Mailing-Listen</link>. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Ich habe einen fiesen Fehler gefunden, als ich versucht habe, mein Lieblingsvideo abzuspielen. + Wen soll ich darüber informieren? + </para> + </question> + <answer> + <para> + Bitte lies die <link linkend="bugreports">Richtlinien zum Berichten von Fehlern</link> + und folge den Anweisungen. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Ich habe Probleme beim Abspielen von Dateien mit dem ...-Codec. Kann ich sie verwenden? + </para> + </question> + <answer> + <para> + Überprüfe den <ulink url="../../codecs-status.html">Codec-Status</ulink>, + wenn der deinen Codec nicht enthält, lies die + <link linkend="codecs">Codec-Dokumentation</link>, vor allem die + <link linkend="codec-importing">HOWTO Codec-Importierung</link> und kontaktiere uns. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Wenn ich die Wiedergabe starte, bekomme ich diese Mitteilung, es scheint aber alles in Ordnung zu sein: + <screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen> + </para> + </question> + <answer> + <para> + Du benötigst root-Rechte oder einen speziell konfigurierten Kernel, um den neuen + Zeitgebercode benützen zu können. Für Details siehe Abschnitt + <link linkend="rtc">RTC</link> der Dokumentation. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Wie kann ich einen Screenshot machen? + </para> + </question> + <answer> + <para> + Du musst einen Videoausgabetreiber verwenden, der kein Overlay benutzt, um einen + Screenshot machen zu können. Unter X11 wird <option>-vo x11</option> reichen, + unter Windows funktioniert <option>-vo directx:noaccel</option>. + </para> + <para> + Alternativ kannst du <application>MPlayer</application> mit dem + <systemitem>screenshot</systemitem>-Videofilter starten + (<option>-vf screenshot</option>) und dann <keycap>s</keycap> drücken, um + einen Screenshot zu machen. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Was bedeuten die Zahlen der Statuszeile? + </para> + </question> + <answer> + <para> + Beispiel: + <screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x</screen> + <variablelist> + <varlistentry><term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term> + <listitem><para>Audioposition in Sekunden</para></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry><term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term> + <listitem><para>Videoposition in Sekunden</para></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry><term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term> + <listitem><para>Audio-Video-Unterschied in Sekunden (Verzögerung)</para></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry><term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term> + <listitem><para>insgesamt abgearbeitete A-V-Synchronisation</para></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry><term><systemitem>57/57</systemitem></term> + <listitem><para>wiedergegebene/decodierte Frames (zählend vom letzten Spulen)</para></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry><term><systemitem>41%</systemitem></term> + <listitem><para>CPU-Auslastung durch Videocodec + (für Rendern in Scheiben und direktes Rendern + schließt dies video_out mit ein)</para></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term> + <listitem><para>CPU-Auslastung durch video_out</para></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry><term><systemitem>2.6%</systemitem></term> + <listitem><para>CPU-Auslastung durch Audiocodec in Prozent</para></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry><term><systemitem>0</systemitem></term> + <listitem><para>wieviele Frames ausgelassen wurden, + um die A-V-Synchronisation beizubehalten</para></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry><term><systemitem>4</systemitem></term> + <listitem><para>aktuelles Postprocessing-Level + (bei Benutzung der Option <option>-autoq</option>)</para></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry><term><systemitem>49%</systemitem></term> + <listitem><para>aktuelle benutzte Cachegröße (um die 50% ist normal)</para></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry><term><systemitem>1.00x</systemitem></term> + <listitem><para>Wiedergabegeschwindigkeit als Faktor der + originalen Geschwindigkeit</para></listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + Die meisten davon existieren zu Debugzwecken, benutze die Option + <option>-quiet</option>, um sie verschwinden zu lassen. + Eventuell fällt dir auf, dass die CPU-Auslastung durch video_out bei manchen + Dateien null (0%) ist. + Dies liegt daran, dass es direkt vom Codec aufgerufen wird und nicht gemessen + werden kann. Wenn du die video_out-Geschwindigkeit wissen möchtest, vergleiche + den Unterschied beim Abspielen mit <option>-vo null</option> und deinem normalen + Videoausgabetreiber. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Es gibt Fehlermeldungen, die sagen, dass eine Datei nicht gefunden wurde: + <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ... + </para> + </question> + <answer> + <para> + Lade die Binärcodecs von unserer + <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/codecs.html">Codecs-Seite</ulink> + herunter und installiere sie. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Wie kann ich dafür sorgen, dass sich + <application>MPlayer</application> die Optionen, die ich für eine bestimmte Datei, + zum Beispiel <filename>movie.avi</filename>, merkt? + </para> + </question> + <answer> + <para> + Erstelle eine Datei namens <filename>movie.avi.conf</filename> mit den dateispezifischen + Optionen darin und lege sie im Verzeichnis + <filename class="directory">~/.mplayer</filename> oder im selben Verzeichnis, in der + sich auch die Datei befindet, ab. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Untertitel sind sind sehr schick, die schönsten, die ich je gesehen haben, aber + sie verlangsamen die Wiedergabe! Ich weiß, es ist unwahrscheinlich... + </para> + </question> + <answer> + <para> + Editiere die Datei <filename>config.h</filename> nach dem Ausführen von + <filename>./configure</filename> und ersetze + <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> durch + <systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. + Compiliere dann erneut. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Ich kann nicht auf das GUI-Menü zugreifen! Ich mache einen Rechtsklick, aber ich kann + auf keine Menüeinträge zugreifen! + </para> + </question> + <answer> + <para> + Benutzt du FVWM? Versuche folgendes: + <orderedlist> + <listitem><para>Start -> Einstellungen -> Konfiguration -> Basiskonfiguration</para></listitem> + <listitem><para>Setze <systemitem>Use Applications position hints</systemitem> + auf <systemitem>Ja</systemitem></para></listitem> + </orderedlist> + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Wie kann ich <application>MPlayer</application> im Hintergrund ausführen? + </para> + </question> + <answer> + <para> + Benutze: + <screen>mplayer <replaceable>Optionen</replaceable> <replaceable>dateiname</replaceable> < /dev/null &</screen> + </para> + </answer> + </qandaentry> + </qandadiv> + + <qandadiv id="faq-playback"> + <title>Probleme bei der Wiedergabe</title> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Ich kann den Grund für ein merkwürdiges Wiedergabeproblem nicht festnageln. + </para> + </question> + <answer> + <para> + Hast du eine übriggebliebene <filename>codecs.conf</filename>-Datei in + <filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>, + <filename>/usr/local/etc/</filename> oder einem ähnlichen Ort? + Entferne sie, eine veraltete <filename>codecs.conf</filename>-Datei kann obskure + Probleme verursachen und ist nur für Entwickler zum Zwecke der Codecunterstützung + gedacht. Sie überschreibt die internen Codeceinstellungen von + <application>MPlayer</application> und wird großes Chaos anrichten, wenn in neueren + Programmversionen inkompatible Änderungen gemacht wurden. Wenn die nicht gerade von + Experten genutzt wird, ist sie Rezept für Disaster, die in Form von scheinbar zufälligen + und schwer zu lokalisierenden Abstürzen und Wiedergabeproblemen auftreten. + Wenn du sie noch irgendwo in deinem System hast, solltest du sie jetzt entfernen. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Wie schaffe ich es, dass Untertitel auf den schwarzen Rändern um einen Film erscheinen? + </para> + </question> + <answer> + <para> + Benutze den Videofilter <systemitem>expand</systemitem>, um den Bereich zu vergrößern, + auf dem der Film vertikal dargestellt wird, und platziere den Film am oberen Rand, + zum Beispiel: + <screen>mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1</screen> + </para> + </answer> + </qandaentry> + <qandaentry> + <question> + <para> + Wie kann ich Audio-/Untertitel-Spuren einer DVD, einer OGM-, Matroska oder NUT-Datei auswählen? + </para> + </question> + <answer> + <para> + Du musst die Option <option>-aid</option> (Audio-ID) oder <option>-alang</option> + (Audiosprache), <option>-sid</option> (Untertitel-ID) oder <option>-slang</option> + (Untertitelsprache) verwenden, zum Beispiel: + <screen> +<!-- -->mplayer -alang ger -slang ger <replaceable>beispiel.mkv</replaceable> +<!-- -->mplayer -aid 1 -sid 1 <replaceable>beispiel.mkv</replaceable> +<!-- --></screen> + Um zu sehen, welche verfügbar sind: + <screen> +<!-- -->mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>dateiname</replaceable> | grep sid +<!-- -->mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>dateiname</replaceable> | grep aid +<!-- --></screen> + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Ich versuche, einen zufälligen Stream vom Internet abspielen, aber es funktioniert nicht. + </para> + </question> + <answer> + <para> + Versuche, den Stream mit der Option <option>-playlist</option> abzuspielen. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Ich habe einen Film aus einem P2P-Netzwerk runtergeladen, aber er funktioniert nicht! + </para> + </question> + <answer> + <para> + Deine Datei ist höchstwahrscheinlich kaputt oder Fake. Wenn du sie von einem Freund + hast, und er sagt, dass sie funktioniert, versuche, die <application>md5sum</application>-Hashes + zu vergleichen. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Ich habe Probleme dabei, die Untertitel anzeigen zu lassen, Hilfe!! + </para> + </question> + <answer> + <para> + Stelle sicher, dass du die Schriften ordnungsgemäß installiert hast. Gehe nochmal die + Schritte im Teil <link linkend="mpsub-install">Untertitel und OSD</link> des + Installationsabschnitts durch. Wenn du TrueType-Schriften verwendest, stelle sicher, + dass die <systemitem class="library">FreeType</systemitem>-Bibliothek installiert ist. + Andere Dinge schließen die Überprüfung deiner Untertitel in einem Texteditor oder mit + anderen Playern ein. Versuche auch, sie in ein anderes Format zu konvertieren. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Warum funktioniert <application>MPlayer</application> auf Fedora Core nicht? + </para> + </question> + <answer> + <para> + Die Interaktion zwischen Fedora-basiertem exec-shield, prelink und jeglicher + Anwendung, die Windows-DLLs benutzt (so wie <application>MPlayer</application>), + ist schlecht. + </para> + <para> + Das Problem ist, dass exec-shield die Adressen des Ladens aller Systembibliotheken + randomisiert. Diese Randomisierung geschieht zur prelink-Zeit (einmal alle zwei Wochen). + </para> + <para> + Wenn <application>MPlayer</application> versucht, eine Windows-DLL zu laden, möchte + er diese an einer bestimmten Adresse (0x400000) ablegen. Wenn dort schon eine wichtige + Systembibliothek liegt, wird <application>MPlayer</application> abstürzen. + (Ein typisches Symptom wäre eine Speicherzugriffsverletzung bei dem Versuch, + Windows Media 9 Dateien abzuspielen.) + </para> + <para> + Wenn du dieses Problem hast, gibt es für dich zwei Optionen: + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Warte zwei Wochen. Danach könnte es wieder funktionieren.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Linke alle Binärdateien auf deinem System mit geänderten prelink-Optionen neu. + Hier sind Schritt-für-Schritt-Anweisungen: + </para> + <para> + <orderedlist> + <listitem><para>Editiere <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> und ändere</para> + <para> + <programlisting>PRELINK_OPTS=-mR</programlisting> + </para> + <para> + zu + <programlisting>PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"</programlisting> + </para> + </listitem> + <listitem><para><command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command></para></listitem> + <listitem> + <para> + <command>/etc/cron.daily/prelink</command> + (Dies linkt alle Anwendungen neu und dauert ne ganze Weile.) + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + <command>execstack -s <replaceable>/Pfad/zu/</replaceable>mplayer</command> + (Dies schaltet exec-shield für die <application>MPlayer</application>-Binärdatei + ab.) + </para> + </listitem> + </orderedlist> + </para> + </listitem> + </itemizedlist> + </para></answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + <application>MPlayer</application> bricht ab mit + <screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen> + </para> + </question> + <answer> + <para> + Benutze <application>MPlayer</application> nicht auf einer CPU, die sich von der, + auf der er compiliert wurde, unterscheidet, oder compiliere ihn neu mit Detektion + der CPU zur Laufzeit (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>). + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Wenn ich versuche, von meinem Empfänger zu lesen, funktioniert das zwar, aber die + Farben sehen komisch aus. Mit anderen Anwendungen funktioniert es. + </para> + </question> + <answer> + <para> + Deine Karte gibt vermutlich manche Farbräume als unterstützt an, obwohl sie sie + tatsächlich nicht unterstützt. Versuche es mit YUY2 anstatt der Standardeinstellung + YV12 (siehe Abschnitt <link linkend="tv-input">TV</link>). + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Ich bekomme sehr merkwürdige Prozentangaben (viel zu hoch), wenn ich Dateien auf + meinem Notebook abspiele. + </para> + </question> + <answer> + <para> + Das ist ein Effekt des Power Managements / Energiesparmodus deinen Notebooks (BIOS, + nicht Kernel). Stecke die externe Stromversorgung ein, + <emphasis role="bold">bevor</emphasis> du dein Notebook anschaltest. + Du kannst auch probieren, ob dir <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink> + (eine SpeedStep-Schnittstelle für Linux) weiterhilft. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Die Audio-/Videosynchronisation geht total verloren, wenn ich + <application>MPlayer</application> als root auf meinem Notebook starte. + Als normaler Benutzer funktioniert es normal. + </para> + </question> + <answer> + <para> + Dies ist wieder ein Power Management-Effekt (siehe oben). + Stecke die externe Stromversorgung ein, <emphasis role="bold">bevor</emphasis> du + dein Notebook anschaltest, oder probieren die Option <option>-nortc</option>. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Bei der Wiedergabe eines Films wird dieser plötzlich rucklig, und ich + bekomme folgende Nachricht: + <screen>Schlecht interleavte AVI-Datei erkannt, wechsele in den -ni Modus!</screen> + </para> + </question> + <answer> + <para> + Schlecht interleavte Dateien und <option>-cache</option> funktionieren nicht gut zusammen. + Probiere <option>-nocache</option>. + </para> + </answer> + </qandaentry> + </qandadiv> + + <qandadiv id="faq-driver"> + <title>Video-/Audiotreiberprobleme (vo/ao)</title> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Wenn ich den den Vollbildmodus wechsele, bekomme ich nur schwarze Rahmen um das Bild + und keine wirkliche Skalierung auf Vollbildmodus. + </para> + </question> + <answer> + <para> + Dein Videoausgabetreiber unterstützt keine Hardwareskalierung, und da Skalierung + in Software unglaublich langsam sein kann, aktiviert <application>MPlayer</application> + diese nicht automatisch. Höchstwahrscheinlich benutzt du den Videoausgabetreiber + <systemitem>x11</systemitem> anstelle von <systemitem>xv</systemitem>. + Versuche, <option>-vo xv</option> zur Kommandozeile hinzuzufügen oder lies den Abschnitt + <link linkend="video">Video</link>, um mehr über alternative Videoausgabetreiber + zu erfahren. Die Option <option>-zoom</option> aktiviert Softwareskalierung explizit. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Ich habe <application>MPlayer</application> gerade installiert. Wenn ich eine Videodatei + öffnen möchte, verursacht dies einen fatalen Fehler: + <screen>Fehler beim Öffnen/Initialisieren des ausgewählten Videoausgabetreibers (-vo).</screen> + Wie kann ich mein Problem lösen? + </para> + </question> + <answer> + <para> + Ändere einfach dein Videoausgabegerät. Führe den folgenden Befehl aus, um eine Liste + aller verfügbaren Videoausgabetreiber zu erhalten: + <screen>mplayer -vo help</screen> + Nachdem du den richtigen Videoausgabetreiber gewählt hast, füge ihn zu + deiner Konfigurationsdatei hinzu. Füge + <programlisting>vo = <replaceable>gewählter_vo</replaceable></programlisting> + zu <filename>~/.mplayer/config</filename> und/oder + <programlisting>vo_driver = <replaceable>gewählter_vo</replaceable></programlisting> + zu <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename> hinzu. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Ich habe Probleme mit <replaceable>[dein Fenstermanager]</replaceable> und + Vollbildmodi bei xv/xmga/sdl/x11 ... + </para> + </question> + <answer> + <para> + Lies die <link linkend="bugreports">Richtlinien zum Berichten von Fehlern</link> und + schicke uns einen ordnungsgemäßen Fehlerbericht. + Probiere auch, mit der Option <option>-fstype</option> zu experimentieren. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Die Audiosynchronisation geht beim Abspielen einer AVI-Datei verloren. + </para> + </question> + <answer> + <para> + Probiere die Option <option>-bps</option> oder <option>-nobps</option>. + Wenn dies nichts verbessert, lies die + <link linkend="bugreports">Richtlinien zum Berichten von Fehlern</link> + und lade die Datei zum FTP hoch. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Mein Computer spielt MS DivX AVIs mit Auflösungen ~ 640x300 und Stereo-MP3-Ton + zu langsam. Wenn ich die Option <option>-nosound</option> verwende, + ist alles ok (aber still). + </para> + </question> + <answer> + <para> + Deine Maschine ist zu langsam, oder dein Soundkartentreiber ist kaputt. + Konsultiere die Dokumentation, um herauszufinden, wie du die Performance verbessern kannst. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Wie kann ich <application>dmix</application> mit <application>MPlayer</application> benutzen? + </para> + </question> + <answer> + <para> + Nachdem du <ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink> + konfiguriert hast, musst du <option>-ao alsa:device=dmix</option> benutzen. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Ich habe keinen Ton, wenn ich ein Video abspielen möchte, und bekomme Fehlermeldungen wie diese: + <screen> +AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) +audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy +couldn't open/init audio device -> NOSOUND +Audio: kein Ton!!! +Starte Wiedergabe...<!-- + --></screen> + </para> + </question> + <answer> + <para> + Läuft bei dir KDE oder GNOME mit dem aRts- oder ESD-Sounddämon? Versuche, den + Sounddämon zu deaktivieren oder benutze die Option + <option>-ao arts</option> oder <option>-ao esd</option>, damit + <application>MPlayer</application> aRts oder ESD benutzt. + Vielleicht läuft bei dir auch ALSA ohne OSS-Emulation, versuche, die ALSA OSS-Kernelmodule + zu laden oder füge <option>-ao alsa</option> deiner Kommandozeile hinzu, um den + ALSA-Audioausgabetreiber direkt zu verwenden. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Beim Start von <application>MPlayer</application> unter KDE bekomme ich nur ein + schwarzes Bild, und nichts geschieht. Nach ungefähr einer Minute beginnt die Wiedergabe. + </para> + </question> + <answer> + <para> + Der aRts-Sounddämon von KDE blockiert das Audiogerät. Warte entweder, bis das Video startet + oder deaktiviere den aRts-Dämon im Kontrollzentrum. Wenn du aRts-Sound benutzen möchtest, + weise die Audioausgabe durch unseren nativen aRts-Audiotreiber an + (<option>-ao arts</option>). Wenn dies fehlschlägt oder nicht eincompiliert ist, probiere SDL + (<option>-ao sdl</option>) und stelle sicher, dass dein SDL aRts-Sound verarbeiten kann. + Eine weitere Option ist, <application>MPlayer</application> mit artsdsp zu starten. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Ich habe A/V-Synchronisationsprobleme. Manche meiner AVIs werden gut wiedergegeben, + manche aber mit doppelter Geschwindigkeit! + </para> + </question> + <answer> + <para> + Du hast eine fehlerhafte Soundkarte oder -treiber. Höchstwahrscheinlich ist das bei + 44100Hz behoben, und du versuchst, eine Datei wiederzugeben, die 22050Hz-Audio + enthält. Probiere den Audiofilter <systemitem>resample</systemitem>. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para> + Wenn ich diesen Film abspiele, bekomme ich Audio/Video-Desynchronisation und/oder + <application>MPlayer</application> stürzt mit folgender Nachricht ab: + <screen>DEMUXER: Zu viele (945 in 8390980 bytes) Videopakete im Puffer!</screen> + </para> + </question> + <answer> + <para> |