diff options
author | gabucino <gabucino@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2002-01-12 00:07:29 +0000 |
---|---|---|
committer | gabucino <gabucino@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2002-01-12 00:07:29 +0000 |
commit | d3369de49a5d8ccbd5180eb979f8d4881bb06c22 (patch) | |
tree | b1008fb55350a574d7b07bef743a92732ec11e90 /DOCS | |
parent | 7bc932abc8e6e237b1c2c94d06e050d6aa0ef902 (diff) | |
download | mpv-d3369de49a5d8ccbd5180eb979f8d4881bb06c22.tar.bz2 mpv-d3369de49a5d8ccbd5180eb979f8d4881bb06c22.tar.xz |
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
also here."
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@4100 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r-- | DOCS/Polish/documentation.html | 653 |
1 files changed, 373 insertions, 280 deletions
diff --git a/DOCS/Polish/documentation.html b/DOCS/Polish/documentation.html index 3f0389b2f6..4e66fdd9f7 100644 --- a/DOCS/Polish/documentation.html +++ b/DOCS/Polish/documentation.html @@ -62,8 +62,8 @@ </UL> <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2">2.2.2 Dźwięk</A></LI> <UL> - <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Dekodowanie programowe AC3</A></LI> - <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.2">2.2.2.2 Dekodowanie sprzętowe AC3</A></LI> + <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Programowe dekodowanie AC3</A></LI> + <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.2">2.2.2.2 Sprzętowe dekodowanie AC3</A></LI> <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.3">2.2.2.3 Wsparcie dla libmad</A></LI> <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.4">2.2.2.4 Dźwięk VIVO</A></LI> <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.5">2.2.2.5 RealAudio</A></LI> @@ -86,19 +86,19 @@ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.3">2.3.1.2.3 nVidia</A></LI> <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.4">2.3.1.2.4 ATI</A></LI> <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.5">2.3.1.2.5 NeoMagic</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.6">2.3.1.2.6 Trident cards</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.6">2.3.1.2.6 Karty Trident</A></LI> </UL> <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3">2.3.1.3 DGA</A></LI> <UL> <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.1">2.3.1.3.1 Podsumowanie</A></LI> <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.2">2.3.1.3.2 Czym jest DGA</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.3">2.3.1.3.3 Instalacja wsparcia DGA dla MPlayera</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.3">2.3.1.3.3 Instalacja obsługi DGA dla MPlayera</A></LI> <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.4">2.3.1.3.4 Przełączanie rozdzielczości</A></LI> <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.5">2.3.1.3.5 DGA i MPlayer</A></LI> <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.6">2.3.1.3.6 Właściwości sterownika DGA</A></LI> <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.7">2.3.1.3.7 Zagadnienie szybkości</A></LI> <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.8">2.3.1.3.8 Znane błędy</A></LI> - <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.9">2.3.1.3.9 Plany na przyszłość</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.9">2.3.1.3.9 Zadania na przyszłość</A></LI> <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.A">2.3.1.3.A Wybrane modeline</A></LI> <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.B">2.3.1.3.B Raporty o błędach</A></LI> </UL> @@ -123,7 +123,7 @@ <LI><A HREF="sound.html#2.3.2">2.3.2 Dźwięk</A></LI> <UL> <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.1">2.3.2.1 Doświadczenia z kartami dźwiękowymi, rekomendacje</A></LI> - <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Wtyczki audio</A></LI> + <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Wtyczki dźwiękowe</A></LI> <UL> <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.1">2.3.2.2.1 Up/Downsampling</A></LI> <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.2">2.3.2.2.2 Dekodowanie dźwięku otaczającego</A></LI> @@ -141,7 +141,7 @@ <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.2">2.4.3.2 Przeskalowywanie filmów</A></LI> <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.3">2.4.3.3 Streamcopy</A></LI> <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Naprawa plików AVI z uszkodzonym indeksem</A></LI> - <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Kodowanie z użyciem rodzinu kodeków libavcodec</A></LI> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Kodowanie za pomocą rodziny kodeków libavcodec</A></LI> </UL> <LI><A HREF="encoding.html#2.4.4">2.4.4 Składnia</A></LI> <LI><A HREF="encoding.html#2.4.5">2.4.5 Dostępne opcje</A></LI> @@ -158,9 +158,9 @@ </UL> <LI><A HREF="#3">3. Sposób użycia</A></LI> <UL> - <LI><A HREF="#3.1">3.1 Sterowanie za pomocą klawiatury</A></LI> + <LI><A HREF="#3.1">3.1 Sterowanie z klawiatury</A></LI> <LI><A HREF="#3.2">3.2 Sterowanie przez LIRC (Linux Infrared Remote Control)</A></LI> - <LI><A HREF="#3.3">3.3 Obsługa potoków z sieci, bądź jako pipe</A></LI> + <LI><A HREF="#3.3">3.3 Przesyłanie przez sieć lub za pomocą pipe</A></LI> </UL> <LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. Sekcja CD/DVD</A></LI> <UL> @@ -174,7 +174,7 @@ <LI><A HREF="faq.html#5.2">5.2 Ogólne pytania</A></LI> <LI><A HREF="faq.html#5.3">5.3 Problemy z odgrywaniem plików</A></LI> <LI><A HREF="faq.html#5.4">5.4 Problemy ze sterownikami video/audio</A></LI> - <LI><A HREF="faq.html#5.5">5.5 Wymagania określonnych zachowań</A></LI> + <LI><A HREF="faq.html#5.5">5.5 Żądanie określonych zachowań</A></LI> <LI><A HREF="faq.html#5.6">5.6 Kodowanie</A></LI> </UL> <LI><A HREF="#6">6. Różne systemy operacyjne</A></LI> @@ -215,17 +215,18 @@ <P><HR></P> -<P><B><A NAME=0>0. How to read this documentation</A></B></P> +<P><B><A NAME=0>0. Jak czytać tą dokumentaję?</A></B></P> -<P>If you are a first-time installer: be sure to read everything from here to - the end of the Installation section, and follow the links you will find. If - you have any other questions, return to the TOC (Table of Contents) and - search for the topic, read the FAQ, or try grepping though the files.</P> +<P>Jeżeli instalujesz Mplayera po raz pierwszy: koniecznie przeczytaj wszystko, +stąd do końca sekcji Instalacja i prześledź linki, które znajdziesz po drodze. +Jeśli będziesz miał jakieś inne jeszcze pytania, wróć do spisu treści i +wyszykaj odpowiedni temat, przeczytaj FAQ lub spróbuj przegrepować pliki +dokumentacji pod kątem swojego problemu.</P> -<P>The main rule of this documentation: if it's not documented, it - <U>does not exist</U>. If I don't say you encode audio from TV tuner, you - can't. A healthy quantity of combining ability is welcomed, though. - Good luck. You'll need it :)</P> +<P>Podstawowa zasada dokumentacji: jeśli coś nie jest udokumentowane, to <U>to +nie istnieje</U>. Jeśli nie powiem ci, że możesz kodować dźwięk z tunera TV, to +nie możesz. Zdrowa dawka pomysłowości jest jednak mile widziana. Życzę dużo +szczęścia. Będziesz go potrzebował :) </P> <P><B><A NAME=1>1. Wprowadzenie</A></B></P> @@ -238,17 +239,17 @@ HREF="#6">sekcja 6</A>). Wyświetla większość plików MPEG, VOB, AVI, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV oraz FLI, korzystając z wielu własnych, XAnim oraz Win32 DLL kodeków. Możesz również oglądać <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, <B>DVD</B>, <B>3ivx</B>, a nawet filmy <B>DivX</B> (i nie potrzebujesz wcale biblioteki -avifile. Kolejną dużą zaletą mplayera jest szeroki wachlarz sterowników -wyjścia. Mplayer działa z X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, -DirectFB, ale możesz też korzystać z GGI i SDL ( i w ten sposób z wielu -sterowników dostarczanych przez SDL) oraz z niskopoziomowych sterowników -specyficznych dla danej karty (dla Matrox, 3Dfx i Radeon) także! Większość -dostępnych sterowników wspiera sklaowanie programowe i sprzętowe, możesz więc -cieszyć się oglądaniem filmów w trybie pełnoekranowym. <B>MPlayer</B> wspiera +avifile!). Kolejną dużą zaletą mplayera jest szeroki wachlarz sterowników +wyjścia. Mplayer działa z X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, +DirectFB, ale możesz też korzystać z GGI i SDL (i w ten sposób z wielu +sterowników dostarczanych przez SDL), a także z niskopoziomowych sterowników +specyficznych dla danej karty (Matrox, 3Dfx i Radeon)! Większość dostępnych +sterowników wspiera programowe i sprzętowe skalowanie, możesz więc cieszyć się +oglądaniem filmów w trybie pełnoekranowym. <B>MPlayer</B> obsługuje wyświetlanie poprzez pewne sprzętowe karty dekodujące MPEG , takie jak <B><A HREF="DVB">DVB</A></B> i <B> <A HREF="DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> ! A co -powiesz na ładne, duże, antyaliasowane podtytuły z cieniem (<B>wspieranych jest -9 typów!!!</B>) z europejskim ISO 8859-1,2 (węgierskimi, angielskimi, czeskimi +powiesz na ładne, duże, antyaliasowane i cieniowane napisy (<B>wspieranych jest +10 typów!!!</B>) z europejskim ISO 8859-1,2 (węgierskimi, angielskimi, czeskimi itd.), cyrylicą, koreańskimi fontami oraz OSD?</P> <P><B>MPlayer</B> jest oparty na GPL, ale zawiera pewien kod nie-GPL, którego @@ -257,35 +258,35 @@ OpenDivX, która jest na specjalnej licencji. Wciaż jednak rozwijamy się w kierunku GPL.</P> <P>Rozprowadzanie <B>MPlayera</B> w formie binarnej i/lub w pakietach binarnych -jest aktualnie niemożliwe zarówno ze względów <B>technicznych</B> jak i -<B>prawnych</B>. Szczegółową informację na ten temat można znaleźć w drugiej -części <A HREF="users_against_developers.html">tego pliku</A> i jest zalecane -przeczytanie go.</P> +jest aktualnie niemożliwe, zarówno ze względów <B>technicznych</B>, jak i +<B>prawnych</B>. O szczegółach na ten temat można przeczytać, i jest to +zalecane, w drugiej części <A HREF="users_against_developers.html">tego +pliku</A>.</P> <P>Nie napisałem żadnych kodeków, tylko kilka odgrywarek. Spędziłem wiele czasu poszukując najlepszego sposobu, aby rozkodować złe, uszkodzone pliki -wejściowe (zarówno MPEG jak i AVI), oraz by zrobić perfekcyjną synchronizację -A-V w poszukiwanych możliwościach. Moja odgrywarka jest wybitnie dobra w +wejściowe (zarówno MPEG jak i AVI) oraz by zrobić perfekcyjną synchronizację +A-V z możliwością przeszukiwania. Moja odgrywarka jest wybitnie dobra w odgrywaniu uszkodzonych plików MPEG (co jest użyteczne w pewnych VCD), a także odgrywa złe pliki AVI, których nie potrafi odtworzyć słynny windows media player. Nawet pliki AVI bez indeksowania są odgrywane i możesz dodatkowo -przebudować ich indeksowanie za pomocą opcji -idx, co umożlliwia wyszukiwanie. -Jak widzisz, stabilność i jakość, to dla mnie najważniejsze rzeczy, ale -również prędkość jest zadziwiająca.</P> +przebudować ich indeksowanie za pomocą opcji -idx, co umożlliwia przeszukiwanie. +Jak widzisz, stabilność i jakość, to rzeczy dla mnie najważniejsze, ale +prędkość jest również zadziwiająca.</P> <P><B><A NAME=1.2>1.2. Historia</A></B></P> -<P>Wszystko zaczęło się rok temu... -Próbowałem wielu odgrywarek pod linuxa (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,VideoLAN, -xine,xanim,avifile,xmmp) ale wszystkie miały jakieś wady. Głównie z odtwarzaniem -szczególnych plików oraz z synchronizacją obrazu i dźwięku. Większość z nich -nie potrafi odgrywać plików w obu formatach MPEG1/2 i AVI (DivX). Wiele z nich -miało również problemy z jakością obrazu oraz prędkością. -Postanowiłem więc napisać nowy lub zmodyfikować jeden z tych programów...</P> +<P>Wszystko zaczęło się rok temu... Próbowałem wielu odgrywarek pod linuxa +(mtv, xmps, dvdview, livid/oms, VideoLAN, xine, xanim, avifile, xmmp), ale +wszystkie miały jakieś wady, głównie dotyczące odtwarzania plików specjalnych +oraz synchronizacji obrazu i dźwięku. Większość z nich nie potrafi odgrywać +plików w obu formatach MPEG1/2 i AVI (DivX). Wiele z nich miało również +problemy z jakością obrazu lub prędkością. Postanowiłem więc napisać nowy lub +zmodyfikować jeden z tych programów...</P> <P><UL> <LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B><BR> - Pierwsza próba, zakodowane razem w pół godziny! + Pierwsza próba, wszystko zakodowane w pół godziny! Użyłem libmpeg3 z www.heroinewarrior.com aż do wersji 0.3, ale były z tym problemy z jakością obrazu i szybkością. <LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B><BR> @@ -326,33 +327,32 @@ Postanowiłem więc napisać nowy lub zmodyfikować jeden z tych programów...</P> <P><B><A NAME=1.3>1.3. Instalacja</A></B></P> <P>W tym rozdziale spróbuję przeprowadzić cię przez proces kompilacji i -konfiguracji <B>MPlayera</B>. To nie jest proste, ale też niekoniecznie musi +konfiguracji <B>MPlayera</B>. Nie jest to proste, ale też niekoniecznie musi być trudne. Jeśli zaobserwujesz inne zachowanie, niż to, które opiszę, proszę, przeszukaj tą dokumentację, a znajdziesz wyjaśnienie. Kiedy zobaczysz linki, przeczytaj uważnie dokumenty, które one wskazują. Zajmie ci to trochę czasu, ale warto to zrobić.</P> <P>Potrzebna ci będzie dość nowa wersja systemu. W Linuksie wymagane są jądra -2.4.x, ale z 2.4.10 i wyższymi czasami możesz napotkać problemy ( licencja, -błędy jądra, itp.) więc są one odradzane.</P> +2.4.x, ale z 2.4.10 i wyższymi czasami możesz napotkać problemy (licencja, +błędy jądra, itp.), więc są one odradzane.</P> -<P><B><I>WYMAGANIA SPRZĘTOWE</I></B><BR> +<P><B><I>WYMAGANE OPROGRAMOWANIE</I></B><BR> <UL> - <LI><B>binutils</B> - sugerowana wersja, to <B>2.11.x</B> . Ten program jest -odpowiedzialny za generowanie instrukcji MMX/3DNow!/itp., które są bardzo -istotne.</LI> + <LI><B>binutils</B> - sugerowana wersja, to <B>2.11.x</B>. Ten program jest +odpowiedzialny za generowanie bardzo istotnych instrukcji MMX/3DNow!/itp.</LI> <LI><B>gcc</B> - sugerowana wersja od <B>2.95.2</B> do <B>2.95.4</B>. <B>NIGDY</B> nie używaj 2.96 lub 3.x.x !!! One generują błędny kod. Jeśli zdecydujesz się zmienić gcc z 2.96, wtedy nie wybieraj odgałęzień 3.0, tylko dlatego, żę są nowsze! W pewnych względach, to jest wersja nawet gorsza niż -2.96. Tak więc zejdź do 2.95.x (zejdź także do niższej wersji libstdc++!), +2.96. Tak więc zejdź do 2.95.x (zejdź także do niższej wersji libstdc++!), albo nie zmieniaj nic w ogóle (ale w tym wypadku bądź przygotowany na czasochłonne problemy). Szczegółowe informacje o błędach gcc 2.96 można znaleźć <A HREF="users_against_developers.html"><B><I>tu</I></B></A> oraz w <A -HREF="faq.html">FAQu</A> !</I></B></LI>. +HREF="faq.html">FAQ</A>!</I></B></LI>. <LI><B>XFree86</B> - sugerowana wersja, to <B>wersja najnowsza (4.1.0)</B>. -Normalnie każdy chce tej wersji, jako że poczynając od XFree86 4.0.2, zawiera +Normalnie każdy chce tej wersji, gdyż, poczynając od XFree86 4.0.2, zawiera ona rozszerzenie <A HREF="video.html#2.3.1.2">XVideo</A> (gdzieś określane jako <B>Xv</B>), które jest konieczne, aby włączyć akcelerację sprzętową YUV (szybkie wyświetlanie obrazów) w kartach, które to obsługują. Więcej informacji @@ -375,8 +375,9 @@ używania sterownika xv). Zawsze używaj najnowszej wersji (począwszy od przed kompilacją sekcję <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A>. Właściwości:<BR> <UL> - <LI>możesz <B>osiągnąć <I>DivX/DivX4</I> odgrywanie ma maszynach + <LI>możesz <B>osiągnąć odgrywanie <I>DivX/DivX4</I> na maszynach nie-x86</B></LI> + <LI>odgrywanie i kodowanie RealVideo 1.0/MJPEG/h263/i innych</LI> <LI>ten kodek posiada <B>najlepszą prędkość dekodowania</B> filmów DivX i DivX4 (większą nawet niż oryginalna biblioteka DivX4)! Rekomendowany!</LI> </UL> @@ -389,27 +390,25 @@ pakiet kodeków, ale one się różnią od naszych, więc jeśli chcesz używać wszystkich wspieranych kodeków, wówczas stosuj nasz pakiet! Jednakże możesz używać naszego pakietu kodeków z avifile. Właściwości:<BR> <UL> - <LI>potrzebne, jeżeli chcesz odgrywać bądź zakodować np. filmy + <LI>potrzebne, jeżeli chcesz odgrywać, bądź kodować np. filmy nagrane za pomocą cyfrowych kamer (np.: DV)</LI> - <LI>potrzebne, jeżeli chcesz odgrywać filmy <B>WMV</B> albo starsze ASF'y</LI> + <LI>potrzebne, jeżeli chcesz odgrywać filmy <B>WMV</B>, albo starsze ASF'y</LI> </UL> </LI> <LI><B>DivX4</B>: informacje na temat tego kodeka można uzyskać w sekcji <A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1</A>. Jeżeli nie chcesz używać -<B>MEncodera</B>, nie będziesz chciał używać też tego kodeka, gdyż +<B>MEncodera</B>, nie będziesz chciał też używać tego kodeka, gdyż <B>libavcodec</B> (zobacz powyżej) jest znacznie od niego szybszy.<BR> Właściwości :<UL> <LI>potrafi odgrywać stare filmy <B>DivX3</B> znacznie szybciej niż Win32 DLL, ale wolniej niż <B>libavcodec</B>!</LI> <LI>jest closed-source i dostępna jest tylko wersja na x86.</LI> - <LI><I>Ten kodek będzie ci również potrzebny dla <B>MEncodera</B>, zobacz -niżej !</I></LI> </UL> </LI> -<LI>Jeśli chcesz odgrywać filmy <B>3ivx</B>, sprawdź sekcję -<A HREF=codecs.html#2.2.1.3> kodeków XAnim</A>.</LI> +<LI>Jeśli chcesz odgrywać filmy <B>3ivx</B>, sprawdź sekcję <A +HREF=codecs.html#2.2.1.3>kodeków XAnim</A>.</LI> <LI><A HREF=codecs.html#2.2.1.3>Kodeki XAnim</A> są najlepsze (pełny ekran, sprzętowy zoom YUV) do dekodowania starych filmów, takich jak Indeo 3/4/5, @@ -435,13 +434,13 @@ zwieksza go!), dzięki czemu masz bardzo szybkie pełnoekranowe odtwarzanie.</P> <P> <UL> <LI><B>Karty Matrox G200/G400/G450/G550</B>: w celu uzyskania dużego -zwiększenia prędkości zobacz sekcję <A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid</A>. +zwiększenia prędkości, zobacz sekcję <A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid</A>. Ważne jest, aby wykonać te kroki <I>zanim</I> skompilujesz <B>MPlayera</B>, w przeciwnym razie żadne specjalne wsparcie dla Matroxa nie zostanie zbudowane. Zobacz również sekcję <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">Matrox TV-out</A>.</LI> <LI><B>Karty 3Dfx Voodoo3/Banshee</B>: w celu uzyskania dużego zwiększenia -prędkości zobacz sekcję <A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9</A>. Ważne jest, +prędkości, zobacz sekcję <A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9</A>. Ważne jest, aby wykonać te kroki <I>zanim</I> skompilujesz <B>MPlayera</B>, w przeciwnym razie żadne wsparcie dla 3Dfx nie zostanie zbudowane. Zobacz również sekcję <A HREF="video.html#2.3.1.A.3">3dfx TV-out</A>.</LI> @@ -461,12 +460,11 @@ sprzętowe.</LI> <LI><B>Karty Nvidia</B>: to bardzo zły wybór jeśli chodzi o odtwarzanie obrazów. (NVidia ma <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">inne -opcje</A>!). Karty Nvidii są produkowane na Dalekim Wschodzie i zawierają -bardzo tanie i złej jakości chipy. Co więcej, <U>wbudowany sterownik Nvidii w -XFree86 nie zawiera wsparcia dla sprzętowej akceleracji YUV!</U> Musisz -ściągnąć sterowniki Nvidii, które są closed-source, ze strony nvidia.com. -Zobacz więcej szczegółów w sekcji <A HREF="video.html#2.3.1.2.3"> Sterowniki -Nvidia Xv</LI>. +opcje</A>!). Karty Nvidii zawierają bardzo tanie i złej jakości chipy. Co +więcej, <U>wbudowany sterownik Nvidii w XFree86 nie zawiera wsparcia dla +sprzętowej akceleracji YUV!</U> Musisz ściągnąć sterowniki Nvidii, które są +closed-source, ze strony nvidia.com. Zobacz więcej szczegółów w sekcji <A +HREF="video.html#2.3.1.2.3"> Sterowniki Nvidia Xv</LI>. <LI><B>Inne karty</B>: żadna z wyżej wymienionych? <UL> @@ -483,11 +481,11 @@ sprzętową. Szczegóły znajdziesz w sekcji <A HREF="video.html#2.3.1.2">Xv</A>. <P> <B><I>Karty bez YUV</I></B></P> -<P> Pełnoekranowe odgrywanie może być osiągnięte albo przez (<B>sprzętowy</B>, -zbyt wolny) zooming, albo przez zmianę na mniejszy trybu video (videomode), np. -na 352x288. Jeśli nie masz akceleracji YUV, ta druga metoda jest -rekomendowana. Za pomocą <B>MPlayera</B>, <U>to zachowanie może być włączone za -pomocą opcji <CODE>-vm</CODE></U> z następującymi sterownikami: +<P> Pełnoekranowe odgrywanie może być osiągnięte albo przez zooming (<B>sprzętowy</B> jest +zbyt wolny), albo przez zmianę, na mniejszy, trybu video (videomode), np. +na 352x288. Jeśli nie masz akceleracji YUV, to rekomendowana jest ta druga metoda. +Za pomocą <B>MPlayera</B>, <U>można to włączyć za +pomocą opcji <CODE>-vm</CODE></U> z następującymi sterownikami: <UL> <LI><B>using</B> XFree86: zobacz szczegóły w sekcji: <A HREF="video.html#2.3.1.3">sterownik DGA</A> oraz @@ -532,17 +530,17 @@ koder), zobacz sekcję <A HREF="encoding.html#2.4">MEncoder</A>.</LI> kodować filmy za pomocą <B>MPlayera</B>, przeczytaj sekcję <A HREF=#2.5>wejście TV</A>.</LI> -<LI>Są trzy kody timera w <B>MPlayerze</B>. Aby użyć starej metody, nie musisz +<LI>Są trzy kody zegara w <B>MPlayerze</B>. Aby użyć starej metody, nie musisz robić nic. Stosuje ona <CODE>usleep()</CODE>, aby dostroić A/V sync, z dokładnością +/- 10ms. Jakkolwiek, czasami synchronizacja musi być dostrojona -nawet lepiej. Nowy kod timera w tym celu RTC (Real Time Clock) komputera, -ponieważ ma on precyzyjność taką, jak timers 1ms. Wymaga to uprawnień roota +nawet lepiej. Nowy kod zegara w tym celu RTC (Real Time Clock) komputera, +ponieważ ma on precyzyjność taką, jak zegary 1ms. Wymaga to uprawnień roota (ew. <I>setuid root</I>) dla binariów <B>MPlayera</B> (lub drobnych zmian w -jądrze, ale to jest odradzane). Możesz zobaczyć wydajność nowego timera w -status line. Trzeci kod timera jest włączany za pomocą opcji -<CODE>-softsleep</CODE>. Ma on wydajność RTC, ale nie wymaga uprawnień roota. -Z innej strony, zużywa on więcej CPU. Uwaga: <B>NIGDY nie instaluj binariów -MPlayera jako setuid w systemie wielu użytkowników!</B> To prosta droga dla +jądrze, ale to jest odradzane). Możesz zobaczyć wydajność nowego zegaraa w lini +statusu. Trzeci kod zegara jest włączany za pomocą opcji +<CODE>-softsleep</CODE>. Ma on wydajność RTC, ale nie wymaga uprawnień roota. +Z drugiej strony, zużywa on więcej CPU. Uwaga: <B>NIGDY nie instaluj binariów +MPlayera, jako setuid w systemie wielu użytkowników!</B> To prosta droga dla każdego, by zdobyć uprawnienia roota.</LI> </UL> @@ -608,10 +606,18 @@ konfiguracyjnym wskazać użycie skórki z katalogu <P><B><A NAME=1.5>1.5. Napisy i OSD</A></B></P> -<P>Tak, <B>MPlayer</B> obsługuje wiele typów napisów. Obecnie 8 rodzajów -napisów może być używanych przez kod subreadera. Informacje o formatach +<P>Tak, <B>MPlayer</B> obsługuje wiele typów napisów. Obecnie 10 rodzajów +napisów może być używanych przez kod subreadera. Informacje o formatach napisów znajdziesz w pliku subreader.c, w okolicach linii 30.</P> +<P><B>MPlayer</B> obsługuje napisy VobSub. Napisy VobSub zawierają duży +(kilkumegabajtowy) plik .SUB, plik .IDX oraz plik .IFO. Sposób użycia: jeśli +masz pliki w rodzaju: <CODE>sample.sub</CODE>, <CODE>sample.ifo</CODE>, +<CODE>sample.idx</CODE> - musisz podać opcje: <CODE>-vobsub sample +-vobsubid0</CODE> (opcjonalnie ze ścieżką dopliku, oczywiście). Opcja +<CODE>-vobsubid</CODE> jest odpowiednikiem opcji <CODE>-sid</CODE> dla DVD. Z +tą opcją możesz wybierać wersję językową z dostępnych scieżek napisów.</P> + <P>O napisach DVD przeczytać możesz w <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sekcji DVD</A>.</P> <P><B>MPlayer</B> wprowadza nowy format napisów zwany <B><I>MPsub</I></B>. @@ -636,7 +642,8 @@ Naboo was under an attack.<BR> </I></CODE></P> <P>A więc widzisz, że głównym celem było <B>uczynienie napisów łatwymi w -edycji/taktowaniu/łaczeniu/obcinaniu</B>. I jeżeli, powiedzmy, dostaniesz do swojej wersji filmu napisy SSA, ale źle taktowane/opóźnione, wywołaj po prostu: +edycji/taktowaniu/łaczeniu/obcinaniu</B>. I jeżeli, powiedzmy, dostaniesz do +swojej wersji filmu napisy SSA, ale źle taktowane/opóźnione, wywołaj po prostu: <I>mplayer dummy.avi -sub source.ssa -dumpmpsub</I> . Plik <CODE>dump.mpsub</CODE> będzie stworzony w aktualnym katalogu i będzie zawierał źródłowy text napisów, ale w formacie <B>MPsub</B>. Wówczas możesz już w @@ -700,8 +707,8 @@ w pliku konfiguracyjnym.</P> <P><A NAME=2.2>2.2. <A HREF="codecs.html">Wspierane kodeki</A></P> -<P><A NAME=2.3>2.3. <A HREF="video.html">Video</A> & <A -HREF="sound.html">Dźwiękowe </A> urządzenia wyjściowe</P> +<P><A NAME=2.3>2.3. Urządzenia wyjścia dla <A HREF="video.html">obrazu</A> i <A +HREF="sound.html">dźwięku</A>.</P> <P><A NAME=2.4>2.4. <A HREF="encoding.html">MEncoder - wielozadaniowy koder</P> @@ -719,7 +726,7 @@ TV komatybilnego z V4L </B>.</P> <P> <UL> <LI>Najpierw musisz wykonać rekompilację. <CODE>./configure</CODE> -automatycznie wykryje nagłówki jądra zwiazane z v4l oraz wejścia +automatycznie wykryje nagłówki jądra związane z v4l oraz wejścia /dev/video*. Jeśli one istnieją, obsługa TV będzie utworzona (zobacz komunikaty configure!).</LI> <LI>upewnij się, że twój tuner działa z innymi programami dla TV pod @@ -815,17 +822,19 @@ zastosuj opcję <CODE>-vo sdl</CODE>). Możesz to wyspecyfikować za pomocą opcji <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>chanlist</I></TD> <TD> </TD> <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> - dostępne: <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, etc</CODE></TD> + dostępne: <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, itp.</CODE></TD> </TR> </TABLE> </P> <A NAME=2.5.4><P><B><I>2.5.4. Sterowanie z klawiatury</I></B></P> -<TABLE BORDER=0> -<TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>h or l</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>przełącz poprzedni/następny kanał</TD><TR> +<TABLE BORDER=0> <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, +Helvetica, sans-serif" size=2>h lub l</TD><TD> </TD><TD><FONT +face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>przełącz poprzedni/następny +kanał</TD><TR> <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>n</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>zmień normę</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>change channel list</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>zmień listę kanałów</TD><TR> </TABLE> <A NAME=2.5.5><P><B><I>2.5.5. Przykłady</I></B></P> @@ -839,7 +848,7 @@ Wejście ze standardowego V4L<BR> </P> -<P><B><A NAME=3>3. Użytkowanie</A></B></P> +<P><B><A NAME=3>3. Sposób użycia</A></B></P> <P><TABLE BORDER=0> <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>file</TD><TD> </TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [options] [path/]filename</CODE></TD><TR> @@ -858,58 +867,125 @@ Wejście ze standardowego V4L<BR> <P><B><A NAME=3.1>3.1. Sterowanie za pomocą kalwiatury</A></B></P> <P><TABLE BORDER=0> -<TR><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><- or -></TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>poszukiwanie wstecz/naprzód o 10 sekund</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>up or down</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>poszukiwanie wstecz/naprzód o 1 minutę</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pgup/pgdown</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>poszukiwanie wstecz/naprzód o 10 minut</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>< or ></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>poszukiwanie wstecz/naprzód po playliście</TD><TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>p or SPACE</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>zatrzymanie filmu (wciśnij jakikolwiek przycisk)</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>q or ESC</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>zakończenie odgrywania i wyjście z programu</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>+ or -</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>dopasuj opóźnienie dźwięku o +/- 0.1 sekundy</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>/ or *</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>zmniejsz/zwiększ głośność</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>o</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>włącz/wyłącz OSD: nic /pasek poszukiwania / pasek poszukiwania + zegar</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>włącz/wyłącz używanie dźwięku master/pcm</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>z or x</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>dopasuj opóźnienie napisów o +/- 0.1 sekundy</TD></TR> - -<TR><TD COLSPAN=4><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> -(następujące klawisze są ważne tylko wtedy, gdy używasz kodeka DirectShow DivX lub -DivX4 z opcją -vc divx4)</I></P></TD></TR> - -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 lub 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>dostosuj kontrast</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3 lub 4</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>dostosuj jasność</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5 lub 6</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>dostosuj nasilenie</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>7 lub 8</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>dostosuj saturation</TD></TR> +<TR><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" +size=2><- lub -></TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, +Helvetica, sans-serif" size=2>poszukiwanie wstecz/naprzód o 10 sekund</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>strzałka w górę +lub w dół</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" +size=2>poszukiwanie wstecz/naprzód o 1 minutę</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" +size=2>pgup/pgdown</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, +sans-serif" size=2>poszukiwanie wstecz/naprzód o 10 minut</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>< +lub ></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" +size=2>poszukiwanie wstecz/naprzód po playliście</TD><TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>p lub +spacja</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" +size=2>zatrzymanie filmu (wciśnij jakikolwiek przycisk)</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>q lub +ESC</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" +size=2>zakończenie odgrywania i wyjście z programu</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>+ lub +-</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" +size=2>dopasuj opóźnienie dźwięku o +/- 0.1 sekundy</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>/ lub +*</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" +size=2>zmniejsz/zwiększ głośność</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" +size=2>o</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" +size=2>włącz/wyłącz OSD: nic /pasek poszukiwania / pasek poszukiwania + +zegar</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" +size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" +size=2>włącz/wyłącz używanie dźwięku master/pcm</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>z lub +x</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" +size=2>dopasuj opóźnienie napisów o +/- 0.1 sekundy</TD></TR> + +<TR><TD COLSPAN=4><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" +size=2> (następujące klawisze są ważne tylko wtedy, gdy używasz kodeka +DirectShow DivX lub DivX4 z opcją -vc divx4)</I></P></TD></TR> + +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 +lub 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" +size=2>dostosuj kontrast</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3 +lub 4</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" +size=2>dostosuj jasność</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5 +lub 6</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" +size=2>dostosuj odcień</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>7 +lub 8</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" +size=2>dostosuj nasycenie</TD></TR> <TR><TD COLSPAN=4><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> (następujące klawisze są ważne tylko przy obsłudze wejścia TV)</I></P></TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>h lub l</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wybierz poprzedni/następny kanał</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>n</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>zmień normę</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>change channel list</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>h +lub l</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, +sans-serif" size=2>wybierz poprzedni/następny kanał</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" +size=2>n</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" +size=2>zmień normę</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" +size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" +size=2>zmień listę kanałów</TD></TR> </TABLE></P> <P><B>Obsługa GUI z klawiatury</B></P> <P><TABLE BORDER=0> -<TR><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>, and .</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>previous / next file</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>gray - or +</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>decrease / increase volume</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>enter</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>start playing</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>space</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pause</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>s</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>stop</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>about</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>l</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>load file</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>skin browser</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>e</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>toggle equalizer</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>p</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>toggle playlist</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>f</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>toggle fullscreen</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>toggle mute</TD> +<TR><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" |