summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS
diff options
context:
space:
mode:
authorptt <ptt@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2007-05-21 17:01:33 +0000
committerptt <ptt@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2007-05-21 17:01:33 +0000
commit1c6ae61a3f9cedbef5cc6f9103168e58288d3f64 (patch)
tree81f7cd2a81f5bffd2e09e297bc6d516daaee9502 /DOCS
parent709aa5eb74416ebd240d85bff732695b875efec7 (diff)
downloadmpv-1c6ae61a3f9cedbef5cc6f9103168e58288d3f64.tar.bz2
mpv-1c6ae61a3f9cedbef5cc6f9103168e58288d3f64.tar.xz
sync'ed up with r21654
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@23373 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r--DOCS/man/it/mplayer.133
1 files changed, 26 insertions, 7 deletions
diff --git a/DOCS/man/it/mplayer.1 b/DOCS/man/it/mplayer.1
index f0019e7cc0..9d16ce809d 100644
--- a/DOCS/man/it/mplayer.1
+++ b/DOCS/man/it/mplayer.1
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" synced with r21561
+.\" synced with r21654
.\" Encoding: iso-8859-1
.\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team
.\" Questa pagina di manuale fu/è stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun,
@@ -1079,8 +1079,8 @@ programma (se presente) con il flusso audio scelto.
.B \-alang <codice linguaggio[,codice linguaggio,...]> (vedi anche \-aid)
Specifica una lista di priorità dei linguaggi audio da utilizzare.
Formati contenitore diversi utilizzano diversi codici.
-I DVD utilizzano i codici a due lettere ISO 639-1, Matroska e NUT usano
-i codici a tre lettere ISO 639-2 mentre OGM usa un identificatore libero.
+I DVD utilizzano i codici a due lettere ISO 639-1, Matroska, MPEG-TS e NUT
+usano i codici a tre lettere ISO 639-2 mentre OGM usa un identificatore libero.
MPlayer stampa i linguaggi disponibili se viene lanciato in
modalità verbosa (\-v).
.sp 1
@@ -1315,6 +1315,20 @@ Nota che usare \-dumpstream è generalmente un metodo migliore per copiare
titoli DVD (vedi gli esempi).
.
.TP
+.B \-dvd-speed <fattore di velocità in KB/s> (solo DVD)
+Prova a limitare la velocità del DVD (default: 0, nessuna modifica).
+La velocità base dei DVD è circa 1350KB/s, per cui un lettore 8x può leggere
+fino a 10800KB/s.
+Velocità più basse rendono più silenzioso il lettore, per guardare un DVD
+una velocità di 2700KB/s dovrebbe essere silenziosa e veloce a sufficienza.
+MPlayer reimposta in uscita la velocità originaria del lettore.
+Valori minori di 100 indicano multipli di 1350KB/s, per es.\& \-dvd-speed 8
+seleziona 10800KB/s.
+.br
+.I NOTA:
+Per modificare la velocità devi avere accesso in scrittura al dispositivo DVD.
+.
+.TP
.B \-dvdangle <ID angolo> (solo DVD)
Alcuni dischi DVD contengono scene che possono essere visualizzate
da angolazioni diverse.
@@ -1997,10 +2011,15 @@ Estrae il flusso dei sottotitoli dai file VOB.
Vedi anche le opzioni \-dump*sub e \-vobsubout* .
.
.TP
-.B \-embeddedfonts (solo FreeType)
-Abilita l'estrazione di font embedded in file Matroska.
+.B \-(no)embeddedfonts (solo FreeType)
+Abilita l'estrazione di font embedded in file Matroska (default: disabilitato).
Questi font possono essere usati per renderizzare sottotitoli SSA/ASS
(opzione \-ass).
+I file dei font vengono creati nella directory ~/.mplayer/\:fonts .
+.br
+.I NOTA:
+Con FontConfig 2.4.2 o superiore, i font embedded sono aperti direttamente dalla
+memoria, e questa opzione viene abilitata di default.
.
.TP
.B \-ffactor <numero>
@@ -10195,8 +10214,8 @@ Qualsiasi altro valore di velocità è incompatibile con questa opzione.
.B film2pal
Abilita la modalità soft telecine da FILM a PAL e da NTSC a PAL: il programma
modificherà il flusso video in modo da farlo sembrare codificato a 25 fps.
-Funziona solo con video in formato MPEG-2 quando il framerate di uscita,
-eventualmente convertito con \-ofps, è 24000/1001 oppure 24 fps.
+Funziona solo con video in formato MPEG-2 quando il framerate di uscita è
+24000/1001 fps, da convertire se necessario con \-ofps.
Qualsiasi altro valore di velocità è incompatibile con questa opzione.
.
.TP