diff options
author | Gabrov <Gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-12-09 21:28:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Gabrov <Gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-12-09 21:28:38 +0000 |
commit | a754b2fd0dbde45b201ef01fa52bbf20bbbe932d (patch) | |
tree | a9aabeeafaae022636dbad7dd8bb9b9ffeae7458 /DOCS/xml | |
parent | f847af0e291ef8e79640723dbd3bd4ae552198f6 (diff) | |
download | mpv-a754b2fd0dbde45b201ef01fa52bbf20bbbe932d.tar.bz2 mpv-a754b2fd0dbde45b201ef01fa52bbf20bbbe932d.tar.xz |
synced with r21558
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@21559 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/mencoder.xml | 255 |
2 files changed, 148 insertions, 113 deletions
diff --git a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml index 5de0c4f71b..83bc3e2cec 100644 --- a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml +++ b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21376 --> +<!-- synced with r21508 --> <chapter id="encoding-guide"> <title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title> @@ -427,8 +427,8 @@ </para> <para> - A legtöbb DVD-n van valamekkora fekete sáv a sarkokban. Ha ezeket - békén hagyod, akkor több módon is ronthatják a minőséget. + A legtöbb DVD-n van valamekkora fekete sáv a sarkokban. Ha ezeket békén hagyod, + akkor több módon is <emphasis role="bold">nagyon</emphasis> rontják a minőséget. </para> <orderedlist> diff --git a/DOCS/xml/hu/mencoder.xml b/DOCS/xml/hu/mencoder.xml index b1444d3bb0..0a26ca781a 100644 --- a/DOCS/xml/hu/mencoder.xml +++ b/DOCS/xml/hu/mencoder.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21425 --> +<!-- synced with r21466 --> <chapter id="mencoder"> <title>A <application>MEncoder</application> használatának alapjai</title> @@ -16,21 +16,25 @@ történő kódolást több szempontból vizsgálják és kiemelik a problémák kapcsolatban. </para> + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="menc-feat-selecting-codec"> <title>Codec és konténer formátum kiválasztása</title> <para> - A kódoláshoz az audió és videó codec-ek a <option>-oac</option> és - <option>-ovc</option> opciókkal adható meg. - Gépeld be ezt a példát: - <screen>mencoder -ovc help</screen> - a gépeden lévő <application>MEncoder</application> által támogatott - videó codec-ek kilistázásához. - A következő választások érhetőek el: +A kódoláshoz az audió és videó codec-ek a <option>-oac</option> és +<option>-ovc</option> opciókkal adható meg. +Gépeld be ezt a példát: +<screen>mencoder -ovc help</screen> +a gépeden lévő <application>MEncoder</application> által támogatott +videó codec-ek kilistázásához. +A következő választások érhetőek el: </para> + <para> Audió codec-ek: - <informaltable frame="all"> <tgroup cols="2"> <thead> @@ -112,15 +116,17 @@ Videó codec-ek: </tgroup> </informaltable> </para> + <para> - A kimeneti konténer formátumokat a <option>-of</option> kapcsolóval - választhatod ki. - Írd be: - <screen>mencoder -of help</screen> - a gépeden lévő <application>MEncoder</application> által támogatott konténerek - kilistázásához. - A következő választások érhetőek el: +A kimeneti konténer formátumokat a <option>-of</option> kapcsolóval +választhatod ki. +Írd be: +<screen>mencoder -of help</screen> +a gépeden lévő <application>MEncoder</application> által támogatott konténerek +kilistázásához. +A következő választások érhetőek el: </para> + <para> Konténer formátumok: <informaltable frame="all"> @@ -153,29 +159,31 @@ Konténer formátumok: </tbody> </tgroup> </informaltable> - Az AVI konténer a <application>MEncoder</application> natív konténer - formátuma, ami azt jelenti, hogy ezt kezeli a legjobban és hogy a - <application>MEncoder</application> ehhez lett tervezve. - Amint fentebb megemlítettük, más konténer formátumok is használhatóak, de - problémákba ütközhetsz a használatuk során. +Az AVI konténer a <application>MEncoder</application> natív konténer +formátuma, ami azt jelenti, hogy ezt kezeli a legjobban és hogy a +<application>MEncoder</application> ehhez lett tervezve. +Amint fentebb megemlítettük, más konténer formátumok is használhatóak, de +problémákba ütközhetsz a használatuk során. </para> <para> <systemitem class="library">libavformat</systemitem> konténerek: </para> + <para> - Ha a <systemitem class="library">libavformat</systemitem>-ot választottad - a kimeneti fájl keveréséhez (a <option>-of lavf</option> használatával), - a megfelelő konténer formátum a kimeneti fájl kiterjesztése alapján kerül - megállapításra. - Egy meghatározott konténer formátumot a <option>format</option> kapcsolóval - tudsz megadni a <systemitem class="library">libavformat</systemitem>-nek. +Ha a <systemitem class="library">libavformat</systemitem>-ot választottad +a kimeneti fájl keveréséhez (a <option>-of lavf</option> használatával), +a megfelelő konténer formátum a kimeneti fájl kiterjesztése alapján kerül +megállapításra. +Egy meghatározott konténer formátumot a <option>format</option> kapcsolóval +tudsz megadni a <systemitem class="library">libavformat</systemitem>-nek. <informaltable frame="all"> <tgroup cols="2"> -<thead> -<row><entry><systemitem class="library">libavformat</systemitem> konténer neve</entry><entry>Leírás</entry></row> -</thead> +<thead><row> +<entry><systemitem class="library">libavformat</systemitem> konténer neve</entry> +<entry>Leírás</entry> +</row></thead> <tbody> <row> <entry>mpg</entry> @@ -228,22 +236,22 @@ Konténer formátumok: </tbody> </tgroup> </informaltable> - Amint láthatod, a <systemitem class="library">libavformat</systemitem> - elég sok konténer formátumba engedélyezi a keverést a - <application>MEncoder</application>-nek. - Sajnos mivel a <application>MEncoder</application> nem úgy lett tervezve - a kezdetektől, hogy az AVI-tól különböző konténer formátumokat is támogassa, - izgulhatsz a kimeneti fájl miatt. - Kérjük ellenőrizd, hogy az audió/videó szinkron rendben van-e és hogy a - fájl lejátszható-e más lejátszókkal is az - <application>MPlayer</application>-en kívül. +Amint láthatod, a <systemitem class="library">libavformat</systemitem> +elég sok konténer formátumba engedélyezi a keverést a +<application>MEncoder</application>-nek. +Sajnos mivel a <application>MEncoder</application> nem úgy lett tervezve +a kezdetektől, hogy az AVI-tól különböző konténer formátumokat is támogassa, +izgulhatsz a kimeneti fájl miatt. +Kérjük ellenőrizd, hogy az audió/videó szinkron rendben van-e és hogy a +fájl lejátszható-e más lejátszókkal is az +<application>MPlayer</application>-en kívül. </para> <informalexample> <para>Példa:</para> <para> - Egy Macromedia Flash videó létrehozása, mely lejátszható web böngészőben - a Macromedia Flash plugin-nel: +Egy Macromedia Flash videó létrehozása, mely lejátszható web böngészőben +a Macromedia Flash plugin-nel: <screen> mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -o <replaceable>kimenet.flv</replaceable> -of lavf \ -oac mp3lame -lameopts abr:br=56 -srate 22050 -ovc lavc \ @@ -255,48 +263,56 @@ mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -o <replaceable>kimenet.flv</rep </sect1> +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="menc-feat-selecting-input"> <title>Bemeneti fájl vagy eszköz kiválasztása</title> <para> - A <application>MEncoder</application> tud kódolni fájlokból vagy akár - direkt DVD vagy VCD lemezekről is. - A fájlból való kódoláshoz egyszerűen csak add meg a fájl nevét a parancssorban, - vagy a <option>dvd://</option><replaceable>részszám</replaceable> vagy - <option>vcd://</option><replaceable>sávszám</replaceable> eszközt a - DVD részről vagy VCD sávról történő kódoláshoz. - Ha egy DVD-t már átmásoltál a merevlemezedre (használhatod pl. a - <application>dvdbackup</application> ezsközt, mely a legtöbb rendszeren megvan), - és a másolatot akarod elkódolni, akkor is használnod kell a - <option>dvd://</option> szintaxist, a <option>-dvd-device</option>-szal együtt, - amit a lemásolt DVD gyökérkönyvtárának elérési útja követ. - - A <option>-dvd-device</option> és <option>-cdrom-device</option> - kapcsolókkal felülbírálhatóak a direkt lemezolvasásnál használt eszközök - elérési útjái is, ha az alapértelmezett - <filename>/dev/dvd</filename> és <filename>/dev/cdrom</filename> nem - működnek a rendszereden. -</para> -<para> - Ha DVD-ről kódolsz, gyakran kívánatos, hogy a kódolni kívánt fejezetet vagy - fejezetek tartományát is megadd. - Ehhez használhatod a <option>-chapter</option> kapcsolót. - Például a <option>-chapter</option> <replaceable>1-4</replaceable> - csak az 1-4 fejezeteket fogja elkódolni a DVD-ről. - Ez különösen hasznos, ha egy 1400 MB-os kódolást csinálsz két CD-re, mivel - meggyőződhetsz róla, hogy a vágás pontosan fejezet határnál lesz és nem - egy jelenet közepén. -</para> -<para> - Ha van támogatott TV felvevő kártyád, tudsz kódolni a TV-in eszközről is. - Használd a <option>tv://</option><replaceable>csatornaszám</replaceable> eszközt - fájlnévként és a <option>-tv</option> kapcoslót a mentési beállítások - megadásához. - A DVB hasonlóképpen működik. +A <application>MEncoder</application> tud kódolni fájlokból vagy akár +direkt DVD vagy VCD lemezekről is. +A fájlból való kódoláshoz egyszerűen csak add meg a fájl nevét a parancssorban, +vagy a <option>dvd://</option><replaceable>részszám</replaceable> vagy +<option>vcd://</option><replaceable>sávszám</replaceable> eszközt a +DVD részről vagy VCD sávról történő kódoláshoz. +Ha egy DVD-t már átmásoltál a merevlemezedre (használhatod pl. a +<application>dvdbackup</application> ezsközt, mely a legtöbb rendszeren megvan), +és a másolatot akarod elkódolni, akkor is használnod kell a +<option>dvd://</option> szintaxist, a <option>-dvd-device</option>-szal együtt, +amit a lemásolt DVD gyökérkönyvtárának elérési útja követ. + +A <option>-dvd-device</option> és <option>-cdrom-device</option> +kapcsolókkal felülbírálhatóak a direkt lemezolvasásnál használt eszközök +elérési útjái is, ha az alapértelmezett +<filename>/dev/dvd</filename> és <filename>/dev/cdrom</filename> nem +működnek a rendszereden. +</para> + +<para> +Ha DVD-ről kódolsz, gyakran kívánatos, hogy a kódolni kívánt fejezetet vagy +fejezetek tartományát is megadd. +Ehhez használhatod a <option>-chapter</option> kapcsolót. +Például a <option>-chapter</option> <replaceable>1-4</replaceable> +csak az 1-4 fejezeteket fogja elkódolni a DVD-ről. +Ez különösen hasznos, ha egy 1400 MB-os kódolást csinálsz két CD-re, mivel +meggyőződhetsz róla, hogy a vágás pontosan fejezet határnál lesz és nem +egy jelenet közepén. +</para> + +<para> +Ha van támogatott TV felvevő kártyád, tudsz kódolni a TV-in eszközről is. +Használd a <option>tv://</option><replaceable>csatornaszám</replaceable> eszközt +fájlnévként és a <option>-tv</option> kapcoslót a mentési beállítások +megadásához. +A DVB hasonlóképpen működik. </para> </sect1> +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="menc-feat-mpeg4"> <title>Két menetes MPEG-4 ("DivX") kódolás</title> @@ -342,14 +358,17 @@ mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \ </sect1> +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="menc-feat-handheld-psp"> <title>Kódolás Sony PSP videó formátumba</title> <para> - A <application>MEncoder</application> támogatja a Sony PSP videó formátumába - történő kódolást, de a PSP szoftverének változatától függően különböző - korlátok vannak. - Nyugodt lehetsz, ha a következő korlátokat figyelembe veszed: +A <application>MEncoder</application> támogatja a Sony PSP videó formátumába +történő kódolást, de a PSP szoftverének változatától függően különböző +korlátok vannak. +Nyugodt lehetsz, ha a következő korlátokat figyelembe veszed: <itemizedlist> <listitem><para> <emphasis role="bold">Bitráta</emphasis>: nem lépheti át az 1500kbps-t, @@ -375,17 +394,20 @@ mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \ <para> <screen> mencoder -ofps 30000/1001 -af resample=24000 -vf harddup -of lavf \ --oac lavc -ovc lavc -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \ --lavfopts format=psp:i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames \ -<replaceable>bemenet.video</replaceable> -o <replaceable>kimenet.psp</replaceable> + -oac lavc -ovc lavc -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \ + -lavfopts format=psp:i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames \ + <replaceable>bemenet.video</replaceable> -o <replaceable>kimenet.psp</replaceable> </screen> - Note that you can set the title of the video with - <option>-info name=<replaceable>MovieTitle</replaceable></option>. +Note that you can set the title of the video with +<option>-info name=<replaceable>MovieTitle</replaceable></option>. </para> </example> </sect1> +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="menc-feat-mpeg"> <title>Kódolás MPEG formátumba</title> <para> @@ -430,19 +452,22 @@ mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -o <replaceable>VCD.mpg</replace <note><title>Tanács:</title> <para> - Ha valamilyen okból kifolyólag a videó minőség a második lépésben nem - kielégítő, ajánlott újrafuttatnod a videó kódolásod egy másik cél - bitrátával, feltéve, hogy elmentetted az előző lépés statisztikát - tartalmazó fájlját. - Ez azért lehetséges, mert a statisztika fájl elsődleges célja minden - egyes képkocka komplexitásának feljegyzése, ami nem függ erőteljesen - a bitrátától. Azonban vedd figyelembe, hogy akkor kapod a legjobb - minőséget, ha a lépések cél bitrátája nem különbözik nagy mértékben. +Ha valamilyen okból kifolyólag a videó minőség a második lépésben nem +kielégítő, ajánlott újrafuttatnod a videó kódolásod egy másik cél +bitrátával, feltéve, hogy elmentetted az előző lépés statisztikát +tartalmazó fájlját. +Ez azért lehetséges, mert a statisztika fájl elsődleges célja minden +egyes képkocka komplexitásának feljegyzése, ami nem függ erőteljesen +a bitrátától. Azonban vedd figyelembe, hogy akkor kapod a legjobb +minőséget, ha a lépések cél bitrátája nem különbözik nagy mértékben. </para> </note> - </sect1> + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="menc-feat-rescale"> <title>Filmek átméretezése</title> @@ -471,6 +496,9 @@ mencoder <replaceable>bemenet.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4 </sect1> +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="menc-feat-streamcopy"> <title>Stream másolás</title> @@ -489,23 +517,23 @@ tudja őket. Ez a rész a <emphasis role="bold">másolásról</emphasis> szól. valószínűleg gyakorlati haszna nincs. Ésszerűbben: a videó stream másolása hasznos lehet például ha csak az audió stream-et kell kódolni (például tömörítetlen PCM-et MP3-ba). - </para></listitem> +</para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">Audió stream</emphasis> (<option>-oac copy</option> kapcsoló): őszintén szólva... Bele lehet mixelni egy külső audió fájlt (MP3, WAV) a kimeneti stream-be. Használd a <option>-audiofile <replaceable>fájlnév</replaceable></option> kapcsolót ehhez. - </para></listitem> +</para></listitem> </itemizedlist> <para> - A <option>-oac copy</option> használatával végrehajtott egyik konténer formátumból - másikba történő másoláshoz szükséges lehet a <option>-fafmttag</option> kapcsoló, - hogy megmaradjon az eredeti fájl audió formátum tag-je. - Például ha egy NSV fájl AAC audióval AVI konténerbe alakítasz át, az - audió formátum tag hibás lesz és meg kell változtatni. Az audió formátum tag-ek - listáját megtalálod a <filename>codecs.conf</filename> fájlban. +A <option>-oac copy</option> használatával végrehajtott egyik konténer formátumból +másikba történő másoláshoz szükséges lehet a <option>-fafmttag</option> kapcsoló, +hogy megmaradjon az eredeti fájl audió formátum tag-je. +Például ha egy NSV fájl AAC audióval AVI konténerbe alakítasz át, az +audió formátum tag hibás lesz és meg kell változtatni. Az audió formátum tag-ek +listáját megtalálod a <filename>codecs.conf</filename> fájlban. </para> <para> @@ -515,16 +543,18 @@ mencoder <replaceable>bemenet.nsv</replaceable> -oac copy -fafmttag 0x706D \ -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> </screen> </para> - </sect1> +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="menc-feat-enc-images"> -<title>Kódolás több bemeneti képfájlból (JPEG, PNG, TGA, SGI)</title> +<title>Kódolás több bemeneti képfájlból (JPEG, PNG, TGA, stb.)</title> <para> -A <application>MEncoder</application> képes egy vagy több JPEG, PNG vagy TGA fájlból -film létrehozására. Egy egyszerű framecopy-val MJPEG (Motion JPEG), +A <application>MEncoder</application> képes egy vagy több JPEG, PNG, TGA vagy +más képfájlból film létrehozására. Egy egyszerű framecopy-val MJPEG (Motion JPEG), MPNG (Motion PNG) vagy MTGA (Motion TGA) fájlokat tud létrehozni. </para> @@ -534,11 +564,11 @@ MPNG (Motion PNG) vagy MTGA (Motion TGA) fájlokat tud létrehozni. A <application>MEncoder</application> <emphasis>dekódolja</emphasis> a bemeneti képe(ke)t a <systemitem class="library">libjpeg</systemitem>-gel (ha PNG-ket dekódol, akkor a <systemitem class="library">libpng</systemitem>-vel). - </para></listitem> +</para></listitem> <listitem><para> Ezután a <application>MEncoder</application> a dekódolt képeket a kiválasztott videó tömörítőnek adja át (DivX4, Xvid, FFmpeg msmpeg4, stb.). - </para></listitem> +</para></listitem> </orderedlist> <formalpara> @@ -604,7 +634,7 @@ A szélességnek 4 egész többszörösének kell lennie, ez a RAW RGB AVI form <para> Egy Motion PNG (MPNG) fájl létrehozása az aktuális könyvtár PNG fájlaiból: <screen> -mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> <!-- +mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable><!-- --></screen> </para> </informalexample> @@ -617,12 +647,14 @@ mencoder mf://*.tga -mf w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -oac copy -o <repl --></screen> </para> </informalexample> - </para> </formalpara> </sect1> +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="menc-feat-extractsub"> <title>DVD felirat elmentése VOBsub fájlba</title> @@ -679,9 +711,12 @@ mencoder <replaceable>movie.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>movie.ifo</repla -vobsuboutid fr -sid 1 -nosound -ovc copy </screen> </example> - </sect1> + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="aspect"> <title>Képarány megtartása</title> <para> |