diff options
author | Gabrov <Gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2008-07-18 16:04:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Gabrov <Gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2008-07-18 16:04:31 +0000 |
commit | b0c1710aa00bfc22223c674a65e3ee417567f3ae (patch) | |
tree | 444291ce0ad022a5b95dc4b06563ecefc2e8ebfa /DOCS/xml | |
parent | 3f81e4491a307d7d4c786d5731baeb6d7fdcc109 (diff) | |
download | mpv-b0c1710aa00bfc22223c674a65e3ee417567f3ae.tar.bz2 mpv-b0c1710aa00bfc22223c674a65e3ee417567f3ae.tar.xz |
synced with r27326
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@27327 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/audio.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/bugreports.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/bugs.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml | 14 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/codecs.xml | 13 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/containers.xml | 16 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/documentation.xml | 38 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml | 34 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/faq.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/history.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/install.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/mencoder.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/ports.xml | 10 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/skin.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/tvinput.xml | 5 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/usage.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/video.xml | 119 |
17 files changed, 130 insertions, 149 deletions
diff --git a/DOCS/xml/hu/audio.xml b/DOCS/xml/hu/audio.xml index 24e118364b..a254b7e749 100644 --- a/DOCS/xml/hu/audio.xml +++ b/DOCS/xml/hu/audio.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21537 --> +<!-- synced with r26990 --> <chapter id="audio"> <title>Audió kimeneti eszközök</title> <sect1 id="sync"> diff --git a/DOCS/xml/hu/bugreports.xml b/DOCS/xml/hu/bugreports.xml index 029e34dfb5..9f152aff4a 100644 --- a/DOCS/xml/hu/bugreports.xml +++ b/DOCS/xml/hu/bugreports.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r23225 --> +<!-- synced with r26990 --> <appendix id="bugreports"> <title>Hogyan jelentsd a hibákat</title> diff --git a/DOCS/xml/hu/bugs.xml b/DOCS/xml/hu/bugs.xml index 14b3461dd4..ac1b754791 100644 --- a/DOCS/xml/hu/bugs.xml +++ b/DOCS/xml/hu/bugs.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r23516 --> +<!-- synced with r26990 --> <appendix id="bugs"> <title>Ismert hibák</title> diff --git a/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml b/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml index f75019e01e..7dacd3161e 100644 --- a/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml +++ b/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r24346 --> +<!-- synced with r26990 --> <chapter id="cd-dvd"> <title>CD/DVD használat</title> @@ -226,11 +226,11 @@ Egy Video CD (VCD) CD-ROM XA szektorokból áll, pl. CD-ROM 2-es módban <itemizedlist> <listitem><para> Az első sáv 2-es módban, 2-es formátumban van, ami azt jelenti, hogy L2 - hibajavítást használ. A sáv ISO-9660 fájlrendszert tartalmaz 2048 - bájt/szektorral. Ez a fájlrendszer VCD metaadat információkat tartalmaz, + hibajavítást használ. A sáv ISO-9660 fájl rendszert tartalmaz 2048 + bájt/szektorral. Ez a fájl rendszer VCD metaadat információkat tartalmaz, valamint gyakran a menükben alkalmazott képkockákat. A menük MPEG szegmensei is ezen az első sávon tárolhatóak, de az MPEG-eket fel kell - osztani 150 szektoros csonkokra. Az ISO-9660 fájlrendszer tartalmazhat + osztani 150 szektoros csonkokra. Az ISO-9660 fájl rendszer tartalmazhat egyéb fájlokat vagy programokat, amik a VCD működése szempontjából nem lényegesek. </para></listitem> @@ -241,7 +241,7 @@ Egy Video CD (VCD) CD-ROM XA szektorokból áll, pl. CD-ROM 2-es módban Ezek 2-es mód 1-es formátumban vannak, így több adatot tárolnak szektoronként némi hibajavítás elveszítése árán. Lehet CD-DA sáv is a VCD-n az első sáv után. Némelyik operációs rendszeren van egy kis csalás, - amivel ezek a nem-ISO-9660 sávok megjelennek a fájlrendszerben. Más + amivel ezek a nem-ISO-9660 sávok megjelennek a fájl rendszerben. Más operációs rendszereken, például GNU/Linux-on ez nem így van (még). Itt az MPEG adat <emphasis role="bold">nem mountolható</emphasis>. Mivel a legtöbb film ilyen típusú sávon belül van, először próbáld ki a @@ -250,7 +250,7 @@ Egy Video CD (VCD) CD-ROM XA szektorokból áll, pl. CD-ROM 2-es módban <listitem><para> Léteznek olyan VCD lemezek is, melyeken nincs meg az első sáv (egy sáv és - egyáltalán nincs fájlrendszer). Ezek szintén lejátszhatóak, de nem lehet + egyáltalán nincs fájl rendszer). Ezek szintén lejátszhatóak, de nem lehet őket becsatolni. </para></listitem> @@ -274,7 +274,7 @@ elérést az alkalmazásoknak). Linux alatt nem tudod átmásolni vagy lejátsza az ilyen fájlokat (szemét van bennük). Windows alatt lehetséges, mivel az iso9660 vezérlője a sávok nyers olvasását emulálja ebben a fájlban. A .DAT fájlok lejátszásához szükséged lesz egy kernel vezérlőre, ami a PowerDVD -Linuxos verziójában található. Ez egy módosított iso9660 fájlrendszer vezérlőt +Linuxos verziójában található. Ez egy módosított iso9660 fájl rendszer vezérlőt (<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>) tartalmaz, ami képes a nyers sáv emulációra ezen ál .DAT fájlon keresztül. Ha az ő vezérlőjük segítségével csatolod be a lemezt, át tudod másolni és le tudod játszani a .DAT fájlt az diff --git a/DOCS/xml/hu/codecs.xml b/DOCS/xml/hu/codecs.xml index d9b0f97a64..eb2619f375 100644 --- a/DOCS/xml/hu/codecs.xml +++ b/DOCS/xml/hu/codecs.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r26729 --> +<!-- synced with r27102 --> <chapter id="codecs"> <title>Codec-ek</title> @@ -96,8 +96,8 @@ lehetséges pár formátumba, melyeket támogat is a <para> Az összes támogatott -<ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">videó</ulink> -és <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audió</ulink> +<ulink url="http://ffmpeg.mplayerhq.hu/general.html#SEC6">videó</ulink> +és <ulink url="http://ffmpeg.mplayerhq.hu/general.html#SEC7">audió</ulink> codec-ek listájáért látogasd meg az FFmpeg weboldalát. </para> @@ -174,10 +174,7 @@ mivel jobb a sebessége. <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>könyvtárba. </para></step> <step><para> - Fordítsd újra az <application>MPlayer</application>t a - <option>--with-xvidlibdir=<replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>libxvidcore.a</option> - <option>--with-xvidincdir=<replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>xvid.h</option> - kapcsolókkal. + Fordítsd újra az <application>MPlayer</application>t. </para></step> </procedure> </sect2> @@ -386,7 +383,7 @@ eleget teszel az <systemitem class="library">x264</systemitem> követelményeine Voxware audió (DirectShow DLL használatával) </para></listitem> <listitem><para> - alaw és ulaw, számos gsm, adpcm és pcm formátum és más, egyszerű, régi + alaw és ulaw, számos GSM, ADPCM és PCM formátum és más, egyszerű, régi audió codec </para></listitem> <listitem><para> diff --git a/DOCS/xml/hu/containers.xml b/DOCS/xml/hu/containers.xml index 0a01bb14e8..d367cf192c 100644 --- a/DOCS/xml/hu/containers.xml +++ b/DOCS/xml/hu/containers.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r24056 --> +<!-- synced with r27107 --> <chapter id="containers"> <title>Konténerek</title> @@ -83,7 +83,7 @@ jelenti, hogy egy MPEG fájlt szabványos fájl eszközökkel (például </para> <para> -Az MPG-k egyik legfontosabb tulajdonsága, hogy van egy mezőjük, mely a +Az MPEG-ek egyik legfontosabb tulajdonsága, hogy van egy mezőjük, mely a videó folyam képarányát írja le. Például az SVCD-knek 480x480 felbontású videójuk van, a fejlécben ilyenkor ez a mező 4:3 arányra van állítva, ezért játszódnak le 640x480-ban. Az AVI fájlokból gyakran hiányzik ez a mező, @@ -321,8 +321,8 @@ a Return to Castle Wolfenstein. <title>OGG/OGM fájlok</title> <para> -Ez egy új fájlformátum a -<ulink url="http://www.xiph.org">Xiphophorus</ulink>-tól. +Ez egy új fájl formátum a +<ulink url="http://www.xiph.org">Xiph.Org Alapítvány</ulink>tól. Bármilyen videó és audió codec-et tartalmazhat, CBR vagy VBR. El kell végezned a <systemitem class="library">libogg</systemitem> és a <systemitem class="library">libvorbis</systemitem> telepítését az @@ -395,7 +395,7 @@ További infók a <ulink url="http://www.matroska.org/">hivatalos weboldalukon</ <para> A NUT az <application>MPlayer</application>es és az <application>FFmpeg</application>es emberkék által kifejlesztett konténer formátum. Mindkét projekt támogatja. -További infókat a <ulink url="http://www.nut.hu/">hivatalos weboldalon</ulink> olvashatsz. +További infókat a <ulink url="http://www.nut-container.org/">hivatalos weboldalon</ulink> olvashatsz. </para> </sect2> @@ -508,7 +508,7 @@ kapcsolókat adhatsz tovább a <application>cdparanoia</application>-nak. <para> Az <application>MPlayer</application> fel tudja használni az <application>XMMS</application> bemeneti plugin-jeit több fájl formátum lejátszásához. Van plugin SNES játék hangok, SID -hangok (Commodore 64), sok Amiga formátum, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk, +hangok (Commodore 64), sok Amiga formátum, .xm, .it, VQF, Musepack, Bonk, és számos egyéb lejátszásához. Megtalálhatóak az <ulink url="http://www.xmms.org/plugins.php?category=input">XMMS bemeneti plugin oldalán</ulink>. </para> @@ -517,10 +517,6 @@ hangok (Commodore 64), sok Amiga formátum, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk, Ehhez a képességhez <application>XMMS</application> és <filename>./configure --enable-xmms</filename> kapcsolóval fordított <application>MPlayer</application> kell. -Ha ez nem működik, pontosan meg kell adnod az <application>XMMS</application> -plugin és függvénykönyvtár elérési útvonalát a -<option>--with-xmmsplugindir</option> és <option>--with-xmmslibdir</option> -kapcsolókkal. </para> </sect2> </sect1> diff --git a/DOCS/xml/hu/documentation.xml b/DOCS/xml/hu/documentation.xml index a859ee1de2..0178be6e43 100644 --- a/DOCS/xml/hu/documentation.xml +++ b/DOCS/xml/hu/documentation.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r25566 --> +<!-- synced with r27211 --> <bookinfo id="toc"> <title><application>MPlayer</application> - The Movie Player</title> @@ -48,11 +48,9 @@ olvasd el a <xref linkend="faq"/>-t, vagy greppelj a file-okban. A legtöbb kérdésre fogsz választ találni, amire pedig nem, az nagy valószínűséggel már megválaszolásra került valamelyik <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">levelezési listán</ulink>. -<!-- FIXME: This refers to nonexistent links Nézd meg az -<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi">archivumot</ulink>, +<ulink url="https://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo">archivumot</ulink>, mert rengeteg értékes információt tartalmaz. ---> </para> </preface> @@ -61,17 +59,16 @@ mert rengeteg értékes információt tartalmaz. <para> Az <application>MPlayer</application> egy Linuxon működő videolejátszó (fut -számos más Unix-on és akár <emphasis role="bold">nem-x86</emphasis> processzorokon -is, lásd <xref linkend="ports"/>). -Le tudja játszani a legtöbb MPEG, VOB, AVI, OGG/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, +számos más Unix-on és nem-x86 processzorokon is, lásd <xref linkend="ports"/>). +Le tudja játszani a legtöbb MPEG, VOB, AVI, Ogg/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA, és Matroska file-t, és ezekhez felsorakoztat jónéhány natív, XAnim, RealPlayer és Win32 DLL codecet. Nézhetsz vele -<emphasis role="bold">VideoCD-t, SVCD-t, DVD-t, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora</emphasis> -és <emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX)</emphasis> filmet is. Az <application>MPlayer</application> +Video CD-t, SVCD-t, DVD-t, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora +és MPEG-4 (DivX) filmet is. Az <application>MPlayer</application> másik nagy előnye a megjelenítési módok széles választékában rejlik. Működik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, sőt SDL-lel vagy GGI-vel is (beleértve ezáltal -az SDL/GGI drivereit is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus vezérlő +az SDL/GGI drivereit is), és néhány alacsony szintű kártyaspecifikus vezérlő (Matrox, 3dfx, Radeon, Mach64, Permedia3) is használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy hardveres nagyítást, így a teljesképernyős mód is elérhető. Az <application>MPlayer</application> támogat továbbá hardveres @@ -79,14 +76,14 @@ MPEG kártyákkal történő dekódolást/megjelenítést, így például a <link linkend="dvb">DVB</link> és <link linkend="dxr3">DXR3/Hollywood+</link> kártyákon! És még nem is szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról -(<emphasis role="bold">14 támogatott típus!</emphasis>), -ami támogat európai/ISO-88592-1,2 (magyar, angol, cseh, stb), cirill és koreai -fontokat, valamint az OSD-ről! +(14 támogatott típus!), ami támogat európai/ISO-88592-1,2 (magyar, angol, cseh, +stb), cirill és koreai fontokat, valamint az OSD-ről! </para> <para> A lejátszó sziklaszilárdan játszik le hibás MPEG file-okat (hasznos néhány -VCD-nél), és minden olyan hibás AVI-t, amit a csodás Windows Media Player nem. +VCD-nél), és minden olyan hibás AVI-t, amit a csodás +<application>Windows Media Player</application> nem. Még az index chunk nélküli AVI-k is lejátszhatók, sőt az indexet ideiglenesen fel is lehet építeni az <option>-idx</option> opcióval (vagy véglegesen a <application>MEncoder</application>rel), így tekerni is lehet bennük! Amint @@ -99,13 +96,12 @@ videó-audió szerkesztéshez. A <application>MEncoder</application> (<application>MPlayer's</application> Movie Encoder) egy egyszerű film kódoló, az <application>MPlayer</application> által ismert formátumok -(<emphasis role="bold">AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA</emphasis>) +(AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA) más <application>MPlayer</application> által lejátszható formátumokba való átalakításához (lásd lejjebb). -Sokféle codec-kel tud kódolni, például <emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX4)</emphasis>-gyel +Sokféle codec-kel tud kódolni, például MPEG-4-gyel (DivX4) (egy vagy két menetes), a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et -alkotó codec-ekkel, audiót tekintve pedig -<emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis> a választék. +alkotó codec-ekkel, audiót tekintve pedig PCM/MP3/VBR MP3 a választék. </para> <itemizedlist> @@ -119,7 +115,7 @@ alkotó codec-ekkel, audiót tekintve pedig által támogatott összes formátumba tud tömöríteni </para></listitem> <listitem><para> - Videó grabbelés <emphasis role="bold">V4L kompatibilis TV tunerekről</emphasis> + Videó grabbelés V4L kompatibilis TV tunerekről </para></listitem> <listitem><para> Helyes index-szel rendelkező AVI fájlok kódolása/multiplexelése @@ -131,7 +127,7 @@ alkotó codec-ekkel, audiót tekintve pedig 1, 2 vagy 3 menetes kódolás </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">VBR</emphasis> MP3 audió + VBR MP3 audió <important><para> a VBR-es MP3-akat nem minden Windows rendszerre elérhető lejátszó kezeli helyesen! </para></important> @@ -143,7 +139,7 @@ alkotó codec-ekkel, audiót tekintve pedig Stream másolás </para></listitem> <listitem><para> - Bemeneti file A/V szinkronizálása (PTS-alapú, az + Bemeneti file A/V szinkronizálása (pts-alapú, az <option>-mc 0</option> opcióval kikapcsolható) </para></listitem> <listitem><para> diff --git a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml index 155f33b233..563cf9716f 100644 --- a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml +++ b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r26925 --> +<!-- synced with r26990 --> <chapter id="encoding-guide"> <title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title> @@ -438,7 +438,7 @@ tengelyen, a másik a kék-sárga tengelyen). Ha a film szélessége és magassága nem 16 többszöröse, a kódoló akkor is elegendő 16x16-os makroblokkot fog használni, hogy lefedje a teljes képet, a maradék hely veszendőbe megy. -Így ha a minőség maximalizálása a cél egy fix fájlmérettel, akkor +Így ha a minőség maximalizálása a cél egy fix fájl mérettel, akkor eléggé rossz ötlet nem 16 valamelyik többszörösét használni méretként. </para> @@ -1185,8 +1185,8 @@ Az egyetlen dolog, amit szeretnél, a videó nagyon könnyű zajszűrőn törté bitek jobb felhasználásáról van szó: miért vesztegessük el őket a zaj kódolására, ha ezt a zajt lejátszás közben is hozzá tudod adni? A <option>hqdn3d</option> paramétereinek növelésével még jobb tömörítettséget -érhetsz el, de ha túl magasra állítod az értékeket, rontod a kép -láthatóságát. +érhetsz el, de ha túl magasra állítod az értékeket, akkor láthatóan rontod +a kép minőségét. A fent javasolt értékek (<option>2:1:2</option>) eléggé konzervatívak; kísérletezz szabadon nagyobb értékekkel és ellenőrizd az eredményeket magad. </para> @@ -1548,7 +1548,7 @@ PCM-be az <application>MPlayer</application>rel), a szeletek hibásan maradnak benne és csak képkocka eldobással/duplázással lehet javítani. Amíg a <application>MEncoder</application> látja az audiót a videó kódolása közben, meg tudja csinálni ezt az eldobást/duplázást (ami általában rendben -van, mert teljesen sötét/jelentetváltásos helyeken történik), de ha a +van, mert teljesen sötét/jelentet váltásos helyeken történik), de ha a <application>MEncoder</application> nem látja az audiót, csak feldolgoz minden képkockát úgy ahogy van és nem fog illeszkedni a végső audió folyamhoz ha például összeilleszted az audió és a videó sávodat egy Matroska fájlba. @@ -2226,7 +2226,7 @@ mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip mezőpárokat, hogy azok egy komplett képkockát adjanak. A <option>filmdint</option> deinterlace-lni fogja az egyedi mezőket, amelyeket nem tud egyeztetni, míg a <option>pullup</option> egyszerűen csak eldobja őket. A két szűrő - különböző detektáló kódot alkalmaz és a filmdint néha túl kevés mezőt + különböző detektáló kódot alkalmaz és a <option>filmdint</option> néha túl kevés mezőt egyeztet. Az, hogy melyik szűrő a jobb, a bemeneti videótól és az egyéni ízléstől függ; kísérletezz szabadon a szűrők opcióinak finomhangolásával, ha valamelyikkel problémád van (lásd a man oldalt a részletekért). @@ -2384,7 +2384,7 @@ Az időtartam/hely alapján kell döntened. <para> Bátran használhatod a <option>pullup</option>-ot (a <option>softskip</option>pel együtt) a progresszív videókon és ez általában jó ötlet, hacsak a forrás - nem egyértelműen teljesen progresszív. A teljesítményveszteség kicsi az + nem egyértelműen teljesen progresszív. A teljesítmény veszteség kicsi az esetek többségében. Nagyon ritka kódolási esetekben a <option>pullup</option> a <application>MEncoder</application> 50%-os lassulását okozhatja. A zenefeldolgozás hozzáadása és a fejlett <option>lavcopts</option> @@ -2849,7 +2849,7 @@ Ez szép is lenne, de sajnos nehezen megvalósítható, mert a különböző kódolási opciók különböző minőséget eredményeznek, mely függ a forrás anyagtól is. Ez azért van, mert a tömörítés függ a szóbanforgó videó vizuális tulajdonságaitól. -Például az anime és az élő felvétel két nagyon különböző anyag és +Például az Anime és az élő felvétel két nagyon különböző anyag és így különböző opciókat követelnek meg az optimális kódoláshoz. A jó hír, hogy néhány opciót soha sem lehet elhagyni, mint például az <option>mbd=2</option>, <option>trell</option> és <option>v4mv</option>. @@ -2889,7 +2889,7 @@ Olvass tovább a gyakori kódolási opciók leírásához. Kísérletezz a 0 (alapértelmezett), 2 (hadamard), 3 (dct) és 6 (ráta torzítás) értékekkel! 0 a leggyorsabb és és elegendő a precmp-hez. - A cmp-hez és subcmp-hez 2 jó, ha anime és 3 ha élő akció. + A cmp-hez és subcmp-hez 2 jó, ha Anime és 3 ha élő akció. A 6 vagy jobb vagy nem, de mindenképpen lassabb. </para></listitem> <listitem><para> @@ -2934,7 +2934,7 @@ Olvass tovább a gyakori kódolási opciók leírásához. általad megadott küszöb és ebben az esetben egyszerűen "változtatás nélkül" kerül elkódolásra a blokk. Ez biteket ment meg és talán gyorsít is a kódoláson. A vlelim=-4 és - vcelim=9 látszólag jók az élő filmekhez, de nem segítenek az anime-nál; + vcelim=9 látszólag jók az élő filmekhez, de nem segítenek az Anime-nál; ha animációt kódolsz, inkább hagyd őket változatlanul. </para></listitem> <listitem><para> @@ -2942,7 +2942,7 @@ Olvass tovább a gyakori kódolási opciók leírásához. Az MPEG-4 fél pixeles precíziót használ a mozgáskereséshez alapértelmezésként, ezért ez az opció plusz terhelést hoz, mivel több információ tárolódik az elkódolt fájlban. A tömörítési nyereség/veszteség a filmtől függ, de - általában nem hatékony anime-oknál. + általában nem hatékony Anime-oknál. A qpel mindig jelentős dekódolási CPU idő igénnyel jár (+25% a gyakorlatban). </para></listitem> <listitem><para> @@ -3341,7 +3341,7 @@ ha a következő rész túl zavarosnak tűnik. <listitem><para> <emphasis role="bold">hq_ac</emphasis> Bekapcsol egy jobb együttható kölcségbecslő módszert, ami kissé - csökkenti a fájlméretet, kb. 0,15-0,19% között (ami kevesebb, mint + csökkenti a fájl méretet, kb. 0,15-0,19% között (ami kevesebb, mint 0,01dB-es PSNR növekedésnek felel meg), miközben jelentéktelen hatása van a sebességre. Ezért ajánlott mindig bekapcsolva hagyni. </para></listitem> @@ -3374,7 +3374,7 @@ ha a következő rész túl zavarosnak tűnik. csak a luma-t (grayscale) használja. Ez 5-10%-kal lassítja a kódolást, de eléggé javítja a vizuális minőséget a blokkosodási effektusok csökkentésével és csökkenti - a fájlméretet kb. 1,3%-kal. + a fájl méretet kb. 1,3%-kal. Ha a sebesség érdekel, kapcsold ki ezt az opciót, mielőtt elkezdenél töprengeni a <option>me_quality</option> csökkentésén. </para></listitem> @@ -3666,7 +3666,7 @@ A következő táblázat megmutatja, hogy melyik profil mit támogat. <entry>X</entry> </row> <row> - <entry>Quaterpixel</entry> + <entry>Quarterpixel</entry> <entry></entry> <entry></entry> <entry></entry> @@ -3950,7 +3950,7 @@ elért bitráta különbségből adódik. valószínűleg jóval kevesebb, mint 0.1dB PSNR-t veszítesz, ami túl kicsi különbség ahhoz, hogy észrevedd. Bár a <option>frameref</option> különböző értékei alkalmanként - befolyásolhatják a frametype döntéseket. + befolyásolhatják a képkocka típus döntéseket. Ezek legtöbbször ritka, szélsőséges esetek, de ha teljesen biztos akarsz lenni, gondolkozz el rajta, hogy van-e a videódban teljes képernyős ismétlődő, csillogó minta vagy nagyon nagy ideiglenes @@ -4419,7 +4419,7 @@ opciókat, ha a codec hibázik vagy rossz kimenetet ad. </row> <row> <entry>m3jpeg32.dll</entry> - <entry>Morgan Motion JPEG Codec (MJPG)</entry> + <entry>Morgan Motion JPEG Codec (MJPEG)</entry> <entry>1cd13fff5960aa2aae43790242c323b1</entry> <entry></entry> </row> @@ -4792,7 +4792,7 @@ me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300 <screen>mplayer narnia.avi -dumpaudio -dumpfile narnia.aac mplayer narnia.avi -dumpvideo -dumpfile narnia.h264</screen> - A fájlnevek fontosak; az <application>mp4creator</application> + A fájl nevek fontosak; az <application>mp4creator</application> <systemitem>.aac</systemitem> kiterjesztésű AAC audió folyamot és <systemitem>.h264</systemitem> kiterjesztésű H.264 videó folyamot vár. </para> diff --git a/DOCS/xml/hu/faq.xml b/DOCS/xml/hu/faq.xml index 9defd97a4c..2274006be1 100644 --- a/DOCS/xml/hu/faq.xml +++ b/DOCS/xml/hu/faq.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r24035 --> +<!-- synced with r27230 --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>Gyakran ismételt kérdések</title> @@ -832,7 +832,7 @@ Az <application>MPlayer</application> nem támogatja a DVD menüket súlyos tervezési korlátok miatt, amik megakadályozzák a still images és az interaktív tartalom használatát. Ha szép menüket akarsz használni, másik lejátszót kell használnod, mint pl. a <application>xine</application>, -a <application>vlc</application> vagy az <application>Ogle</application>. +a <application>VLC</application> vagy az <application>Ogle</application>. Ha DVD navigációt akarsz látni az <application>MPlayer</application>ben, neked magadnak kell megcsinálnod, de vigyázz, nagy fába vágod a fejszédet. </para></answer> diff --git a/DOCS/xml/hu/history.xml b/DOCS/xml/hu/history.xml index 3b904a5e1c..80c7f758a3 100644 --- a/DOCS/xml/hu/history.xml +++ b/DOCS/xml/hu/history.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21537 --> +<!-- synced with r26990 --> <appendix id="history"> <title>Történelem</title> diff --git a/DOCS/xml/hu/install.xml b/DOCS/xml/hu/install.xml index 601a387496..eb6af34c45 100644 --- a/DOCS/xml/hu/install.xml +++ b/DOCS/xml/hu/install.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r24087 --> +<!-- synced with r26990 --> <chapter id="install"> <title>Telepítés</title> @@ -288,7 +288,7 @@ ln -s <replaceable>$PREFIX/share/mplayer/arial-24</replaceable> $PREFIX/share/mp <para> A betűtípusoknak rendelkezniük kell egy megfelelő <filename>font.desc</filename> -fájllal, ami leképezi a unicode betűpozíciókat az aktuális felirat szöveg +fájllal, ami leképezi a Unicode betűpozíciókat az aktuális felirat szöveg kódlapjára. A másik megoldás UTF-8 kódolású feliratok használata és a <option>-utf8</option> kapcsoló megadása vagy add meg a felirat fájl neveként ugyan azt a nevet, mint a videó fájlé, de <filename>.utf</filename> @@ -368,7 +368,7 @@ Három fajta időzítési eljárás van az <application>MPlayer</application>ben kapcsoló engedélyezi, de megfelelően beállított kernel kell hozzá. Ha 2.4.19pre8 vagy későbbi kernelt használsz, beállíthatod a maximum RTC frekvenciát a sima felhasználóknak a <systemitem class="systemname">/proc - </systemitem> fájlrendszer segítségével. Használd az alábbi két parancs + </systemitem> fájl rendszer segítségével. Használd az alábbi két parancs valamelyikét az RTC normál felhasználók számára történő engedélyezéséhez: <screen>echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen> <screen>sysctl dev/rtc/max-user-freq=1024</screen> diff --git a/DOCS/xml/hu/mencoder.xml b/DOCS/xml/hu/mencoder.xml index 41db2facee..3a2227f9af 100644 --- a/DOCS/xml/hu/mencoder.xml +++ b/DOCS/xml/hu/mencoder.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r26258 --> +<!-- synced with r26990 --> <chapter id="mencoder"> <title>A <application>MEncoder</application> használatának alapjai</title> diff --git a/DOCS/xml/hu/ports.xml b/DOCS/xml/hu/ports.xml index ff51315007..984aeab0f5 100644 --- a/DOCS/xml/hu/ports.xml +++ b/DOCS/xml/hu/ports.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r26936 --> +<!-- synced with r26990 --> <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> <title>Portok</title> @@ -68,7 +68,7 @@ a <ulink url="http://rpm.livna.org/">Livna repository</ulink>-ban. <para> A Mandrake/Mandriva RPM csomagok a <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink> oldalán találhatóak. -A SuSE régen az <application>MPlayer</application> egy csonkított verzióját tartalmazta, +A SUSE régen az <application>MPlayer</application> egy csonkított verzióját tartalmazta, de az utóbbi kiadásokból már kiszedték. SuSE-val működő csomagok a <ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink> oldalon találhatóak. @@ -324,11 +324,11 @@ hogy le tudsz játszani 4 GB-nál nagyobb DVD lemezt: </para></listitem> <listitem><para> - Egy hasonló hiba van a hsfs(7FS) fájlrendszer kódjában is (alias ISO9660), + Egy hasonló hiba van a hsfs(7FS) fájl rendszer kódjában is (alias ISO9660), a hsfs nem támogatja a 4 GB-nál nagyobb partíciókat/lemezeket, minden adat modulo 4GB-vel lesz elérve (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>). - Ez a hiba a 109764-04 (sparc) / 109765-04 + Ez a hiba a 109764-04 (SPARC) / 109765-04 (x86) jelzésű patch-ek telepítése után megszűnik. </para></listitem> </itemizedlist> @@ -768,7 +768,7 @@ A későbbi példák mind MacPorts-on alapszanak. <para> Például az <application>MPlayer</application> lefordítása OSD támogatással: -<screen>sudo port install pkgconfig</screen> +<screen>sudo port install pkg-config</screen> Ez telepíti a <application>pkg-config</application>-ot, ami a függvénykönyvtárak fordítási/szerkesztési flag-jeinek kezelését végző rendszer. Az <application>MPlayer</application> <systemitem>configure</systemitem> script-je diff --git a/DOCS/xml/hu/skin.xml b/DOCS/xml/hu/skin.xml index a1099f1e54..71f95ef054 100644 --- a/DOCS/xml/hu/skin.xml +++ b/DOCS/xml/hu/skin.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21612 --> +<!-- synced with r26990 --> <appendix id="skin"> <title><application>MPlayer</application> skin formátum</title> @@ -1107,14 +1107,14 @@ Az alábbi üzeneteket generálják a gombok, potméterek és menüpontok. <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evLoadSubtitle</emphasis></term> <listitem><para> - Felirat fájl betöltése (a fájlválasztóval) + Felirat fájl betöltése (a fájl választóval) </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evLoadAudioFile</emphasis></term> <listitem><para> - Audió fájl betöltése (a fájlválasztóval) + Audió fájl betöltése (a fájl választóval) </para></listitem> </varlistentry> diff --git a/DOCS/xml/hu/tvinput.xml b/DOCS/xml/hu/tvinput.xml index 64299be1b4..edff6c63be 100644 --- a/DOCS/xml/hu/tvinput.xml +++ b/DOCS/xml/hu/tvinput.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r24604 --> +<!-- synced with r27050 --> <chapter id="tv"> <title>TV</title> @@ -194,7 +194,8 @@ tudják hardveres korlátok miatt. <title>Teletext</title> <para> -A teletext jelenleg csak a v4l és v4l2 vezérlőkkel használható az MPlayerben. + A teletext jelenleg csak a v4l és v4l2 vezérlőkkel használható + az <application>MPlayerben</application>. </para> <sect2 id="tv-teletext-implementation-notes"> diff --git a/DOCS/xml/hu/usage.xml b/DOCS/xml/hu/usage.xml index 82a3ab9569..b079fdff6e 100644 --- a/DOCS/xml/hu/usage.xml +++ b/DOCS/xml/hu/usage.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r25146 --> +<!-- synced with r26990 --> <chapter id="usage"> <title>Használat</title> @@ -427,7 +427,7 @ |