diff options
author | diego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2010-08-18 19:51:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Uoti Urpala <uau@glyph.nonexistent.invalid> | 2010-11-02 04:15:49 +0200 |
commit | 573ec8491004cb0f1ea15670798bae0808b74a0d (patch) | |
tree | 074df2aefb450642de18285a693f5821522fcc7d /DOCS/xml/zh_CN | |
parent | a49fb5a3d83ce2f56c0e1d3324455294094fea7a (diff) | |
download | mpv-573ec8491004cb0f1ea15670798bae0808b74a0d.tar.bz2 mpv-573ec8491004cb0f1ea15670798bae0808b74a0d.tar.xz |
DOCS/xml: edit TV/radio chapters
Remove empty paragraph from TV input chapter.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@31977 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
This improves the overall structure of the documentation.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@31978 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Restore mistakenly removed TV input chapter introduction.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@31979 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Merge radio chapter into the usage chapter.
This improves the overall structure of the documentation.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@31980 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/zh_CN')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/zh_CN/documentation.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/zh_CN/radio.xml | 99 | ||||
l--------- | DOCS/xml/zh_CN/tvinput.xml | 1 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/zh_CN/usage.xml | 315 |
4 files changed, 315 insertions, 102 deletions
diff --git a/DOCS/xml/zh_CN/documentation.xml b/DOCS/xml/zh_CN/documentation.xml index 57748a1e96..f13b45e47c 100644 --- a/DOCS/xml/zh_CN/documentation.xml +++ b/DOCS/xml/zh_CN/documentation.xml @@ -179,8 +179,6 @@ It can encode with various codecs, like &usage.xml; &video.xml; -&tvinput.xml; -&radio.xml; &ports.xml; &mencoder.xml; &encoding-guide.xml; diff --git a/DOCS/xml/zh_CN/radio.xml b/DOCS/xml/zh_CN/radio.xml deleted file mode 100644 index 79774a1697..0000000000 --- a/DOCS/xml/zh_CN/radio.xml +++ /dev/null @@ -1,99 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21748 --> -<chapter id="radio"> -<title>广播电台</title> - -<sect1 id="radio-input" xreflabel="Radio input"> -<title>电台输入</title> - -<para> -这一部分将说明如何从V4L兼容的电台调谐器收听电台广播。 -请阅读手册中关于电台的可选项和键盘控制的描述。 -</para> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="radio-compilation"> -<title>编译</title> - -<procedure> -<step><para> - 首先, 你需要重新编译MPlayer, 使用<filename>./configure</filename>带上选项 - <option>--enable-radio</option> 和(如果你想要支持捕捉) - <option>--enable-radio-capture</option> -</para></step> -<step><para> - 确认你的电台调谐器可以和Linux的其他收音软件工作。 比如<application>XawTV</application>。 -</para></step> -</procedure> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="radio-tips"> -<title>使用技巧</title> - -<para> -可用选项的完整列表在手册中有列出。 -这里只给出一些技巧: - -<itemizedlist> -<listitem><para> - 使用<option>channels</option>选项。 例子: - <screen>-radio channels=104.4-Sibir,103.9-Maximum</screen> - 解释: 使用该选项, 则只可使用104.4和103.9电台。 在频道切换时, 将会有个不错的OSD文字, - 显示频道的名字。 频道的名字中的空格必须替换成下划线("_")。 -</para></listitem> -<listitem><para> - 有好几种方法可以捕捉声音。 为捕捉音频, 你可以通过连接视频卡和音频输入的外接线用你的声卡捕捉, - 也可以使用saa7134芯片内置的ADC。 在后一种情况下, 你要加载<systemitem>saa7134-alsa</systemitem> - 或<systemitem>saa7134-oss</systemitem>驱动。 -</para></listitem> -<listitem><para> - <application>MEncoder</application>不能用于音频捕捉, - 因为它需要视频流才工作。 因此你可以, 或使用ALSA项目的<application>arecord</application>, - 或者使用选项<option>-ao pcm:file=file.wav</option>。 在后一种情况下, - 你将听不到任何声音 (除非你用了输入线, 并且关闭了输入线静音)。 -</para></listitem> -</itemizedlist> -</para> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="radio-examples"> -<title>例子</title> - -<informalexample><para> -从标准的V4L输入 (使用输入线, 捕捉开关关闭): -<screen>mplayer radio://104.4</screen> -</para></informalexample> - -<informalexample><para> -从标准的V4L输入 (使用输入线, 捕捉开关关闭, V4Lv1接口): -<screen>mplayer -radio driver=v4l radio://104.4</screen> -</para></informalexample> - -<informalexample><para> -播放频道列表中的第二个频道: -<screen>mplayer -radio channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2</screen> -</para></informalexample> - -<informalexample> -<para> -把声音从收音卡的内置ADC传到PCI总线。 -在这个例子中, 调谐器被用成是第二块声卡(ALSA device hw:1,0)。 -对于基于saa7134的卡, 必须加载 saa7134-alsa 或 saa7134-oss 模块。 -<screen> -mplayer -rawaudio rate=32000 radio://2/capture \ - -radio adevice=hw=1.0:arate=32000:channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm -</screen> -<note><para>当使用ALSA设备名时, 冒号(:)必须替换成等号(=), -逗号(,)要替换成句点(.) -</para></note> -</para> -</informalexample> -</sect2> -</sect1> - -</chapter> diff --git a/DOCS/xml/zh_CN/tvinput.xml b/DOCS/xml/zh_CN/tvinput.xml deleted file mode 120000 index 3daed4bafe..0000000000 --- a/DOCS/xml/zh_CN/tvinput.xml +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -../en/tvinput.xml
\ No newline at end of file diff --git a/DOCS/xml/zh_CN/usage.xml b/DOCS/xml/zh_CN/usage.xml index 217b8e429f..5fe0bdc207 100644 --- a/DOCS/xml/zh_CN/usage.xml +++ b/DOCS/xml/zh_CN/usage.xml @@ -1396,4 +1396,319 @@ your sound card data that is outside the allowable range; this will result in distorted audio. </para> </sect1> + +<!-- ********** --> + +<sect1 id="tv-input" xreflabel="TV input"> +<title>TV input</title> + +<para> +This section is about how to enable <emphasis role="bold">watching/grabbing +from V4L compatible TV tuner</emphasis>. See the man page for a description +of TV options and keyboard controls. +</para> + +<sect2 id="tv-tips"> +<title>Usage tips</title> + +<para> +The full listing of the options is available on the manual page. +Here are just a few tips: + +<itemizedlist> +<listitem><para> + Make sure your tuner works with another TV software in Linux, for + example <application>XawTV</application>. +</para></listitem> +<listitem><para> + Use the <option>channels</option> option. An example: + <screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen> + Explanation: Using this option, only the 26 and 23 channels will be usable, + and there will be a nice OSD text upon channel switching, displaying the + channel's name. Spaces in the channel name must be replaced by the + "_" character. +</para></listitem> +<listitem><para> + Choose some sane image dimensions. The dimensions of the resulting image + should be divisible by 16. +</para></listitem> +<listitem> + <para> + If you capture the video with the vertical resolution higher than half + of the full resolution (i.e. 288 for PAL or 240 for NTSC), then the + 'frames' you get will really be interleaved pairs of fields. + Depending on what you want to do with the video you may leave it in + this form, destructively deinterlace, or break the pairs apart into + individual fields. + </para> + <para> + Otherwise you'll get a movie which is distorted during + fast-motion scenes and the bitrate controller will be probably even unable + to retain the specified bitrate as the interlacing artifacts produce high + amount of detail and thus consume lot of bandwidth. You can enable + deinterlacing with <option>-vf pp=DEINT_TYPE</option>. + Usually <option>pp=lb</option> does a good job, but it can be matter of + personal preference. + See other deinterlacing algorithms in the manual and give it a try. + </para> +</listitem> +<listitem><para> + Crop out the dead space. When you capture the video, the areas at the edges + are usually black or contain some noise. These again consume lots of + unnecessary bandwidth. More precisely it's not the black areas themselves + but the sharp transitions between the black and the brighter video image + which do but that's not important for now. Before you start capturing, + adjust the arguments of the <option>crop</option> option so that all the + crap at the margins is cropped out. Again, don't forget to keep the resulting + dimensions sane. +</para></listitem> +<listitem><para> + Watch out for CPU load. It shouldn't cross the 90% boundary for most of the + time. If you have a large capture buffer, <application>MEncoder</application> + can survive an overload for few seconds but nothing more. It's better to + turn off the 3D OpenGL screensavers and similar stuff. +</para></listitem> +<listitem><para> + Don't mess with the system clock. <application>MEncoder</application> uses the + system clock for doing A/V sync. If you adjust the system clock (especially + backwards in time), <application>MEncoder</application> gets confused and you + will lose frames. This is an important issue if you are hooked to a network + and run some time synchronization software like NTP. You have to turn NTP + off during the capture process if you want to capture reliably. +</para></listitem> +<listitem><para> + Don't change the <option>outfmt</option> unless you know what you are doing + or your card/driver really doesn't support the default (YV12 colorspace). + In the older versions of <application>MPlayer</application>/ + <application>MEncoder</application> it was necessary to specify the output + format. This issue should be fixed in the current releases and + <option>outfmt</option> isn't required anymore, and the default suits the + most purposes. For example, if you are capturing into DivX using + <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> and specify + <option>outfmt=RGB24</option> in order to increase the quality of the captured + images, the captured image will be actually later converted back into YV12 so + the only thing you achieve is a massive waste of CPU power. +</para></listitem> +<listitem><para> + There are several ways of capturing audio. You can grab the sound either using + your sound card via an external cable connection between video card and + line-in, or using the built-in ADC in the bt878 chip. In the latter case, you + have to load the <emphasis role="bold">btaudio</emphasis> driver. Read the + <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> file (in the kernel + tree, not <application>MPlayer</application>'s) for some instructions on using + this driver. +</para></listitem> +<listitem><para> + If <application>MEncoder</application> cannot open the audio device, make + sure that it is really available. There can be some trouble with the sound + servers like aRts (KDE) or ESD (GNOME). If you have a full duplex sound card + (almost any decent card supports it today), and you are using KDE, try to + check the "full duplex" option in the sound server preference menu. +</para></listitem> +</itemizedlist> +</para> +</sect2> + +<sect2 id="tv-examples"> +<title>Examples</title> + +<informalexample><para> +Dummy output, to AAlib :) +<screen>mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://</screen> +</para></informalexample> + +<informalexample><para> +Input from standard V4L: +<screen> +mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv:// +</screen> +</para></informalexample> + +<informalexample><para> +A more sophisticated example. This makes <application>MEncoder</application> +capture the full PAL image, crop the margins, and deinterlace the picture +using a linear blend algorithm. Audio is compressed with a constant bitrate +of 64kbps, using LAME codec. This setup is suitable for capturing movies. +<screen> +mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64\ + -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \ + -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv:// +</screen> +</para></informalexample> + +<informalexample><para> +This will additionally rescale the image to 384x288 and compresses the +video with the bitrate of 350kbps in high quality mode. The vqmax option +looses the quantizer and allows the video compressor to actually reach so +low bitrate even at the expense of the quality. This can be used for +capturing long TV series, where the video quality isn't so important. +<screen> +mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \ + -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \ + -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 -sws 1 -o <replaceable>output.avi</replaceable>\ + -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 tv:// +</screen> +It's also possible to specify smaller image dimensions in the +<option>-tv</option> option and omit the software scaling but this approach +uses the maximum available information and is a little more resistant to noise. +The bt8x8 chips can do the pixel averaging only in the horizontal direction due +to a hardware limitation. +</para></informalexample> +</sect2> +</sect1> + +<!-- ********** --> + +<sect1 id="tv-teletext"> +<title>Teletext</title> + +<para> + Teletext is currently available only in <application>MPlayer</application> + for v4l and v4l2 drivers. +</para> + +<sect2 id="tv-teletext-implementation-notes"> +<title>Implementation notes</title> + +<para> +<application>MPlayer</application> supports regular text, graphics and navigation links. +Unfortunately, colored pages are not fully supported yet - all pages are shown as grayscaled. +Subtitle pages (also known as Closed Captions) are supported, too. +</para> + +<para> +<application>MPlayer</application> starts caching all teletext pages upon +starting to receive TV input, so you do not need to wait until the requested page is loaded. +</para> + +<para> +Note: Using teletext with <option>-vo xv</option> causes strange colors. +</para> +</sect2> + +<sect2 id="tv-teletext-usage"> +<title>Using teletext</title> + +<para> +To enable teletext decoding you must specify the VBI device to get teletext data +from (usually <filename>/dev/vbi0</filename> for Linux). This can be done by specifying +<option>tdevice</option> in your configuration file, like shown below: +<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0</screen> +</para> + +<para> +You might need to specify the teletext language code for your country. +To list all available country codes use +<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>-1</replaceable></screen> +Here is an example for Russian: +<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>33</replaceable></screen> +</para> + +<para> +</para> +</sect2> + +</sect1> + + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + +<sect1 id="radio"> +<title>广播电台</title> + +<sect2 id="radio-input" xreflabel="Radio input"> +<title>电台输入</title> + +<para> +这一部分将说明如何从V4L兼容的电台调谐器收听电台广播。 +请阅读手册中关于电台的可选项和键盘控制的描述。 +</para> + +<!-- ********** --> + +<sect3 id="radio-compilation"> +<title>编译</title> + +<procedure> +<step><para> + 首先, 你需要重新编译MPlayer, 使用<filename>./configure</filename>带上选项 + <option>--enable-radio</option> 和(如果你想要支持捕捉) + <option>--enable-radio-capture</option> +</para></step> +<step><para> + 确认你的电台调谐器可以和Linux的其他收音软件工作。 比如<application>XawTV</application>。 +</para></step> +</procedure> +</sect3> + +<!-- ********** --> + +<sect3 id="radio-tips"> +<title>使用技巧</title> + +<para> +可用选项的完整列表在手册中有列出。 +这里只给出一些技巧: + +<itemizedlist> +<listitem><para> + 使用<option>channels</option>选项。 例子: + <screen>-radio channels=104.4-Sibir,103.9-Maximum</screen> + 解释: 使用该选项, 则只可使用104.4和103.9电台。 在频道切换时, 将会有个不错的OSD文字, + 显示频道的名字。 频道的名字中的空格必须替换成下划线("_")。 +</para></listitem> +<listitem><para> + 有好几种方法可以捕捉声音。 为捕捉音频, 你可以通过连接视频卡和音频输入的外接线用你的声卡捕捉, + 也可以使用saa7134芯片内置的ADC。 在后一种情况下, 你要加载<systemitem>saa7134-alsa</systemitem> + 或<systemitem>saa7134-oss</systemitem>驱动。 +</para></listitem> +<listitem><para> + <application>MEncoder</application>不能用于音频捕捉, + 因为它需要视频流才工作。 因此你可以, 或使用ALSA项目的<application>arecord</application>, + 或者使用选项<option>-ao pcm:file=file.wav</option>。 在后一种情况下, + 你将听不到任何声音 (除非你用了输入线, 并且关闭了输入线静音)。 +</para></listitem> +</itemizedlist> +</para> +</sect3> + +<!-- ********** --> + +<sect3 id="radio-examples"> +<title>例子</title> + +<informalexample><para> +从标准的V4L输入 (使用输入线, 捕捉开关关闭): +<screen>mplayer radio://104.4</screen> +</para></informalexample> + +<informalexample><para> +从标准的V4L输入 (使用输入线, 捕捉开关关闭, V4Lv1接口): +<screen>mplayer -radio driver=v4l radio://104.4</screen> +</para></informalexample> + +<informalexample><para> +播放频道列表中的第二个频道: +<screen>mplayer -radio channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2</screen> +</para></informalexample> + +<informalexample> +<para> +把声音从收音卡的内置ADC传到PCI总线。 +在这个例子中, 调谐器被用成是第二块声卡(ALSA device hw:1,0)。 +对于基于saa7134的卡, 必须加载 saa7134-alsa 或 saa7134-oss 模块。 +<screen> +mplayer -rawaudio rate=32000 radio://2/capture \ + -radio adevice=hw=1.0:arate=32000:channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm +</screen> +<note><para>当使用ALSA设备名时, 冒号(:)必须替换成等号(=), +逗号(,)要替换成句点(.) +</para></note> +</para> +</informalexample> +</sect3> +</sect2> + +</sect1> </chapter> |