summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/pl/bugreports.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorwight <wight@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-11-30 17:32:17 +0000
committerwight <wight@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-11-30 17:32:17 +0000
commitf5513c34404490acde0e6650bfce56fe8d0b5cd6 (patch)
treea0b446a4e4272373701d4cb444ae4c2ee6883dd2 /DOCS/xml/pl/bugreports.xml
parent640f93d0183419c1d7894fa09ef7cafac416ab9f (diff)
downloadmpv-f5513c34404490acde0e6650bfce56fe8d0b5cd6.tar.bz2
mpv-f5513c34404490acde0e6650bfce56fe8d0b5cd6.tar.xz
Sync and a lot of cosmetics
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@11544 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/pl/bugreports.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/bugreports.xml192
1 files changed, 107 insertions, 85 deletions
diff --git a/DOCS/xml/pl/bugreports.xml b/DOCS/xml/pl/bugreports.xml
index 332519bdf1..afe248aede 100644
--- a/DOCS/xml/pl/bugreports.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/bugreports.xml
@@ -1,16 +1,16 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with 1.5 -->
+<!-- synced with 1.6 -->
<appendix id="bugreports">
<title>Jak zgłaszać błędy</title>
<para>
Dobre raporty błędów stanowią bardzo istotny wkład w rozwój każdego
projektu. Jednak tak jak pisanie dobrych programów wymaga sporo pracy, tak
dobre zgłoszenia problemów wymagają trochę wysiłku. Prosimy wziąć pod uwagę to,
-że większość developerów jest bardzo zajęta i odbiera nieprzyzwoitą wręcz
-ilość listów. Wsparcie ze strony użytkownika jest naprawdę ważne w procesie ulepszania
-MPlayera. Należy jednak pamiętać, że trzeba dostarczyć <emphasis role="bold">wszystkie</emphasis>
-informację o które poprosimy i postępować dokładnie według instrukcji zawartej
-w tym dokumencie.
+że większość deweloperów jest bardzo zajęta i odbiera nieprzyzwoitą wręcz
+ilość listów. Wsparcie ze strony użytkownika jest naprawdę ważne w procesie
+ulepszania <application>MPlayera</application>. Należy jednak pamiętać, że
+trzeba dostarczyć <emphasis role="bold">wszystkie</emphasis> informację o które
+poprosimy i postępować dokładnie według instrukcji zawartej w tym dokumencie.
</para>
<sect1 id="bugreports_fix">
<title>Jak poprawiać błędy</title>
@@ -18,8 +18,9 @@ w tym dokumencie.
Jeżeli uważasz, że posiadasz wystarczające umiejętności, namawiamy Cię do
samodzielnego poprawiania błędów. A może już to zrobiłeś? Przeczytaj
<ulink url="../../tech/patches.txt">ten krótki dokument</ulink>, żeby dowiedzieć
-się w jaki sposób dodać swoją łatę do źródeł MPlayera. Jeżeli będziesz miał jakieś
-pytania, pomogą Ci ludzie z listy
+się w jaki sposób dodać swoją łatę do źródeł
+<application>MPlayera</application>. Jeżeli będziesz miał jakieś pytania, pomogą
+Ci ludzie z listy
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink>
(tylko w języku angielskim -przyp. tłumacza).
</para>
@@ -27,49 +28,54 @@ pytania, pomogą Ci ludzie z listy
<sect1 id="bugreports_report">
<title>Jak zgłaszać błędy</title>
<para>
-Po pierwsze sprawdź najnowszą wersję CVS MPlayera, ponieważ dany błąd
-może być już w niej naprawiony. Rozwój MPlayera przebiega naprawdę szybko,
-większość problemów występujących w oficjalnych wydaniach jest zgłaszana
-w ciągu kilku dni albo nawet godzin. Dlatego też prosimy używać
-<emphasis role="bold">tylko wersji z CVSa</emphasis>
-do zgłaszania błędów. Dotyczy to głównie pakietów binarnych MPlayera. Instrukcje
-dotyczące CVSa znajdują się na dole
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">tej strony</ulink>
+Po pierwsze sprawdź najnowszą wersję CVS <application>MPlayera</application>,
+ponieważ dany błąd może być już w niej naprawiony. Rozwój
+<application>MPlayera</application> przebiega naprawdę szybko, większość
+problemów występujących w oficjalnych wydaniach jest zgłaszana w ciągu kilku dni
+albo nawet godzin. Dlatego też prosimy używać <emphasis role="bold">tylko wersji
+z CVSa</emphasis> do zgłaszania błędów. Dotyczy to głównie pakietów binarnych
+<application>MPlayera</application>. Instrukcje dotyczące CVSa znajdują się na
+dole <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">tej strony</ulink>
lub w pliku README. Jeżeli problem dalej występuje prosimy sprawdzić listę
<link linkend="bugs">znanych błędów</link> i resztę dokumentacji. Jeżeli problem
nie jest znany lub rozwiązany przez naszą dokumentację prosimy zgłosić błąd.
</para>
<para>
-Nie należy wysyłać zgłoszeń do developerów. MPlayer jest dziełem dużej
-grupy, więc więcej osób może być zainteresowanych tym problemem. Czasami inni
-użytkownicy spotkali się już z danym problemem i wiedzą jak go rozwiązać nawet
-jeżeli jest to błąd w kodzie MPlayera.
+Nie należy wysyłać zgłoszeń do deweloperów. <application>MPlayer</application>
+jest dziełem dużej grupy, więc więcej osób może być zainteresowanych tym
+problemem. Czasami inni użytkownicy spotkali się już z danym problemem i wiedzą
+jak go rozwiązać nawet jeżeli jest to błąd w kodzie
+<application>MPlayera</application>.
</para>
<para>
-Prosimy opisywać problem tak dokładnie, jak to tylko możliwe. Należy sprawdzić w jakich
-dokładnie okolicznościach pojawia się błąd. Czy występuje on tylko w określonych sytuacjach?
-Czy ma związek z konkretnym plikiem lub typem plików? Czy dotyczy tylko danego
-kodeka, czy też jest niezależny od kodeków? Czy możesz go odtworzyć z każdym
-wyjściem video? Im więcej informacji dostarczysz, tym większe są szanse na rozwiązanie
- zgłoszonego problemu. Nie należy również zapominać o dołączeniu wartościowych informacji
- wymienionych poniżej. W przeciwnym wypadku nie będziemy w stanie prawidłowo
- zdiagnozować zgłoszonego problemu.
+Prosimy opisywać problem tak dokładnie, jak to tylko możliwe. Należy sprawdzić w
+jakich dokładnie okolicznościach pojawia się błąd. Czy występuje on tylko w
+określonych sytuacjach? Czy ma związek z konkretnym plikiem lub typem plików?
+Czy dotyczy tylko danego kodeka, czy też jest niezależny od kodeków? Czy możesz
+go odtworzyć z każdym wyjściem video? Im więcej informacji dostarczysz, tym
+większe są szanse na rozwiązanie zgłoszonego problemu. Nie należy również
+zapominać o dołączeniu wartościowych informacji wymienionych poniżej. W
+przeciwnym wypadku nie będziemy w stanie prawidłowo zdiagnozować zgłoszonego
+problemu.
</para>
<para>
-Doskonałym i dobrze napisanym przewodnikiem dotyczącym zadawania pytań jest dokument
-<ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">"Jak zadawać pytania w
-mądry sposób"</ulink> napisany przez <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Erica S. Raymonda</ulink>.
-Istnieje także inny dokumentem tego typu zatytułowany
+Doskonałym i dobrze napisanym przewodnikiem dotyczącym zadawania pytań jest
+dokument <ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">"Jak
+zadawać pytania w mądry sposób"</ulink> napisany przez
+<ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Erica S. Raymonda</ulink>. Istnieje
+także inny dokumentem tego typu zatytułowany
<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">Jak efektywnie zgłaszać błędy</ulink>
stworzony przez <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simona Tathama</ulink>
(Polskie tłumaczenie tego dokumentu można znaleźć
-<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs-pl.html">tutaj</ulink> -przyp. tłum.). Jeśli będziesz
-postępował zgodnie z tymi przewodnikami, powinieneś uzyskać pomoc. Prosimy jednak pamiętać, że śledzimy
-listę jako ochotnicy poświęcając nasz wolny czas. Jesteśmy bardzo zajęci i nie potrafimy zagwarantować, że
-pomożemy rozwiązać zgłoszony problem, ani nawet tego, że odpowiemy na Twoje zgłoszenie.
+<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs-pl.html">tutaj</ulink>
+-przyp. tłum.). Jeśli będziesz postępował zgodnie z tymi przewodnikami,
+powinieneś uzyskać pomoc. Prosimy jednak pamiętać, że śledzimy listę jako
+ochotnicy poświęcając nasz wolny czas. Jesteśmy bardzo zajęci i nie potrafimy
+zagwarantować, że pomożemy rozwiązać zgłoszony problem, ani nawet tego, że
+odpowiemy na Twoje zgłoszenie.
</para>
</sect1>
@@ -83,27 +89,32 @@ i wyślij swoje zgłoszenie błędu na:
<ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/>
</para>
<para>
-Językiem obowiązującym na tej liście jest <emphasis role="bold">angielski</emphasis>. Prosimy trzymać się
-zasad standardowej <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netykiety</ulink> (Polską wersję netykiety
-można przeczytać np. <ulink url="http://www.pg.gda.pl/~agatek/netq.html">tutaj</ulink> -przyp. tłum.) i
-<emphasis role="bold">nie wysyłać listów w HTMLu</emphasis> na żadną z naszych list. W przeciwnym
-wypadku zostaniesz zignorowany lub wyrzucony z listy. Jeżeli nie wiesz czym jest list w HTMLu albo dlaczego
-jest on zły, przeczytaj ten <ulink url="http://expita.com/nomime.html">świetny dokument</ulink> (znów tylko
-po angielsku -przyp. tłum.). Wyjaśnia on wszystkie szczegóły i zawiera instrukcje wyłączania HTMLa. Zauważ
-również, że nie wysyłamy kopii listów do użytkowników, więc dobrym pomysłem jest zapisanie się na listę
-w celu uzyskania odpowiedzi.
+Językiem obowiązującym na tej liście jest
+<emphasis role="bold">angielski</emphasis>. Prosimy trzymać się zasad standardowej
+<ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netykiety</ulink>
+(Polską wersję netykiety można przeczytać np.
+<ulink url="http://www.pg.gda.pl/~agatek/netq.html">tutaj</ulink> -przyp. tłum.)
+i <emphasis role="bold">nie wysyłać listów w HTMLu</emphasis> na żadną z naszych
+list. W przeciwnym wypadku zostaniesz zignorowany lub wyrzucony z listy. Jeżeli
+nie wiesz czym jest list w HTMLu albo dlaczego jest on zły, przeczytaj ten
+<ulink url="http://expita.com/nomime.html">świetny dokument</ulink> (znów tylko
+po angielsku -przyp. tłum.). Wyjaśnia on wszystkie szczegóły i zawiera
+instrukcje wyłączania HTMLa. Zauważ również, że nie wysyłamy kopii listów do
+użytkowników, więc dobrym pomysłem jest zapisanie się na listę w celu uzyskania
+odpowiedzi.
</para>
</sect1>
<sect1 id="bugreports_what">
<title>Co zgłaszać</title>
<para>
-Możesz potrzebować dołączyć log, konfigurację lub przykładowy plik w twoim zgłoszeniu błędu.
-Jeżeli któryś z nich ma duży rozmiar, lepiej załadować go na nasz
-<ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serwer FTP</ulink> w skompresowanej
-postaci (gzip i bzip2 są preferowanymi formatami) i załączyć tylko ścieżkę i nazwę pliku
-do zgłoszenia błędu. Nasza lista ma ustawiony limit rozmiaru każdej wiadomości na 80k.
-Jeżeli potrzebujesz wysłać coś większego, musisz to skompresować albo załadować na serwer.
+Możesz potrzebować dołączyć log, konfigurację lub przykładowy plik w twoim
+zgłoszeniu błędu. Jeżeli któryś z nich ma duży rozmiar, lepiej załadować go na
+nasz <ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serwer FTP</ulink>
+w skompresowanej postaci (gzip i bzip2 są preferowanymi formatami) i załączyć
+tylko ścieżkę i nazwę pliku do zgłoszenia błędu. Nasza lista ma ustawiony limit
+rozmiaru każdej wiadomości na 80k. Jeżeli potrzebujesz wysłać coś większego,
+musisz to skompresować albo załadować na serwer.
</para>
<sect2 id="bugreports_system">
@@ -208,10 +219,11 @@ Jeżeli masz wątpliwości, załącz wyjście <command>lspci -vv</command> systemu Lin
<title>Problemy z konfiguracją</title>
<para>
Jeżeli dostajesz błąd podczas uruchamiania <command>./configure</command> albo
-automatyczne wykrywanie czegoś zawiedzie, przeczytaj <filename>configure.log</filename>.
-Możliwe, że znajdziesz tam odpowiedź, na przykład kilka połączonych wersji
-tej samej biblioteki w Twoim systemie albo że zapomniałeś zainstalować pakietów
-rozwojowych (tych z przyrostkiem -dev albo -devel). Jeżeli wydaje Ci się, że istnieje jednak błąd, załącz
+automatyczne wykrywanie czegoś zawiedzie, przeczytaj
+<filename>configure.log</filename>. Możliwe, że znajdziesz tam odpowiedź, na
+przykład kilka połączonych wersji tej samej biblioteki w Twoim systemie albo że
+zapomniałeś zainstalować pakietów rozwojowych (tych z przyrostkiem -dev albo
+-devel). Jeżeli wydaje Ci się, że istnieje jednak błąd, załącz
<filename>configure.log</filename> w twoim raporcie.
</para>
</sect2>
@@ -224,7 +236,8 @@ Prosimy załączyć następujące pliki:
<listitem><para>config.h</para></listitem>
<listitem><para>config.mak</para></listitem>
</itemizedlist>
-Tylko jeżeli kompilacja się nie powiedzie w którymś z tych katalogów, załącz następujące pliki:
+Tylko jeżeli kompilacja się nie powiedzie w którymś z tych katalogów, załącz
+następujące pliki:
<itemizedlist>
<listitem><para>Gui/config.mak</para></listitem>
<listitem><para>libvo/config.mak</para></listitem>
@@ -238,53 +251,61 @@ Tylko jeżeli kompilacja się nie powiedzie w którymś z tych katalogów, załącz nas
<para>
Prosimy załączyć wyjście <application>MPlayera</application> w trybie gadatliwym
na poziomie pierwszym (opcja -v -przyp. tłum.), ale pamiętając o
-<emphasis role="bold">nie skracaniu wyniku polecenia</emphasis> podczas kopiowania
-go do Twojego listu. Developerzy potrzebują wszystkich informacji do prawidłowego
-zdiagnozowania problemu. Możesz przekierować wyjście bezpośrednio do pliku w ten sposób:
+<emphasis role="bold">nie skracaniu wyniku polecenia</emphasis> podczas
+kopiowania go do Twojego listu. Developerzy potrzebują wszystkich informacji do
+prawidłowego zdiagnozowania problemu. Możesz przekierować wyjście bezpośrednio
+do pliku w ten sposób:
<screen>mplayer -v <replaceable>opcje</replaceable> <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> &gt; mplayer.log 2&gt;&amp;1</screen>
</para>
<para>
-Jeżeli Twój problem jest specyficzny dla jednego albo wielu plików, załaduj winowajcę(ów) na:
+Jeżeli Twój problem jest specyficzny dla jednego albo wielu plików, załaduj
+winowajcę(ów) na:
<ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/>
</para>
<para>
-Załaduj także mały plik tekstowy nazwany tak samo jak Twój plik, ale z rozszerzeniem
-.txt. Opisz w nim problem, który masz z zawartym plikiem i załącz swój adres email oraz
-wyjście MPlayera w trybie gadatliwym na poziomie pierwszym. Zazwyczaj pierwsze 1-5 MB
-pliku jest wystarczające do odtworzenia problemu, ale żeby być pewnym prosimy wykonać:
+Załaduj także mały plik tekstowy nazwany tak samo jak Twój plik, ale z
+rozszerzeniem .txt. Opisz w nim problem, który masz z zawartym plikiem i załącz
+swój adres email oraz wyjście <application>MPlayera</application> w trybie
+gadatliwym na poziomie pierwszym. Zazwyczaj pierwsze 1-5 MB pliku jest
+wystarczające do odtworzenia problemu, ale żeby być pewnym prosimy wykonać:
<screen>dd if=<replaceable>twój_plik</replaceable> of=<replaceable>mały_plik</replaceable> bs=1024k count=5</screen>
-To polecenie weźmie pierwsze pięć megabajtów '<emphasis role="bold">twojego_pliku</emphasis>'
-i zapisze je do '<emphasis role="bold">małego_pliku</emphasis>'. Następnie spróbuj odtworzyć
+To polecenie weźmie pierwsze pięć megabajtów
+'<emphasis role="bold">twojego_pliku</emphasis>' i zapisze je do
+'<emphasis role="bold">małego_pliku</emphasis>'. Następnie spróbuj odtworzyć
mały plik i jeśli błąd wciąż się pojawia plik ten jest dla nas wystarczający.
-Prosimy <emphasis role="bold">w żadnym wypadku</emphasis> nie wysyłać plików poprzez
-pocztę elektroniczną! Załaduj je na serwer FTP i wyślij tylko ścieżkę/nazwę pliku. Jeżeli plik jest
-dostępny w sieci, wyślij <emphasis role="bold">dokładny</emphasis> adres pod którym jest on dostępny.
+Prosimy <emphasis role="bold">w żadnym wypadku</emphasis> nie wysyłać plików
+poprzez pocztę elektroniczną! Załaduj je na serwer FTP i wyślij tylko
+ścieżkę/nazwę pliku. Jeżeli plik jest dostępny w sieci, wyślij
+<emphasis role="bold">dokładny</emphasis> adres pod którym jest on dostępny.
</para>
</sect2>
<sect2 id="bugreports_crash">
<title>Awarie programu (ang. Crashes)</title>
<para>
-Musisz uruchomić <application>MPlayera</application> wewnątrz <command>gdb</command>
-i wysłać nam kompletne wyjście albo jeżeli posiadasz zrzut <filename>core</filename> (ang. core dump)
-utworzony w wyniku awarii, wyciągnąć z niego użyteczne informacje. Oto jak to zrobić:
+Musisz uruchomić <application>MPlayera</application> wewnątrz
+<command>gdb</command> i wysłać nam kompletne wyjście albo jeżeli posiadasz
+zrzut <filename>core</filename> (ang. core dump) utworzony w wyniku awarii,
+wyciągnąć z niego użyteczne informacje. Oto jak to zrobić:
</para>
<sect3 id="bugreports_debug">
<title>Jak otrzymać informację o awarii</title>
<para>
-Przekompiluj MPlayera z opcją debugowania kodu:
+Przekompiluj <application>MPlayera</application> z opcją debugowania kodu:
<screen>
./configure --enable-debug=3
make
</screen>
-i uruchom MPlayera używając gdb:
+i uruchom <application>MPlayera</application> używając gdb:
<screen>gdb ./mplayer</screen>
Jesteś teraz wewnątrz gdb. Wpisz:
-<screen>run -v <replaceable>opcje-mplayera</replaceable> <replaceable>nazwa_pliku</replaceable></screen>
-i odtwórz swoją awarię. Gdy tylko to zrobisz, gdb przeniesie cię z powrotem do linii poleceń, gdzie należy wpisać
+<screen>run -v <replaceable>opcje-mplayera</replaceable>
+<replaceable>nazwa_pliku</replaceable></screen> i odtwórz swoją awarię. Gdy
+tylko to zrobisz, gdb przeniesie cię z powrotem do linii poleceń, gdzie należy
+wpisać
<screen>
bt
disass $pc-32 $pc+32
@@ -313,21 +334,22 @@ A następnie uruchomić następujące polecenie:
<title>Wiem co robię...</title>
<para>
Jeżeli utworzyłeś właściwy raport błędu kierując się powyższymi wskazówkami i
-jesteś pewien że to błąd MPlayera, nie kompilatora albo uszkodzonego pliku,
-przeczytałeś dokumentację i nie możesz znaleźć rozwiązania, Twoje sterowniki
-dźwięku są w porządku, możesz chcieć zapisać się na listę mplayer-advusers
-(tylko po angielsku -przyp. tłum.) i wysłać tam swoje zgłoszenie błędu, aby uzyskać
-lepszą i szybszą odpowiedź.
+jesteś pewien że to błąd <application>MPlayera</application>, nie kompilatora
+albo uszkodzonego pliku, przeczytałeś dokumentację i nie możesz znaleźć
+rozwiązania, Twoje sterowniki dźwięku są w porządku, możesz chcieć zapisać się
+na listę mplayer-advusers (tylko po angielsku -przyp. tłum.) i wysłać tam swoje
+zgłoszenie błędu, aby uzyskać lepszą i szybszą odpowiedź.
</para>
<para>
Wiedz, że jeśli zadasz trywialne pytanie albo odpowiedź na nie znajduje się w
podręczniku (ang. man), zamiast dostać odpowiedź zostaniesz zignorowany
albo obrzucony wyzwiskami.
-Dlatego też nie obrażaj nas i zapisz się na listę -advusers tylko jeżeli naprawdę
-wiesz co robisz i czujesz się zaawansowanym użytkownikiem lub developerem.
-Jeżeli spełniasz te kryteria, nie powinno Ci sprawić problemu znalezienie sposobu
-zapisania się na listę (pamiętaj, że musisz biegle znać j. angielski -przyp. tłum.)
+Dlatego też nie obrażaj nas i zapisz się na listę -advusers tylko jeżeli
+naprawdę wiesz co robisz i czujesz się zaawansowanym użytkownikiem lub
+deweloperem. Jeżeli spełniasz te kryteria, nie powinno Ci sprawić problemu
+znalezienie sposobu zapisania się na listę (pamiętaj, że musisz biegle znać j.
+angielski -przyp. tłum.)
</para>
</sect1>