summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/pl/bugreports.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorboskicinek <boskicinek@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-07-12 14:06:43 +0000
committerboskicinek <boskicinek@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-07-12 14:06:43 +0000
commit558960583b52969286219ef5924508c552470093 (patch)
treef14eece6960228945dc9b9168898e4dab5d77309 /DOCS/xml/pl/bugreports.xml
parent67ff5087da6de99aa63dccc0df672382951121e9 (diff)
downloadmpv-558960583b52969286219ef5924508c552470093.tar.bz2
mpv-558960583b52969286219ef5924508c552470093.tar.xz
- svn sync tag added
- massive updates, fixes etc. - more updates soon - hope I'm doing this right - it's my firs time with SVN:) git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@19032 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/pl/bugreports.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/bugreports.xml91
1 files changed, 86 insertions, 5 deletions
diff --git a/DOCS/xml/pl/bugreports.xml b/DOCS/xml/pl/bugreports.xml
index b8fd5b8792..1fb76fb077 100644
--- a/DOCS/xml/pl/bugreports.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/bugreports.xml
@@ -1,5 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with 1.11 -->
+<!-- synced with 1.13 (deprecated CVS)-->
+<!-- synced with 18552 (svn) -->
+<!-- Opiekun: Boski -->
<appendix id="bugreports">
<title>Jak zgłaszać błędy</title>
<para>
@@ -25,6 +27,85 @@ Ci ludzie z listy
(tylko w języku angielskim -przyp. tłumacza).
</para>
</sect1>
+
+
+<sect1 id="bugreports_regression_test">
+ <title>Jak wykonać test regresji za pomocą CVS</title>
+ <para>
+ Czasami zdarza się problem typu "wcześniej działało, a teraz przestało...".
+ Tutaj znajduje się, opisana krok po kroku, procedura, której celem jest próba
+ znalezienia źródła problemu.
+ <emphasis role="bold">Nie jest</emphasis> ona przeznaczona
+ dla przeciętnego użytkownika.
+ </para>
+ <para>
+ Najpierw należy pobrać źródła MPlayera z CVS-u.
+ Więcej szczegółów na ten temat znajduje się na
+ <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">tej stronie</ulink>.
+ </para>
+ <para>
+ W rezultacie w katalogu main/ znajdzie się obraz drzewa CVS, po stronie klienta.
+ Teraz zaktualizuj ten obraz do daty, która Cię interesuje:
+ <screen>
+ cd main/
+ cvs update -PAd -D "2004-08-23"
+ </screen>
+ Format daty to RRRR-MM-DD GG:MM:SS.
+ Używając takiego formatu daty masz pewność, że będziesz w stanie wyciągać łatki
+ zgodnie z datą, gdy zostały dodane, dokładnie tak jak w przypadku
+ <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">archiwum logów CVS MPlayera</ulink>.
+ </para>
+ <para>
+ Następnie postępuj tak jak w przypadku normalnej aktualizacji:
+ <screen>
+ ./configure
+ make
+ </screen>
+ </para>
+ <para>
+ Jeżeli czytasz ten dokument, a nie jesteś programistą, najszybszym
+ sposobem na dotarcie do miejsca w którym pojawi się problem jest
+ użycie binarnego wyszukiwania &mdash; tzn. szukania daty
+ pojawienia się problemu poprzez dzielenie interwału czasowego na pół
+ przy każdym kolejnym wyszukiwaniu.
+ Przykładowo, jeżeli problem wystąpił w 2003, spróbuj najpierw szukać
+ problemu w wydaniu z połowy roku. Jeżeli będzie obecny, cofnij się
+ do pierwszego kwietnia; jeżeli nie, przejdź do pierwszego października itd.
+ </para>
+ <para>
+ Jeżeli masz dużo wolnego miejsca na twardym dysku (pełna kompilacja
+ zajmuje aktualnie 100 MB albo około 300-350 MB jeżeli uaktywnione
+ jest debuggowanie), skopiuj najstarszą działającą wersję zanim dokonasz
+ aktualizacji; oszczędzi to sporo czasu, jeżeli zajdzie potrzeba powrotu
+ do starszej wersji.
+ (Zazwyczaj konieczne jest uruchomienie 'make distclean' przed
+ rekompilacją wcześniejszej wersji, więc jeżeli nie zrobisz kopii zapasowej
+ oryginalnego drzewa, będziesz musiał wszystko rekompilować, jeśli
+ będziesz chciał wrócić do aktualnej wersji.)
+ </para>
+ <para>
+ Kiedy znajdziesz dzień w którym pojawił się problem, kontynuuj szukanie
+ używając archiwum mplayer-cvslog (uporządkowane wg daty) i bardziej
+ precyzyjnych aktualizacji obejmujących godziny, minuty i sekundy:
+ <screen>
+ cvs update -PAd -D "2004-08-23 15:17:25"
+ </screen>
+ To pomoże ci łatwo znaleźć łatkę, która jest winowajcą.
+ </para>
+ <para>
+ Jeżeli znajdziesz łatkę, która jest źródłem problemu, to znaczy, że już
+ prawie osiągnąłeś sukces; wyślij informację o niej na
+ <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink>
+ lub zapisz się na listę
+ <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink>
+ i tam wyślij raport.
+ Istnieje szansa, że autor łatki zasugeruje w jaki sposób rozwiązać problem.
+ Możesz też wpatrywać się w łatkę tak długo, aż nie będzie mogła wytrzymać
+ i wyjawi ci lokalizację błędu:-).
+ </para>
+</sect1>
+
+
<sect1 id="bugreports_report">
<title>Jak zgłaszać błędy</title>
<para>
@@ -100,12 +181,12 @@ Językiem obowiązującym na tej liście jest
<ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">netykiety</ulink>
(Polską wersję netykiety można przeczytać np.
<ulink url="http://www.pg.gda.pl/~agatek/netq.html">tutaj</ulink> - przyp. tłum.)
-i <emphasis role="bold">nie wysyłać listów w HTMLu</emphasis> na żadną z naszych
+i <emphasis role="bold">nie wysyłać listów w HTML-u</emphasis> na żadną z naszych
list. W przeciwnym wypadku zostaniesz zignorowany lub wyrzucony z listy. Jeżeli
-nie wiesz czym jest list w HTMLu albo dlaczego jest on zły, przeczytaj ten
+nie wiesz czym jest list w HTML-u albo dlaczego jest on zły, przeczytaj ten
<ulink url="http://expita.com/nomime.html">świetny dokument</ulink> (znów tylko
po angielsku - przyp. tłum.). Wyjaśnia on wszystkie szczegóły i zawiera
-instrukcje wyłączania HTMLu. Zauważ również, że nie wysyłamy kopii listów do
+instrukcje wyłączania HTML-u. Zauważ również, że nie wysyłamy kopii listów do
użytkowników, więc dobrym pomysłem jest zapisanie się na listę w celu uzyskania
odpowiedzi.
</para>
@@ -269,7 +350,7 @@ do pliku w ten sposób:
<para>
Jeżeli Twój problem jest specyficzny dla jednego albo wielu plików, załaduj
winowajcę(ów) na:
-<ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/>
+<ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/>
</para>
<para>