diff options
author | wight <wight@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2003-11-30 17:32:17 +0000 |
---|---|---|
committer | wight <wight@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2003-11-30 17:32:17 +0000 |
commit | f5513c34404490acde0e6650bfce56fe8d0b5cd6 (patch) | |
tree | a0b446a4e4272373701d4cb444ae4c2ee6883dd2 /DOCS/xml/pl/bugreports.xml | |
parent | 640f93d0183419c1d7894fa09ef7cafac416ab9f (diff) | |
download | mpv-f5513c34404490acde0e6650bfce56fe8d0b5cd6.tar.bz2 mpv-f5513c34404490acde0e6650bfce56fe8d0b5cd6.tar.xz |
Sync and a lot of cosmetics
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@11544 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/pl/bugreports.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/bugreports.xml | 192 |
1 files changed, 107 insertions, 85 deletions
diff --git a/DOCS/xml/pl/bugreports.xml b/DOCS/xml/pl/bugreports.xml index 332519bdf1..afe248aede 100644 --- a/DOCS/xml/pl/bugreports.xml +++ b/DOCS/xml/pl/bugreports.xml @@ -1,16 +1,16 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.5 --> +<!-- synced with 1.6 --> <appendix id="bugreports"> <title>Jak zgłaszać błędy</title> <para> Dobre raporty błędów stanowią bardzo istotny wkład w rozwój każdego projektu. Jednak tak jak pisanie dobrych programów wymaga sporo pracy, tak dobre zgłoszenia problemów wymagają trochę wysiłku. Prosimy wziąć pod uwagę to, -że większość developerów jest bardzo zajęta i odbiera nieprzyzwoitą wręcz -ilość listów. Wsparcie ze strony użytkownika jest naprawdę ważne w procesie ulepszania -MPlayera. Należy jednak pamiętać, że trzeba dostarczyć <emphasis role="bold">wszystkie</emphasis> -informację o które poprosimy i postępować dokładnie według instrukcji zawartej -w tym dokumencie. +że większość deweloperów jest bardzo zajęta i odbiera nieprzyzwoitą wręcz +ilość listów. Wsparcie ze strony użytkownika jest naprawdę ważne w procesie +ulepszania <application>MPlayera</application>. Należy jednak pamiętać, że +trzeba dostarczyć <emphasis role="bold">wszystkie</emphasis> informację o które +poprosimy i postępować dokładnie według instrukcji zawartej w tym dokumencie. </para> <sect1 id="bugreports_fix"> <title>Jak poprawiać błędy</title> @@ -18,8 +18,9 @@ w tym dokumencie. Jeżeli uważasz, że posiadasz wystarczające umiejętności, namawiamy Cię do samodzielnego poprawiania błędów. A może już to zrobiłeś? Przeczytaj <ulink url="../../tech/patches.txt">ten krótki dokument</ulink>, żeby dowiedzieć -się w jaki sposób dodać swoją łatę do źródeł MPlayera. Jeżeli będziesz miał jakieś -pytania, pomogą Ci ludzie z listy +się w jaki sposób dodać swoją łatę do źródeł +<application>MPlayera</application>. Jeżeli będziesz miał jakieś pytania, pomogą +Ci ludzie z listy <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink> (tylko w języku angielskim -przyp. tłumacza). </para> @@ -27,49 +28,54 @@ pytania, pomogą Ci ludzie z listy <sect1 id="bugreports_report"> <title>Jak zgłaszać błędy</title> <para> -Po pierwsze sprawdź najnowszą wersję CVS MPlayera, ponieważ dany błąd -może być już w niej naprawiony. Rozwój MPlayera przebiega naprawdę szybko, -większość problemów występujących w oficjalnych wydaniach jest zgłaszana -w ciągu kilku dni albo nawet godzin. Dlatego też prosimy używać -<emphasis role="bold">tylko wersji z CVSa</emphasis> -do zgłaszania błędów. Dotyczy to głównie pakietów binarnych MPlayera. Instrukcje -dotyczące CVSa znajdują się na dole -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">tej strony</ulink> +Po pierwsze sprawdź najnowszą wersję CVS <application>MPlayera</application>, +ponieważ dany błąd może być już w niej naprawiony. Rozwój +<application>MPlayera</application> przebiega naprawdę szybko, większość +problemów występujących w oficjalnych wydaniach jest zgłaszana w ciągu kilku dni +albo nawet godzin. Dlatego też prosimy używać <emphasis role="bold">tylko wersji +z CVSa</emphasis> do zgłaszania błędów. Dotyczy to głównie pakietów binarnych +<application>MPlayera</application>. Instrukcje dotyczące CVSa znajdują się na +dole <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">tej strony</ulink> lub w pliku README. Jeżeli problem dalej występuje prosimy sprawdzić listę <link linkend="bugs">znanych błędów</link> i resztę dokumentacji. Jeżeli problem nie jest znany lub rozwiązany przez naszą dokumentację prosimy zgłosić błąd. </para> <para> -Nie należy wysyłać zgłoszeń do developerów. MPlayer jest dziełem dużej -grupy, więc więcej osób może być zainteresowanych tym problemem. Czasami inni -użytkownicy spotkali się już z danym problemem i wiedzą jak go rozwiązać nawet -jeżeli jest to błąd w kodzie MPlayera. +Nie należy wysyłać zgłoszeń do deweloperów. <application>MPlayer</application> +jest dziełem dużej grupy, więc więcej osób może być zainteresowanych tym +problemem. Czasami inni użytkownicy spotkali się już z danym problemem i wiedzą +jak go rozwiązać nawet jeżeli jest to błąd w kodzie +<application>MPlayera</application>. </para> <para> -Prosimy opisywać problem tak dokładnie, jak to tylko możliwe. Należy sprawdzić w jakich -dokładnie okolicznościach pojawia się błąd. Czy występuje on tylko w określonych sytuacjach? -Czy ma związek z konkretnym plikiem lub typem plików? Czy dotyczy tylko danego -kodeka, czy też jest niezależny od kodeków? Czy możesz go odtworzyć z każdym -wyjściem video? Im więcej informacji dostarczysz, tym większe są szanse na rozwiązanie - zgłoszonego problemu. Nie należy również zapominać o dołączeniu wartościowych informacji - wymienionych poniżej. W przeciwnym wypadku nie będziemy w stanie prawidłowo - zdiagnozować zgłoszonego problemu. +Prosimy opisywać problem tak dokładnie, jak to tylko możliwe. Należy sprawdzić w +jakich dokładnie okolicznościach pojawia się błąd. Czy występuje on tylko w +określonych sytuacjach? Czy ma związek z konkretnym plikiem lub typem plików? +Czy dotyczy tylko danego kodeka, czy też jest niezależny od kodeków? Czy możesz +go odtworzyć z każdym wyjściem video? Im więcej informacji dostarczysz, tym +większe są szanse na rozwiązanie zgłoszonego problemu. Nie należy również +zapominać o dołączeniu wartościowych informacji wymienionych poniżej. W +przeciwnym wypadku nie będziemy w stanie prawidłowo zdiagnozować zgłoszonego +problemu. </para> <para> -Doskonałym i dobrze napisanym przewodnikiem dotyczącym zadawania pytań jest dokument -<ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">"Jak zadawać pytania w -mądry sposób"</ulink> napisany przez <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Erica S. Raymonda</ulink>. -Istnieje także inny dokumentem tego typu zatytułowany +Doskonałym i dobrze napisanym przewodnikiem dotyczącym zadawania pytań jest +dokument <ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">"Jak +zadawać pytania w mądry sposób"</ulink> napisany przez +<ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Erica S. Raymonda</ulink>. Istnieje +także inny dokumentem tego typu zatytułowany <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">Jak efektywnie zgłaszać błędy</ulink> stworzony przez <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simona Tathama</ulink> (Polskie tłumaczenie tego dokumentu można znaleźć -<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs-pl.html">tutaj</ulink> -przyp. tłum.). Jeśli będziesz -postępował zgodnie z tymi przewodnikami, powinieneś uzyskać pomoc. Prosimy jednak pamiętać, że śledzimy -listę jako ochotnicy poświęcając nasz wolny czas. Jesteśmy bardzo zajęci i nie potrafimy zagwarantować, że -pomożemy rozwiązać zgłoszony problem, ani nawet tego, że odpowiemy na Twoje zgłoszenie. +<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs-pl.html">tutaj</ulink> +-przyp. tłum.). Jeśli będziesz postępował zgodnie z tymi przewodnikami, +powinieneś uzyskać pomoc. Prosimy jednak pamiętać, że śledzimy listę jako +ochotnicy poświęcając nasz wolny czas. Jesteśmy bardzo zajęci i nie potrafimy +zagwarantować, że pomożemy rozwiązać zgłoszony problem, ani nawet tego, że +odpowiemy na Twoje zgłoszenie. </para> </sect1> @@ -83,27 +89,32 @@ i wyślij swoje zgłoszenie błędu na: <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/> </para> <para> -Językiem obowiązującym na tej liście jest <emphasis role="bold">angielski</emphasis>. Prosimy trzymać się -zasad standardowej <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netykiety</ulink> (Polską wersję netykiety -można przeczytać np. <ulink url="http://www.pg.gda.pl/~agatek/netq.html">tutaj</ulink> -przyp. tłum.) i -<emphasis role="bold">nie wysyłać listów w HTMLu</emphasis> na żadną z naszych list. W przeciwnym -wypadku zostaniesz zignorowany lub wyrzucony z listy. Jeżeli nie wiesz czym jest list w HTMLu albo dlaczego -jest on zły, przeczytaj ten <ulink url="http://expita.com/nomime.html">świetny dokument</ulink> (znów tylko -po angielsku -przyp. tłum.). Wyjaśnia on wszystkie szczegóły i zawiera instrukcje wyłączania HTMLa. Zauważ -również, że nie wysyłamy kopii listów do użytkowników, więc dobrym pomysłem jest zapisanie się na listę -w celu uzyskania odpowiedzi. +Językiem obowiązującym na tej liście jest +<emphasis role="bold">angielski</emphasis>. Prosimy trzymać się zasad standardowej +<ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netykiety</ulink> +(Polską wersję netykiety można przeczytać np. +<ulink url="http://www.pg.gda.pl/~agatek/netq.html">tutaj</ulink> -przyp. tłum.) +i <emphasis role="bold">nie wysyłać listów w HTMLu</emphasis> na żadną z naszych +list. W przeciwnym wypadku zostaniesz zignorowany lub wyrzucony z listy. Jeżeli +nie wiesz czym jest list w HTMLu albo dlaczego jest on zły, przeczytaj ten +<ulink url="http://expita.com/nomime.html">świetny dokument</ulink> (znów tylko +po angielsku -przyp. tłum.). Wyjaśnia on wszystkie szczegóły i zawiera +instrukcje wyłączania HTMLa. Zauważ również, że nie wysyłamy kopii listów do +użytkowników, więc dobrym pomysłem jest zapisanie się na listę w celu uzyskania +odpowiedzi. </para> </sect1> <sect1 id="bugreports_what"> <title>Co zgłaszać</title> <para> -Możesz potrzebować dołączyć log, konfigurację lub przykładowy plik w twoim zgłoszeniu błędu. -Jeżeli któryś z nich ma duży rozmiar, lepiej załadować go na nasz -<ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serwer FTP</ulink> w skompresowanej -postaci (gzip i bzip2 są preferowanymi formatami) i załączyć tylko ścieżkę i nazwę pliku -do zgłoszenia błędu. Nasza lista ma ustawiony limit rozmiaru każdej wiadomości na 80k. -Jeżeli potrzebujesz wysłać coś większego, musisz to skompresować albo załadować na serwer. +Możesz potrzebować dołączyć log, konfigurację lub przykładowy plik w twoim +zgłoszeniu błędu. Jeżeli któryś z nich ma duży rozmiar, lepiej załadować go na +nasz <ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serwer FTP</ulink> +w skompresowanej postaci (gzip i bzip2 są preferowanymi formatami) i załączyć +tylko ścieżkę i nazwę pliku do zgłoszenia błędu. Nasza lista ma ustawiony limit +rozmiaru każdej wiadomości na 80k. Jeżeli potrzebujesz wysłać coś większego, +musisz to skompresować albo załadować na serwer. </para> <sect2 id="bugreports_system"> @@ -208,10 +219,11 @@ Jeżeli masz wątpliwości, załącz wyjście <command>lspci -vv</command> systemu Lin <title>Problemy z konfiguracją</title> <para> Jeżeli dostajesz błąd podczas uruchamiania <command>./configure</command> albo -automatyczne wykrywanie czegoś zawiedzie, przeczytaj <filename>configure.log</filename>. -Możliwe, że znajdziesz tam odpowiedź, na przykład kilka połączonych wersji -tej samej biblioteki w Twoim systemie albo że zapomniałeś zainstalować pakietów -rozwojowych (tych z przyrostkiem -dev albo -devel). Jeżeli wydaje Ci się, że istnieje jednak błąd, załącz +automatyczne wykrywanie czegoś zawiedzie, przeczytaj +<filename>configure.log</filename>. Możliwe, że znajdziesz tam odpowiedź, na +przykład kilka połączonych wersji tej samej biblioteki w Twoim systemie albo że +zapomniałeś zainstalować pakietów rozwojowych (tych z przyrostkiem -dev albo +-devel). Jeżeli wydaje Ci się, że istnieje jednak błąd, załącz <filename>configure.log</filename> w twoim raporcie. </para> </sect2> @@ -224,7 +236,8 @@ Prosimy załączyć następujące pliki: <listitem><para>config.h</para></listitem> <listitem><para>config.mak</para></listitem> </itemizedlist> -Tylko jeżeli kompilacja się nie powiedzie w którymś z tych katalogów, załącz następujące pliki: +Tylko jeżeli kompilacja się nie powiedzie w którymś z tych katalogów, załącz +następujące pliki: <itemizedlist> <listitem><para>Gui/config.mak</para></listitem> <listitem><para>libvo/config.mak</para></listitem> @@ -238,53 +251,61 @@ Tylko jeżeli kompilacja się nie powiedzie w którymś z tych katalogów, załącz nas <para> Prosimy załączyć wyjście <application>MPlayera</application> w trybie gadatliwym na poziomie pierwszym (opcja -v -przyp. tłum.), ale pamiętając o -<emphasis role="bold">nie skracaniu wyniku polecenia</emphasis> podczas kopiowania -go do Twojego listu. Developerzy potrzebują wszystkich informacji do prawidłowego -zdiagnozowania problemu. Możesz przekierować wyjście bezpośrednio do pliku w ten sposób: +<emphasis role="bold">nie skracaniu wyniku polecenia</emphasis> podczas +kopiowania go do Twojego listu. Developerzy potrzebują wszystkich informacji do +prawidłowego zdiagnozowania problemu. Możesz przekierować wyjście bezpośrednio +do pliku w ten sposób: <screen>mplayer -v <replaceable>opcje</replaceable> <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> > mplayer.log 2>&1</screen> </para> <para> -Jeżeli Twój problem jest specyficzny dla jednego albo wielu plików, załaduj winowajcę(ów) na: +Jeżeli Twój problem jest specyficzny dla jednego albo wielu plików, załaduj +winowajcę(ów) na: <ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/> </para> <para> -Załaduj także mały plik tekstowy nazwany tak samo jak Twój plik, ale z rozszerzeniem -.txt. Opisz w nim problem, który masz z zawartym plikiem i załącz swój adres email oraz -wyjście MPlayera w trybie gadatliwym na poziomie pierwszym. Zazwyczaj pierwsze 1-5 MB -pliku jest wystarczające do odtworzenia problemu, ale żeby być pewnym prosimy wykonać: +Załaduj także mały plik tekstowy nazwany tak samo jak Twój plik, ale z +rozszerzeniem .txt. Opisz w nim problem, który masz z zawartym plikiem i załącz +swój adres email oraz wyjście <application>MPlayera</application> w trybie +gadatliwym na poziomie pierwszym. Zazwyczaj pierwsze 1-5 MB pliku jest +wystarczające do odtworzenia problemu, ale żeby być pewnym prosimy wykonać: <screen>dd if=<replaceable>twój_plik</replaceable> of=<replaceable>mały_plik</replaceable> bs=1024k count=5</screen> -To polecenie weźmie pierwsze pięć megabajtów '<emphasis role="bold">twojego_pliku</emphasis>' -i zapisze je do '<emphasis role="bold">małego_pliku</emphasis>'. Następnie spróbuj odtworzyć +To polecenie weźmie pierwsze pięć megabajtów +'<emphasis role="bold">twojego_pliku</emphasis>' i zapisze je do +'<emphasis role="bold">małego_pliku</emphasis>'. Następnie spróbuj odtworzyć mały plik i jeśli błąd wciąż się pojawia plik ten jest dla nas wystarczający. -Prosimy <emphasis role="bold">w żadnym wypadku</emphasis> nie wysyłać plików poprzez -pocztę elektroniczną! Załaduj je na serwer FTP i wyślij tylko ścieżkę/nazwę pliku. Jeżeli plik jest -dostępny w sieci, wyślij <emphasis role="bold">dokładny</emphasis> adres pod którym jest on dostępny. +Prosimy <emphasis role="bold">w żadnym wypadku</emphasis> nie wysyłać plików +poprzez pocztę elektroniczną! Załaduj je na serwer FTP i wyślij tylko +ścieżkę/nazwę pliku. Jeżeli plik jest dostępny w sieci, wyślij +<emphasis role="bold">dokładny</emphasis> adres pod którym jest on dostępny. </para> </sect2> <sect2 id="bugreports_crash"> <title>Awarie programu (ang. Crashes)</title> <para> -Musisz uruchomić <application>MPlayera</application> wewnątrz <command>gdb</command> -i wysłać nam kompletne wyjście albo jeżeli posiadasz zrzut <filename>core</filename> (ang. core dump) -utworzony w wyniku awarii, wyciągnąć z niego użyteczne informacje. Oto jak to zrobić: +Musisz uruchomić <application>MPlayera</application> wewnątrz +<command>gdb</command> i wysłać nam kompletne wyjście albo jeżeli posiadasz +zrzut <filename>core</filename> (ang. core dump) utworzony w wyniku awarii, +wyciągnąć z niego użyteczne informacje. Oto jak to zrobić: </para> <sect3 id="bugreports_debug"> <title>Jak otrzymać informację o awarii</title> <para> -Przekompiluj MPlayera z opcją debugowania kodu: +Przekompiluj <application>MPlayera</application> z opcją debugowania kodu: <screen> ./configure --enable-debug=3 make </screen> -i uruchom MPlayera używając gdb: +i uruchom <application>MPlayera</application> używając gdb: <screen>gdb ./mplayer</screen> Jesteś teraz wewnątrz gdb. Wpisz: -<screen>run -v <replaceable>opcje-mplayera</replaceable> <replaceable>nazwa_pliku</replaceable></screen> -i odtwórz swoją awarię. Gdy tylko to zrobisz, gdb przeniesie cię z powrotem do linii poleceń, gdzie należy wpisać +<screen>run -v <replaceable>opcje-mplayera</replaceable> +<replaceable>nazwa_pliku</replaceable></screen> i odtwórz swoją awarię. Gdy +tylko to zrobisz, gdb przeniesie cię z powrotem do linii poleceń, gdzie należy +wpisać <screen> bt disass $pc-32 $pc+32 @@ -313,21 +334,22 @@ A następnie uruchomić następujące polecenie: <title>Wiem co robię...</title> <para> Jeżeli utworzyłeś właściwy raport błędu kierując się powyższymi wskazówkami i -jesteś pewien że to błąd MPlayera, nie kompilatora albo uszkodzonego pliku, -przeczytałeś dokumentację i nie możesz znaleźć rozwiązania, Twoje sterowniki -dźwięku są w porządku, możesz chcieć zapisać się na listę mplayer-advusers -(tylko po angielsku -przyp. tłum.) i wysłać tam swoje zgłoszenie błędu, aby uzyskać -lepszą i szybszą odpowiedź. +jesteś pewien że to błąd <application>MPlayera</application>, nie kompilatora +albo uszkodzonego pliku, przeczytałeś dokumentację i nie możesz znaleźć +rozwiązania, Twoje sterowniki dźwięku są w porządku, możesz chcieć zapisać się +na listę mplayer-advusers (tylko po angielsku -przyp. tłum.) i wysłać tam swoje +zgłoszenie błędu, aby uzyskać lepszą i szybszą odpowiedź. </para> <para> Wiedz, że jeśli zadasz trywialne pytanie albo odpowiedź na nie znajduje się w podręczniku (ang. man), zamiast dostać odpowiedź zostaniesz zignorowany albo obrzucony wyzwiskami. -Dlatego też nie obrażaj nas i zapisz się na listę -advusers tylko jeżeli naprawdę -wiesz co robisz i czujesz się zaawansowanym użytkownikiem lub developerem. -Jeżeli spełniasz te kryteria, nie powinno Ci sprawić problemu znalezienie sposobu -zapisania się na listę (pamiętaj, że musisz biegle znać j. angielski -przyp. tłum.) +Dlatego też nie obrażaj nas i zapisz się na listę -advusers tylko jeżeli +naprawdę wiesz co robisz i czujesz się zaawansowanym użytkownikiem lub +deweloperem. Jeżeli spełniasz te kryteria, nie powinno Ci sprawić problemu +znalezienie sposobu zapisania się na listę (pamiętaj, że musisz biegle znać j. +angielski -przyp. tłum.) </para> </sect1> |