summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/hu/video.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorkraymer <kraymer@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-11-04 15:56:11 +0000
committerkraymer <kraymer@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-11-04 15:56:11 +0000
commitc80abe9523216ad3f0f62305fbc70d1a7159755e (patch)
tree53d3c44105f5299256cff7a4eeb8693f90deb452 /DOCS/xml/hu/video.xml
parenteec59c7bfbd4e3de7fd70805c7672fdc19926da2 (diff)
downloadmpv-c80abe9523216ad3f0f62305fbc70d1a7159755e.tar.bz2
mpv-c80abe9523216ad3f0f62305fbc70d1a7159755e.tar.xz
convert DOCS/xml/hu to UTF-8
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@20667 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/hu/video.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/video.xml2010
1 files changed, 1005 insertions, 1005 deletions
diff --git a/DOCS/xml/hu/video.xml b/DOCS/xml/hu/video.xml
index 27c2518f06..6e3e928dea 100644
--- a/DOCS/xml/hu/video.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/video.xml
@@ -1,19 +1,19 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r20054 -->
<chapter id="video">
-<title>Videó kimeneti eszközök</title>
+<title>VideĂł kimeneti eszkĂśzĂśk</title>
<sect1 id="mtrr">
-<title>Az MTRR beállítása</title>
+<title>Az MTRR beĂĄllĂ­tĂĄsa</title>
<para>
-NAGYON javasoljuk, hogy ellenőrizd le, hogy az MTRR regiszterek
-megfelelően be vannak-e állítva, mert hatalmas teljesítményjavulást
+NAGYON javasoljuk, hogy ellenőrizd le, hogy az MTRR regiszterek
+megfelelően be vannak-e állítva, mert hatalmas teljesítményjavulást
hozhatnak.
</para>
<para>
-Írd be: <command>cat /proc/mtrr</command>:
+Írd be: <command>cat /proc/mtrr</command>:
<screen>
<prompt>--($:~)--</prompt> cat /proc/mtrr
reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9
@@ -22,25 +22,25 @@ reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<!--
</para>
<para>
-Ez jó, mutatja a 16 MB memóriával rendelkező Matrox G400-as kártyámat.
-Ezt XFree 4.x.x-ből csináltam, ami automatikusan beállítja az MTRR
+Ez jó, mutatja a 16 MB memóriával rendelkező Matrox G400-as kártyámat.
+Ezt XFree 4.x.x-ből csináltam, ami automatikusan beállítja az MTRR
regisztereket.
</para>
<para>
-Ha semmi sem működik, kézzel kell beállítanod. Először meg kell találnod
-a bázis címet. 3 módszer van a megtalálására:
+Ha semmi sem működik, kézzel kell beállítanod. Először meg kell találnod
+a bĂĄzis cĂ­met. 3 mĂłdszer van a megtalĂĄlĂĄsĂĄra:
<orderedlist>
<listitem><para>
- az X11 indulási üzeneteiből, például:
+ az X11 indulási üzeneteiből, például:
<screen>
(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000
(--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000<!--
--></screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
- a <filename>/proc/pci</filename> fájlból (használd az <command>lspci -v</command>
+ a <filename>/proc/pci</filename> fĂĄjlbĂłl (hasznĂĄld az <command>lspci -v</command>
parancsot):
<screen>
01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525
@@ -48,15 +48,15 @@ Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)
</screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
- az mga_vid kernel vezérlő üzeneteiből (használd a <command>dmesg</command>-et):
+ az mga_vid kernel vezérlő üzeneteiből (használd a <command>dmesg</command>-et):
<screen>mga_mem_base = d8000000</screen>
</para></listitem>
</orderedlist>
</para>
<para>
-Ezután keresd meg a memória méretét. Ez nagyon egyszerű, csak számold át
-a videó RAM méretét hexadecimálisra, vagy használd ezt a táblázatot:
+EzutĂĄn keresd meg a memĂłria mĂŠretĂŠt. Ez nagyon egyszerĹą, csak szĂĄmold ĂĄt
+a videĂł RAM mĂŠretĂŠt hexadecimĂĄlisra, vagy hasznĂĄld ezt a tĂĄblĂĄzatot:
<informaltable frame="none">
<tgroup cols="2">
<tbody>
@@ -72,9 +72,9 @@ a videó RAM méretét hexadecimálisra, vagy használd ezt a táblázatot:
</para>
<para>
-Már tudjuk a bázis címet és a memória méretét, hát állítsuk be az
+MĂĄr tudjuk a bĂĄzis cĂ­met ĂŠs a memĂłria mĂŠretĂŠt, hĂĄt ĂĄllĂ­tsuk be az
MTRR regisztereket!
-Például a fenti Matrox kártyánál (<literal>base=0xd8000000</literal>)
+PĂŠldĂĄul a fenti Matrox kĂĄrtyĂĄnĂĄl (<literal>base=0xd8000000</literal>)
32MB RAM-mal (<literal>size=0x2000000</literal>) csak futtasd ezt:
<screen>
echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" &gt;| /proc/mtrr
@@ -82,49 +82,49 @@ echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" &gt;| /proc/mtrr
</para>
<para>
-Nem minden CPU-ban van MTRR. Például a régebbi K6-2 (266MHz körül,
+Nem minden CPU-ban van MTRR. PĂŠldĂĄul a rĂŠgebbi K6-2 (266MHz kĂśrĂźl,
stepping 0) CPU-kban nincs MTRR, de a stepping 12-ben van
-(futtasd le a <command>cat /proc/cpuinfo</command> parancsot az ellenőrzéshez).
+(futtasd le a <command>cat /proc/cpuinfo</command> parancsot az ellenőrzéshez).
</para>
</sect1>
<sect1 id="output-trad">
-<title>Videó kimenet tradícionális videó kártyákhoz</title>
+<title>VideĂł kimenet tradĂ­cionĂĄlis videĂł kĂĄrtyĂĄkhoz</title>
<sect2 id="xv">
<title>Xv</title>
<para>
-XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád YUV rutinjait
-az XVideo kiterjesztés használatával. Ez az, amit a '<option>-vo xv</option>'
-kapcsoló használ. Ez a vezérlő támogatja a
-fényerősség/kontraszt/árnyalat/stb. állítását (hacsak nem a régi, lassú
-DirectShow DivX codec-et használod, ami mindenhol támogatja), lásd a man oldalt.
+XFree86 4.0.2 vagy Ăşjabb alatt hasznĂĄlhatod a kĂĄrtyĂĄd YUV rutinjait
+az XVideo kiterjesztĂŠs hasznĂĄlatĂĄval. Ez az, amit a '<option>-vo xv</option>'
+kapcsoló használ. Ez a vezérlő támogatja a
+fényerősség/kontraszt/árnyalat/stb. állítását (hacsak nem a régi, lassú
+DirectShow DivX codec-et hasznĂĄlod, ami mindenhol tĂĄmogatja), lĂĄsd a man oldalt.
</para>
<para>
-A beüzemeléséhez ellenőrizd a következőket:
+A beüzemeléséhez ellenőrizd a következőket:
<orderedlist>
<listitem><para>
- XFree86 4.0.2 vagy újabbat kell használnod (korábbi verziókban nincs XVideo)
+ XFree86 4.0.2 vagy Ăşjabbat kell hasznĂĄlnod (korĂĄbbi verziĂłkban nincs XVideo)
</para></listitem>
<listitem><para>
- A kártyádnak támogatnia kell a hardveres gyorsítást (a modern kártyák tudják)
+ A kĂĄrtyĂĄdnak tĂĄmogatnia kell a hardveres gyorsĂ­tĂĄst (a modern kĂĄrtyĂĄk tudjĂĄk)
</para></listitem>
<listitem><para>
- Az X-nek írnia kell az XVideo kiegészítés betöltését valahogy így:
+ Az X-nek Ă­rnia kell az XVideo kiegĂŠszĂ­tĂŠs betĂśltĂŠsĂŠt valahogy Ă­gy:
<programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting>
- a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlban.
+ a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fĂĄjlban.
<note><para>
- Ez csak az XFree86 kiegészítését tölti be. Egy jó telepítésben ez mindig betöltődik,
- de ez nem jelenti azt, hogy a <emphasis role="bold">kártya</emphasis> XVideo
- támogatása is be van töltve!
+ Ez csak az XFree86 kiegészítését tölti be. Egy jó telepítésben ez mindig betöltődik,
+ de ez nem jelenti azt, hogy a <emphasis role="bold">kĂĄrtya</emphasis> XVideo
+ tĂĄmogatĂĄsa is be van tĂśltve!
</para></note>
</para></listitem>
<listitem><para>
- A kártyádnak van Xv támogatása Linux alatt. Ennek az ellenőrzéséhez add ki az
- <command>xvinfo</command> parancsot, ez része az XFree86 disztribúciónak. Egy
- hosszú szöveget kell kiírnia, valami ilyesmit:
+ A kártyádnak van Xv támogatása Linux alatt. Ennek az ellenőrzéséhez add ki az
+ <command>xvinfo</command> parancsot, ez rĂŠsze az XFree86 disztribĂşciĂłnak. Egy
+ hosszĂş szĂśveget kell kiĂ­rnia, valami ilyesmit:
<screen>
X-Video Extension version 2.2
screen #0
@@ -150,13 +150,13 @@ screen #0
type: YUV (planar)
(...stb...)<!--
--></screen>
- Támogatnia kell a tömörített YUY2 és a YV12 planar pixel formátumokat, hogy az
- <application>MPlayer</application> használni tudja.
+ TĂĄmogatnia kell a tĂśmĂśrĂ­tett YUY2 ĂŠs a YV12 planar pixel formĂĄtumokat, hogy az
+ <application>MPlayer</application> hasznĂĄlni tudja.
</para></listitem>
<listitem><para>
- És végül, nézd meg, hogy az <application>MPlayer</application> 'xv' támogatással
- lett-e fordítva. Írd be ezt: <command>mplayer -vo help | grep xv </command>.
- Ha az 'xv' támogatás be van építve, egy ehhez hasonló sornak szerepelnie kell:
+ És végül, nézd meg, hogy az <application>MPlayer</application> 'xv' támogatással
+ lett-e fordítva. Írd be ezt: <command>mplayer -vo help | grep xv </command>.
+ Ha az 'xv' tĂĄmogatĂĄs be van ĂŠpĂ­tve, egy ehhez hasonlĂł sornak szerepelnie kell:
<screen>
xv X11/Xv<!--
--></screen>
@@ -165,120 +165,120 @@ screen #0
</para>
<sect3 id="tdfx">
-<title>3dfx kártyák</title>
+<title>3dfx kĂĄrtyĂĄk</title>
<para>
-A régebbi 3dfx vezérlőknek tudvalevőleg problémáik vannak az XVideo gyorsítással,
-nem támogatják sem a YUY2-t sem a YV12-t, és így tovább. Nézd meg, hogy 4.2.0 vagy
-újabb XFree86-tal rendelkezel-e, ez rendben működik YV12-vel és YUY2-vel. A korábbi
-verziók, beleértve a 4.1.0-t, <emphasis role="bold">összeomlanak az YV12-vel</emphasis>.
-Ha különös effekteket tapasztalsz a <option>-vo xv</option> használatakor,
-próbáld ki az SDL-t (ebben is van XVideo) és nézd meg, hogy ez segít-e. Lásd az
-<link linkend="sdl">SDL</link> fejezetet a részletekért.
+A régebbi 3dfx vezérlőknek tudvalevőleg problémáik vannak az XVideo gyorsítással,
+nem tĂĄmogatjĂĄk sem a YUY2-t sem a YV12-t, ĂŠs Ă­gy tovĂĄbb. NĂŠzd meg, hogy 4.2.0 vagy
+Ăşjabb XFree86-tal rendelkezel-e, ez rendben mĹąkĂśdik YV12-vel ĂŠs YUY2-vel. A korĂĄbbi
+verziĂłk, beleĂŠrtve a 4.1.0-t, <emphasis role="bold">Ăśsszeomlanak az YV12-vel</emphasis>.
+Ha kĂźlĂśnĂśs effekteket tapasztalsz a <option>-vo xv</option> hasznĂĄlatakor,
+prĂłbĂĄld ki az SDL-t (ebben is van XVideo) ĂŠs nĂŠzd meg, hogy ez segĂ­t-e. LĂĄsd az
+<link linkend="sdl">SDL</link> fejezetet a rĂŠszletekĂŠrt.
</para>
<para>
-<emphasis role="bold">VAGY</emphasis>, próbáld ki az ÚJ
-<option>-vo tdfxfb</option> vezérlőt! Lásd a <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>
-részt.
+<emphasis role="bold">VAGY</emphasis>, próbáld ki az ÚJ
+<option>-vo tdfxfb</option> vezérlőt! Lásd a <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>
+rĂŠszt.
</para>
</sect3>
<sect3 id="s3">
-<title>S3 kártyák</title>
+<title>S3 kĂĄrtyĂĄk</title>
<para>
-Az S3 Savage3D nem működik megfelelően, de a Savage4 igen 4.0.3 vagy újabb XFree86
-használata mellett (képhibák esetén próbáld 16bpp-vel). Ami az S3 Virge-eket illeti:
-van xv támogatás, de maga a kártya túl lassú, így jobb, ha eladod.
+Az S3 Savage3D nem működik megfelelően, de a Savage4 igen 4.0.3 vagy újabb XFree86
+hasznĂĄlata mellett (kĂŠphibĂĄk esetĂŠn prĂłbĂĄld 16bpp-vel). Ami az S3 Virge-eket illeti:
+van xv tĂĄmogatĂĄs, de maga a kĂĄrtya tĂşl lassĂş, Ă­gy jobb, ha eladod.
</para>
<para>
-Már van natív framebuffer vezérlő az S3 Virge kártyákhoz, hasonlóan a tdfxfb-hez.
-Állítsd be a framebuffer-ed (pl. add hozzá a
-"<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" opciót a kerneledhez) és használd
-a <option>-vo s3fb</option> opciót (<option>-vf yuy2</option> és <option>-dr</option>
-szintén segíthet).
+Már van natív framebuffer vezérlő az S3 Virge kártyákhoz, hasonlóan a tdfxfb-hez.
+Állítsd be a framebuffer-ed (pl. add hozzå a
+"<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" opciĂłt a kerneledhez) ĂŠs hasznĂĄld
+a <option>-vo s3fb</option> opciĂłt (<option>-vf yuy2</option> ĂŠs <option>-dr</option>
+szintĂŠn segĂ­thet).
</para>
<note>
<para>
-Jelenleg nem tisztázott, hogy mely Savage modellekből hiányzik a YV12 támogatás, és
-konvertál a vezérlő (lassú). Ha a kártyára gyanakodsz, szerezz be egy újabb vezérlőt,
-vagy udvariasan kérj az MPlayer-users levelezési listán egy MMX/3DNow! támogatású vezérlőt.
+Jelenleg nem tisztázott, hogy mely Savage modellekből hiányzik a YV12 támogatás, és
+konvertál a vezérlő (lassú). Ha a kártyára gyanakodsz, szerezz be egy újabb vezérlőt,
+vagy udvariasan kérj az MPlayer-users levelezési listán egy MMX/3DNow! támogatású vezérlőt.
</para>
</note>
</sect3>
<sect3 id="nvidia">
-<title>nVidia kártyák</title>
+<title>nVidia kĂĄrtyĂĄk</title>
<para>
-Az nVidia nem mindig a legjobb választás Linux alatt... Az XFree86
-nyílt forráskódú vezérlője támogatja a legtöbb kártyát, de a legtöbb esetben a
-bináris, zárt forrású nVidia vezérlőt kell használnod, ami elérhető
-az <ulink url="http://www.nvidia.com/object/linux.html">nVidia weboldalán</ulink>.
-Erre a vezérlőre mindenképpen szükséged lesz, ha 3D gyorsítást akarsz.
+Az nVidia nem mindig a legjobb vĂĄlasztĂĄs Linux alatt... Az XFree86
+nyílt forráskódú vezérlője támogatja a legtöbb kártyát, de a legtöbb esetben a
+bináris, zárt forrású nVidia vezérlőt kell használnod, ami elérhető
+az <ulink url="http://www.nvidia.com/object/linux.html">nVidia weboldalĂĄn</ulink>.
+Erre a vezérlőre mindenképpen szükséged lesz, ha 3D gyorsítást akarsz.
</para>
<para>
-A Riva128 kártyákkal nincs XVideo támogatás az XFree86 nVidia vezérlőjével :(
+A Riva128 kártyákkal nincs XVideo támogatás az XFree86 nVidia vezérlőjével :(
Panaszkodj az nVidia-nak.
</para>
<para>
-Habár az <application>MPlayer</application> a legtöbb nVidia kártyához
-rendelkezik <link linkend="vidix">VIDIX</link> vezérlővel. Jelenleg még
-béta állapotú, és van pár bökkenője. További információkért lásd az
-<link linkend="vidix-nvidia">nVidia VIDIX</link> részt.
+HabĂĄr az <application>MPlayer</application> a legtĂśbb nVidia kĂĄrtyĂĄhoz
+rendelkezik <link linkend="vidix">VIDIX</link> vezérlővel. Jelenleg még
+béta állapotú, és van pár bökkenője. További információkért lásd az
+<link linkend="vidix-nvidia">nVidia VIDIX</link> rĂŠszt.
</para>
</sect3>
<sect3 id="ati">
-<title>ATI kártyák</title>
+<title>ATI kĂĄrtyĂĄk</title>
<para>
-A <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS vezérlő</ulink> (amit
-használnod illene, hacsak nem Rage128 vagy Radeon kártyád van) alapértelmezésként
-engedélyezi a VSYNC-et. Ez azt jelenti, hogy a dekódolási sebesség (!) a
-monitor frissítési rátájához van szinkronizálva. Ha a lejátszás lassúnak
-tűnik, próbáld meg valahogy kikapcsolni a VSYNC-et vagy állítsd be a
-frissítést n*(film fps értéke) Hz-re.
+A <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS vezérlő</ulink> (amit
+hasznĂĄlnod illene, hacsak nem Rage128 vagy Radeon kĂĄrtyĂĄd van) alapĂŠrtelmezĂŠskĂŠnt
+engedĂŠlyezi a VSYNC-et. Ez azt jelenti, hogy a dekĂłdolĂĄsi sebessĂŠg (!) a
+monitor frissĂ­tĂŠsi rĂĄtĂĄjĂĄhoz van szinkronizĂĄlva. Ha a lejĂĄtszĂĄs lassĂşnak
+tĹąnik, prĂłbĂĄld meg valahogy kikapcsolni a VSYNC-et vagy ĂĄllĂ­tsd be a
+frissĂ­tĂŠst n*(film fps ĂŠrtĂŠke) Hz-re.
</para>
<para>
-A Radeon VE - ha X kell, használj XFree 4.2.0-t vagy újabbat ehhez a kártyához.
-Nincs TV kimenet támogatás. Természetesen az <application>MPlayer</application>rel
-simán is <emphasis role="bold">gyorsított</emphasis> megjelenítést kapsz,
-<emphasis role="bold">TV kimenettel</emphasis> vagy anélkül, és így sem
-függvénykönyvtárra sem X-re nincs szükség.
-Olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> részt.
+A Radeon VE - ha X kell, hasznĂĄlj XFree 4.2.0-t vagy Ăşjabbat ehhez a kĂĄrtyĂĄhoz.
+Nincs TV kimenet tĂĄmogatĂĄs. TermĂŠszetesen az <application>MPlayer</application>rel
+simĂĄn is <emphasis role="bold">gyorsĂ­tott</emphasis> megjelenĂ­tĂŠst kapsz,
+<emphasis role="bold">TV kimenettel</emphasis> vagy anĂŠlkĂźl, ĂŠs Ă­gy sem
+fĂźggvĂŠnykĂśnyvtĂĄrra sem X-re nincs szĂźksĂŠg.
+Olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> rĂŠszt.
</para>
</sect3>
<sect3 id="neomagic">
-<title>NeoMagic kártyák</title>
+<title>NeoMagic kĂĄrtyĂĄk</title>
<para>
-Ilyen kártyák általában laptopokban találhatóak. XFree86 4.3.0 vagy
-újabbat kell használnod, vagy Stefan Seyfried
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">Xv-t támogató vezérlőjét</ulink>.
-Csak válaszd ki az te XFree86-odhoz illő verziót.
+Ilyen kĂĄrtyĂĄk ĂĄltalĂĄban laptopokban talĂĄlhatĂłak. XFree86 4.3.0 vagy
+Ăşjabbat kell hasznĂĄlnod, vagy Stefan Seyfried
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">Xv-t támogató vezérlőjét</ulink>.
+Csak válaszd ki az te XFree86-odhoz illő verziót.
</para>
<para>
-Az XFree86 4.3.0-ban van Xv támogatás, Bohdan Horst pedig küldött egy kis
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">javítást</ulink>
-az XFree86 forrásához, ami a framebuffer műveleteket felgyorsítja (XVideo-t is)
-akár négyszeresére is. A javítás belekerült az XFree86 CVS-ébe és a 4.3.0 utáni
-következő kiadásban is benne lesz.
+Az XFree86 4.3.0-ban van Xv tĂĄmogatĂĄs, Bohdan Horst pedig kĂźldĂśtt egy kis
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">javĂ­tĂĄst</ulink>
+az XFree86 forrĂĄsĂĄhoz, ami a framebuffer mĹąveleteket felgyorsĂ­tja (XVideo-t is)
+akĂĄr nĂŠgyszeresĂŠre is. A javĂ­tĂĄs belekerĂźlt az XFree86 CVS-ĂŠbe ĂŠs a 4.3.0 utĂĄni
+következő kiadásban is benne lesz.
</para>
<para>
-A DVD méretű tartalmak lejátszásához az XF86Config-odat módosítanod kell:
+A DVD mĂŠretĹą tartalmak lejĂĄtszĂĄsĂĄhoz az XF86Config-odat mĂłdosĂ­tanod kell:
<programlisting>
Section "Device"
[...]
@@ -292,27 +292,27 @@ EndSection<!--
<sect3 id="trident">
-<title>Trident kártyák</title>
+<title>Trident kĂĄrtyĂĄk</title>
<para>
-Ha az Xv-t Trident kártyával akarod használni, feltéve hogy nem megy 4.1.0-val,
-telepítsd fel az XFree 4.2.0-t. A 4.2.0-ban teljes képernyős Xv támogatás van
-a Cyberblade XP kártyával.
+Ha az Xv-t Trident kĂĄrtyĂĄval akarod hasznĂĄlni, feltĂŠve hogy nem megy 4.1.0-val,
+telepítsd fel az XFree 4.2.0-t. A 4.2.0-ban teljes képernyős Xv támogatás van
+a Cyberblade XP kĂĄrtyĂĄval.
</para>
<para>
-Alternatívaként az <application>MPlayer</application> is tartalmaz egy
-<link linkend="vidix">VIDIX</link> vezérlőt a Cyberblade/i1 kártyához.
+AlternatĂ­vakĂŠnt az <application>MPlayer</application> is tartalmaz egy
+<link linkend="vidix">VIDIX</link> vezérlőt a Cyberblade/i1 kártyához.
</para>
</sect3>
<sect3 id="kyro">
-<title>Kyro/PowerVR kártyák</title>
+<title>Kyro/PowerVR kĂĄrtyĂĄk</title>
<para>
-Ha az Xv-t Kyro alapú kártyával akarod használni (például Hercules
-Prophet 4000XT-vel), akkor le kell töltened a vezérlőt a
-<ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR oldaláról</ulink>
+Ha az Xv-t Kyro alapĂş kĂĄrtyĂĄval akarod hasznĂĄlni (pĂŠldĂĄul Hercules
+Prophet 4000XT-vel), akkor le kell töltened a vezérlőt a
+<ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR oldalĂĄrĂłl</ulink>
</para>
</sect3>
</sect2>
@@ -323,11 +323,11 @@ Prophet 4000XT-vel), akkor le kell töltened a vezérlőt a
<title>DGA</title>
<formalpara>
-<title>BEVEZETÉS</title>
+<title>BEVEZETÉS</title>
<para>
-Ez a dokumentum megpróbálja pár szóban elmagyarázni, hogy mi is az a DGA
-tulajdonképpen és mit tehet a DGA vezérlő az <application>MPlayer</application>nek
-(és mit nem).
+Ez a dokumentum megprĂłbĂĄlja pĂĄr szĂłban elmagyarĂĄzni, hogy mi is az a DGA
+tulajdonképpen és mit tehet a DGA vezérlő az <application>MPlayer</application>nek
+(ĂŠs mit nem).
</para>
</formalpara>
@@ -335,66 +335,66 @@ tulajdonképpen és mit tehet a DGA vezérlő az <application>MPlayer</application>n
<title>MI AZ A DGA</title>
<para>
A <acronym>DGA</acronym> a <emphasis>Direct Graphics Access</emphasis>
-rövidítése és azt jelenti, hogy egy program az X szerver megkerülésével
-direkt eléréssel módosíthatja a framebuffer memóriát. Gyakorlatilag ez úgy
-történik, hogy a framebuffer memória a processzed memória tartományába
-kerül leképezésre. Ezt a kernel csak superuser jogokkal engedélyezi. Vagy
-<systemitem class="username">root</systemitem> néven történő bejelentkezéssel
-vagy az <application>MPlayer</application> futtatható állományának SUID
-bitjének beállításával juthatsz ilyen jogokhoz. (<emphasis role="bold">nem
+rĂśvidĂ­tĂŠse ĂŠs azt jelenti, hogy egy program az X szerver megkerĂźlĂŠsĂŠvel
+direkt elĂŠrĂŠssel mĂłdosĂ­thatja a framebuffer memĂłriĂĄt. Gyakorlatilag ez Ăşgy
+tĂśrtĂŠnik, hogy a framebuffer memĂłria a processzed memĂłria tartomĂĄnyĂĄba
+kerĂźl lekĂŠpezĂŠsre. Ezt a kernel csak superuser jogokkal engedĂŠlyezi. Vagy
+<systemitem class="username">root</systemitem> néven történő bejelentkezéssel
+vagy az <application>MPlayer</application> futtathatĂł ĂĄllomĂĄnyĂĄnak SUID
+bitjĂŠnek beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄval juthatsz ilyen jogokhoz. (<emphasis role="bold">nem
javasoljuk</emphasis>).
</para>
</formalpara>
<para>
-Két verziója van a DGA-nak: a DGA1 az XFree 3.x.x-ban volt használatos, a DGA2
-az XFree 4.0.1-ben került bevezetésre.
+KĂŠt verziĂłja van a DGA-nak: a DGA1 az XFree 3.x.x-ban volt hasznĂĄlatos, a DGA2
+az XFree 4.0.1-ben kerĂźlt bevezetĂŠsre.
</para>
<para>
-A DGA1 csak direkt framebuffer elérést biztosít a fent leírt módszerrel. A
-videó jel felbontásának megváltoztatásához az XVidMode kiterjesztést kell
-használnod.
+A DGA1 csak direkt framebuffer elĂŠrĂŠst biztosĂ­t a fent leĂ­rt mĂłdszerrel. A
+videĂł jel felbontĂĄsĂĄnak megvĂĄltoztatĂĄsĂĄhoz az XVidMode kiterjesztĂŠst kell
+hasznĂĄlnod.
</para>
<para>
-A DGA2 már tartalmazza az XVidMode kiterjesztés képességeit és a képernyő
-színmélységét is engedi változtatni. Így alaphelyzetben 32 bites színmélységben
-futtatott X szervert átállíthatsz 15 bites mélységre és vissza.
+A DGA2 már tartalmazza az XVidMode kiterjesztés képességeit és a képernyő
+színmélységét is engedi változtatni. Így alaphelyzetben 32 bites színmélységben
+futtatott X szervert ĂĄtĂĄllĂ­thatsz 15 bites mĂŠlysĂŠgre ĂŠs vissza.
</para>
<para>
-Ennek ellenére a DGA-nak van néhány hátránya. Úgy tűnik ez az általad használt
-grafikus chip-től függ és az ezen chip-et irányító vezérlő X szerverben való
-megvalósításától. Így nem minden rendszeren működik...
+Ennek ellenére a DGA-nak van néhány hátránya. Úgy tűnik ez az általad használt
+grafikus chip-től függ és az ezen chip-et irányító vezérlő X szerverben való
+megvalósításától. Így nem minden rendszeren működik...
</para>
<formalpara>
-<title>DGA TÁMOGATÁS TELEPÍTÉSE AZ MPLAYERHEZ</title>
+<title>DGA TÁMOGATÁS TELEPÍTÉSE AZ MPLAYERHEZ</title>
<para>
-Először győződj meg, hogy az X betölti a DGA kiterjesztést: lásd
-a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlt:
+Először győződj meg, hogy az X betölti a DGA kiterjesztést: lásd
+a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fĂĄjlt:
<programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting>
-XFree86 4.0.x vagy újabb <emphasis role="bold">nagyon javasolt</emphasis>!
-Az <application>MPlayer</application> DGA vezérlőjét a
-<filename>./configure</filename> automatikusan megtalálja, de elő is írhatod
-a használatát a <option>--enable-dga</option> kapcsolóval.
+XFree86 4.0.x vagy Ăşjabb <emphasis role="bold">nagyon javasolt</emphasis>!
+Az <application>MPlayer</application> DGA vezérlőjét a
+<filename>./configure</filename> automatikusan megtalálja, de elő is írhatod
+a hasznĂĄlatĂĄt a <option>--enable-dga</option> kapcsolĂłval.
</para>
</formalpara>
<para>
-Ha a vezérlő nem tud kisebb felbontásra váltani, kísérletezz a
-<option>-vm</option> (csak X 3.3.x esetén), <option>-fs</option>,
-<option>-bpp</option>, <option>-zoom</option> kapcsolókkal a filmnek
-legmegfelelőbb videó mód megtalálásához. Még nincs konverter :(
+Ha a vezérlő nem tud kisebb felbontásra váltani, kísérletezz a
+<option>-vm</option> (csak X 3.3.x esetĂŠn), <option>-fs</option>,
+<option>-bpp</option>, <option>-zoom</option> kapcsolĂłkkal a filmnek
+legmegfelelőbb videó mód megtalálásához. Még nincs konverter :(
</para>
<para>
-Lépj be <systemitem class="username">root</systemitem>ként. A DGA-hoz root
-elérés kell, hogy közvetlenül tudjon írni a videó memóriába. Ha felhasználóként
-akarod futtatni, telepítsd az <application>MPlayer</application>t SUID root-tal:
+LĂŠpj be <systemitem class="username">root</systemitem>kĂŠnt. A DGA-hoz root
+elĂŠrĂŠs kell, hogy kĂśzvetlenĂźl tudjon Ă­rni a videĂł memĂłriĂĄba. Ha felhasznĂĄlĂłkĂŠnt
+akarod futtatni, telepĂ­tsd az <application>MPlayer</application>t SUID root-tal:
<screen>
chown root <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
@@ -402,48 +402,48 @@ chmod 750 <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
chmod +s <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
</screen>
-Így már egyszerű felhasználók esetében is működik.
+Így már egyszerű felhasználók esetében is működik.
</para>
<caution>
-<title>Biztonsági kockázat</title>
+<title>BiztonsĂĄgi kockĂĄzat</title>
<para>
-Ez <emphasis role="bold">nagy</emphasis> biztonsági kockázatot jelent!
-<emphasis role="bold">Soha</emphasis> ne csináld ezt meg egy szerveren vagy egy
-olyan számítógépen amihez mások is hozzáférnek, mert root jogokat szerezhetnek
+Ez <emphasis role="bold">nagy</emphasis> biztonsĂĄgi kockĂĄzatot jelent!
+<emphasis role="bold">Soha</emphasis> ne csinĂĄld ezt meg egy szerveren vagy egy
+olyan szĂĄmĂ­tĂłgĂŠpen amihez mĂĄsok is hozzĂĄfĂŠrnek, mert root jogokat szerezhetnek
a SUID root-os <application>MPlayer</application>rel.
</para>
</caution>
<para>
-Használd a <option>-vo dga</option> kapcsolót, és már megy is! (reméljük:)
-Kipróbálhatod a <option>-vo sdl:driver=dga</option> kapcsolót is, hogy működik-e!
+HasznĂĄld a <option>-vo dga</option> kapcsolĂłt, ĂŠs mĂĄr megy is! (remĂŠljĂźk:)
+KiprĂłbĂĄlhatod a <option>-vo sdl:driver=dga</option> kapcsolĂłt is, hogy mĹąkĂśdik-e!
Sokkal gyorsabb!
</para>
<formalpara id="dga-modelines">
-<title>FELBONTÁS VÁLTÁS</title>
+<title>FELBONTÁS VÁLTÁS</title>
<para>
-A DGA vezérlő lehetővé teszi a kimeneti jel felbontásának megváltoztatását.
-Ezzel elkerülhető a (lassú) szoftveres méretezés és ugyanakkor teljes képernyős
-képet biztosít. Ideális helyzetben pontosan a videó adat felbontására vált
-(kivéve az aspect arányt), de az X szerver csak a
+A DGA vezérlő lehetővé teszi a kimeneti jel felbontásának megváltoztatását.
+Ezzel elkerülhető a (lassú) szoftveres méretezés és ugyanakkor teljes képernyős
+kĂŠpet biztosĂ­t. IdeĂĄlis helyzetben pontosan a videĂł adat felbontĂĄsĂĄra vĂĄlt
+(kivĂŠve az aspect arĂĄnyt), de az X szerver csak a
<filename>/etc/X11/XF86Config</filename>
-(<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> XFree 4.X.X esetén)
-fájlban előírt felbontásokra enged váltani.
-Ezeket modline-oknak nevezik és a videó hardvered tulajdonságain múlik.
-Az X szerver átnézi ezt a konfigurációs fájlt indításkor és letiltja a
-hardverednek nem megfelelőeket.
-Az X11 log fájlból kiderítheted, hogy mely módok engedélyezettek. Megtalálhatóak
-a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlban.
+(<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> XFree 4.X.X esetĂŠn)
+fájlban előírt felbontásokra enged váltani.
+Ezeket modline-oknak nevezik ĂŠs a videĂł hardvered tulajdonsĂĄgain mĂşlik.
+Az X szerver ĂĄtnĂŠzi ezt a konfigurĂĄciĂłs fĂĄjlt indĂ­tĂĄskor ĂŠs letiltja a
+hardverednek nem megfelelőeket.
+Az X11 log fĂĄjlbĂłl kiderĂ­theted, hogy mely mĂłdok engedĂŠlyezettek. MegtalĂĄlhatĂłak
+a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fĂĄjlban.
</para>
</formalpara>
<para>
-Ezek a bejegyzések tudvalevőleg működnek Riva128 chip-en, az nv.o X szerver
-vezérlő modul használatával.
+Ezek a bejegyzések tudvalevőleg működnek Riva128 chip-en, az nv.o X szerver
+vezérlő modul használatával.
</para>
@@ -464,140 +464,140 @@ EndSection
<formalpara>
<title>DGA &amp; MPLAYER</title>
<para>
-A DGA két helyen használható az <application>MPlayer</application>ben: Az SDL
-vezérlőnek előírhatod a használatát (<option>-vo sdl:driver=dga</option>) és
-a DGA vezérlőben (<option>-vo dga</option>). A fent említettek vonatkoznak mind
-a kettőre; a következő részben leírom, hogyan működik az <application>MPlayer</application>
-DGA vezérlője.
+A DGA kĂŠt helyen hasznĂĄlhatĂł az <application>MPlayer</application>ben: Az SDL
+vezérlőnek előírhatod a használatát (<option>-vo sdl:driver=dga</option>) és
+a DGA vezérlőben (<option>-vo dga</option>). A fent említettek vonatkoznak mind
+a kettőre; a következő részben leírom, hogyan működik az <application>MPlayer</application>
+DGA vezérlője.
</para>
</formalpara>
<formalpara>
-<title>TULAJDONSÁGOK</title>
-
-<para>
-A DGA vezérlő használatát a <option>-vo dga</option> kapcsoló parancssorban
-történő megadásával írhatod elő. Alapértelmezésként az videó eredeti
-felbontásához legközelebb álló felbontásra vált. Szándékosan figyelmen kívül
-hagyja a <option>-vm</option> és <option>-fs</option> kapcsolókat
-(videó mód váltás engedélyezése és teljes képernyő) - mindig a lehető legtöbbet
-megpróbálja elfedni a képernyődből a videó mód váltásával, így megspórolja a
-képméretezéshez szükséges plusz CPU ciklusokat. Ha nem tetszik az általa
-választott mód, kényszerítheted, hogy az általad megadott felbontáshoz
-legközelebbit keresse meg az <option>-x</option> és <option>-y</option> kapcsolókkal.
-A <option>-v</option> kapcsoló beírásának hatására a DGA vezérlő sok egyéb
-mellett kilistázza az aktuális <filename>XF86Config</filename> fájl által
-támogatott összes felbontást. DGA2 használata esetén előírhatod a színmélységet
-is a <option>-bpp</option> kapcsolóval. Az érvényes színmélységek 15, 16, 24 és 32.
-A hardvereden múlik, hogy ezek a színmélységek alapból támogatottak-e vagy
-(valószínűleg lassú) konverziót kell végezni.
+<title>TULAJDONSÁGOK</title>
+
+<para>
+A DGA vezérlő használatát a <option>-vo dga</option> kapcsoló parancssorban
+történő megadásával írhatod elő. Alapértelmezésként az videó eredeti
+felbontĂĄsĂĄhoz legkĂśzelebb ĂĄllĂł felbontĂĄsra vĂĄlt. SzĂĄndĂŠkosan figyelmen kĂ­vĂźl
+hagyja a <option>-vm</option> ĂŠs <option>-fs</option> kapcsolĂłkat
+(videó mód váltás engedélyezése és teljes képernyő) - mindig a lehető legtöbbet
+megpróbálja elfedni a képernyődből a videó mód váltásával, így megspórolja a
+kĂŠpmĂŠretezĂŠshez szĂźksĂŠges plusz CPU ciklusokat. Ha nem tetszik az ĂĄltala
+vĂĄlasztott mĂłd, kĂŠnyszerĂ­theted, hogy az ĂĄltalad megadott felbontĂĄshoz
+legkĂśzelebbit keresse meg az <option>-x</option> ĂŠs <option>-y</option> kapcsolĂłkkal.
+A <option>-v</option> kapcsoló beírásának hatására a DGA vezérlő sok egyéb
+mellett kilistĂĄzza az aktuĂĄlis <filename>XF86Config</filename> fĂĄjl ĂĄltal
+támogatott összes felbontást. DGA2 használata esetén előírhatod a színmélységet
+is a <option>-bpp</option> kapcsolĂłval. Az ĂŠrvĂŠnyes szĂ­nmĂŠlysĂŠgek 15, 16, 24 ĂŠs 32.
+A hardvereden mĂşlik, hogy ezek a szĂ­nmĂŠlysĂŠgek alapbĂłl tĂĄmogatottak-e vagy
+(valĂłszĂ­nĹąleg lassĂş) konverziĂłt kell vĂŠgezni.
</para>
</formalpara>
<para>
-Ha vagy olyan szerencsés, hogy elegendő memóriád van az egész, nem képernyőn
-lévő kép bemásolásához, a DGA vezérlő dupla bufferelést fog használni, ami
-egyenletesebb film lejátszást eredményez. Kiírja, hogy a dupla bufferelés
-engedélyezett-e vagy sem.
+Ha vagy olyan szerencsés, hogy elegendő memóriád van az egész, nem képernyőn
+lévő kép bemásolásához, a DGA vezérlő dupla bufferelést fog használni, ami
+egyenletesebb film lejĂĄtszĂĄst eredmĂŠnyez. KiĂ­rja, hogy a dupla bufferelĂŠs
+engedĂŠlyezett-e vagy sem.
</para>
<para>
-A dupla bufferelés azt jelenti,h ogy a videód következő képkockája a memória
-egy nem megjelenített részére másolódik, amíg az aktuális képkocka van a
-képernyőn. Ha kész a következő képkocka, a grafikus chip megkapja az új kép
-memóriabeli helyét, és egyszerűen onnan megjeleníti a képet. Eközben a másik
-buffer ismét feltöltődik új videó adattal.
+A dupla bufferelés azt jelenti,h ogy a videód következő képkockája a memória
+egy nem megjelenĂ­tett rĂŠszĂŠre mĂĄsolĂłdik, amĂ­g az aktuĂĄlis kĂŠpkocka van a
+képernyőn. Ha kész a következő képkocka, a grafikus chip megkapja az új kép
+memĂłriabeli helyĂŠt, ĂŠs egyszerĹąen onnan megjelenĂ­ti a kĂŠpet. EkĂśzben a mĂĄsik
+buffer ismét feltöltődik új videó adattal.
</para>
<para>
-A dupla bufferelés bekapcsolható a <option>-double</option> kapcsolóval, vagy
-letiltható a <option>-nodouble</option>-lal. A jelenlegi alapértelmezett
-beállítás szerint le van tiltva a dupla bufferelés. DGA vezérlő használata
-esetén az onscreen display (OSD) csak akkor működik, ha a dupla bufferelés
-engedélyezve van. Azonban a dupla bufferelés nagy sebességcsökkenéssel járhat
-(az én K6-II+ 525 gépemen további 20% CPU idő!) a hardvered DGA implementációjától
-függően.
+A dupla bufferelĂŠs bekapcsolhatĂł a <option>-double</option> kapcsolĂłval, vagy
+letilthatĂł a <option>-nodouble</option>-lal. A jelenlegi alapĂŠrtelmezett
+beállítás szerint le van tiltva a dupla bufferelés. DGA vezérlő használata
+esetĂŠn az onscreen display (OSD) csak akkor mĹąkĂśdik, ha a dupla bufferelĂŠs
+engedĂŠlyezve van. Azonban a dupla bufferelĂŠs nagy sebessĂŠgcsĂśkkenĂŠssel jĂĄrhat
+(az én K6-II+ 525 gépemen további 20% CPU idő!) a hardvered DGA implementációjától
+függően.
</para>
<formalpara>
-<title>SEBESSÉGI ADATOK</title>
+<title>SEBESSÉGI ADATOK</title>
<para>
-Általánosságban a DGA framebuffer elérésének legalább olyan gyorsnak
-kell lennie, mint az X11-es vezérlőnek a teljes képernyős képhez szükséges
-kiegészítők használatával. Az <application>MPlayer</application> által kiírt
-százalékos sebesség értékeket azonban fenntartással kezeld, mert például az
-X11-es vezérlő esetén nem tartalmazzák azt az időt, ami az X szervernek kell
-a kirajzoláshoz. Hurkold rá a terminált egy soros vonalra és indítsd el a
-<command>top</command> programot, akkor megtudod mi is történik valójában a
+Általånossågban a DGA framebuffer elÊrÊsÊnek legalåbb olyan gyorsnak
+kell lennie, mint az X11-es vezérlőnek a teljes képernyős képhez szükséges
+kiegészítők használatával. Az <application>MPlayer</application> által kiírt
+szĂĄzalĂŠkos sebessĂŠg ĂŠrtĂŠkeket azonban fenntartĂĄssal kezeld, mert pĂŠldĂĄul az
+X11-es vezérlő esetén nem tartalmazzák azt az időt, ami az X szervernek kell
+a kirajzolĂĄshoz. Hurkold rĂĄ a terminĂĄlt egy soros vonalra ĂŠs indĂ­tsd el a
+<command>top</command> programot, akkor megtudod mi is tĂśrtĂŠnik valĂłjĂĄban a
dobozodban.
</para>
</formalpara>
<para>
-Kijelenthetjük, hogy a DGA gyorsítása a 'normális' X11-es használathoz képest
-erőteljesen függ a grafikus kártyádtól és hogy a hozzá tartozó X szerver modul
-mennyire optimalizált.
+KijelenthetjĂźk, hogy a DGA gyorsĂ­tĂĄsa a 'normĂĄlis' X11-es hasznĂĄlathoz kĂŠpest
+erőteljesen függ a grafikus kártyádtól és hogy a hozzá tartozó X szerver modul
+mennyire optimalizĂĄlt.
</para>
<para>
-Ha lassú rendszered van, jobb ha 15 vagy 16 bites színmélységet használsz,
-mivel ezek fele akkora memória sávszélességet igényelnek, mint a 32 bites
-megjelenítés.
+Ha lassĂş rendszered van, jobb ha 15 vagy 16 bites szĂ­nmĂŠlysĂŠget hasznĂĄlsz,
+mivel ezek fele akkora memĂłria sĂĄvszĂŠlessĂŠget igĂŠnyelnek, mint a 32 bites
+megjelenĂ­tĂŠs.
</para>
<para>
-A 24 bites színmélység használata is jó ötlet, ha a kártyád natívan támogatja a
-32 bites mélységet, mivel ez is 25%-kal kevesebb adatátvitelt jelent a 32/32
-módhoz képest.
+A 24 bites szĂ­nmĂŠlysĂŠg hasznĂĄlata is jĂł Ăśtlet, ha a kĂĄrtyĂĄd natĂ­van tĂĄmogatja a
+32 bites mĂŠlysĂŠget, mivel ez is 25%-kal kevesebb adatĂĄtvitelt jelent a 32/32
+mĂłdhoz kĂŠpest.
</para>
<para>
-Láttam pár AVI fájlt 266-os Pentium MMX-en lejátszva. Az AMD K6-2 CPU-k is
-működnek 400 MHZ vagy afölött.
+LĂĄttam pĂĄr AVI fĂĄjlt 266-os Pentium MMX-en lejĂĄtszva. Az AMD K6-2 CPU-k is
+mĹąkĂśdnek 400 MHZ vagy afĂślĂśtt.
</para>
<formalpara>
-<title>ISMERT HIBÁK</title>
+<title>ISMERT HIBÁK</title>
<para>
-Nos, az XFree néhány fejlesztője szerint a DGA egy szörnyeteg. Ők azt mondják,
-jobb ha nem használod. Az implementációja nem mindig tökéletes az XFree-hez
-tartozó chipset vezérlőkkel.
+Nos, az XFree néhány fejlesztője szerint a DGA egy szörnyeteg. Ők azt mondják,
+jobb ha nem hasznĂĄlod. Az implementĂĄciĂłja nem mindig tĂśkĂŠletes az XFree-hez
+tartozó chipset vezérlőkkel.
</para>
</formalpara>
<itemizedlist>
<listitem><simpara>
- Az XFree 4.0.3 és az <filename>nv.o</filename> esetén van egy hiba, ami
- érdekes színeket eredményez.
+ Az XFree 4.0.3 ĂŠs az <filename>nv.o</filename> esetĂŠn van egy hiba, ami
+ ĂŠrdekes szĂ­neket eredmĂŠnyez.
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
- ATI vezérlő esetén egynél