diff options
author | kraymer <kraymer@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-11-04 15:56:11 +0000 |
---|---|---|
committer | kraymer <kraymer@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-11-04 15:56:11 +0000 |
commit | c80abe9523216ad3f0f62305fbc70d1a7159755e (patch) | |
tree | 53d3c44105f5299256cff7a4eeb8693f90deb452 /DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml | |
parent | eec59c7bfbd4e3de7fd70805c7672fdc19926da2 (diff) | |
download | mpv-c80abe9523216ad3f0f62305fbc70d1a7159755e.tar.bz2 mpv-c80abe9523216ad3f0f62305fbc70d1a7159755e.tar.xz |
convert DOCS/xml/hu to UTF-8
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@20667 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml | 4220 |
1 files changed, 2110 insertions, 2110 deletions
diff --git a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml index 65e9f89e45..582ab20aaf 100644 --- a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml +++ b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml @@ -1,407 +1,407 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r20408 --> <chapter id="encoding-guide"> -<title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title> +<title>KĂłdolĂĄs a <application>MEncoder</application>rel</title> <sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4"> -<title>Nagyon jó minőségű MPEG-4 ("DivX") rip készítése DVD filmből</title> +<title>Nagyon jĂł minĹsĂŠgĹą MPEG-4 ("DivX") rip kĂŠszĂtĂŠse DVD filmbĹl</title> <para> - Egy gyakran feltett kérdés: "Hogyan készíthetem el a legjobb minőségű - DVD rip-et egy adott méretben? Vagy: "Hogyan készíthetem el a - lehető legjobb minőségű DVD rip-et? Nem érdekel a fájl méret, csak a - legjobb minőséget akarom." + Egy gyakran feltett kĂŠrdĂŠs: "Hogyan kĂŠszĂthetem el a legjobb minĹsĂŠgĹą + DVD rip-et egy adott mĂŠretben? Vagy: "Hogyan kĂŠszĂthetem el a + lehetĹ legjobb minĹsĂŠgĹą DVD rip-et? Nem ĂŠrdekel a fĂĄjl mĂŠret, csak a + legjobb minĹsĂŠget akarom." </para> <para> - Az utóbbi kérdés talán kicsit rosszul van megfogalmazva. Hiszen ha nem - érdekel a fájl méret, akkor miért nem másolod át az egész MPEG-2 videó - stream-et a DVD-ről egy az egyben? Az AVI fájlod 5GB körül fogja végezni, - fogd és vidd, de ha a legjobb minőséget akarod és nem érdekel a méret, - akkor biztos, hogy ez lesz a legjobb lehetőséged. + Az utĂłbbi kĂŠrdĂŠs talĂĄn kicsit rosszul van megfogalmazva. Hiszen ha nem + ĂŠrdekel a fĂĄjl mĂŠret, akkor miĂŠrt nem mĂĄsolod ĂĄt az egĂŠsz MPEG-2 videĂł + stream-et a DVD-rĹl egy az egyben? Az AVI fĂĄjlod 5GB kĂśrĂźl fogja vĂŠgezni, + fogd ĂŠs vidd, de ha a legjobb minĹsĂŠget akarod ĂŠs nem ĂŠrdekel a mĂŠret, + akkor biztos, hogy ez lesz a legjobb lehetĹsĂŠged. </para> <para> - Valójában egy DVD MPEG-4-be történő átkódolásának az oka pont az, hogy - <emphasis role="bold">érdekel</emphasis> a fájl mérete. + ValĂłjĂĄban egy DVD MPEG-4-be tĂśrtĂŠnĹ ĂĄtkĂłdolĂĄsĂĄnak az oka pont az, hogy + <emphasis role="bold">ĂŠrdekel</emphasis> a fĂĄjl mĂŠrete. </para> <para> - Nehéz egy általános receptet adni a jó minőségű DVD rip-ek készítéséhez. - Számos szempontot figyelembe kell venni és meg kell értened ezeket a - részleteket, különben elégedetlen leszel a végeredménnyel. Kicsit körbejárjuk - ezen dolgok közül néhányat és utána példát is adunk. Feltételezzük, hogy a - <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et használod a videó - kódolásához, habár az elmélet bármilyen codec-kel használható. + NehĂŠz egy ĂĄltalĂĄnos receptet adni a jĂł minĹsĂŠgĹą DVD rip-ek kĂŠszĂtĂŠsĂŠhez. + SzĂĄmos szempontot figyelembe kell venni ĂŠs meg kell ĂŠrtened ezeket a + rĂŠszleteket, kĂźlĂśnben elĂŠgedetlen leszel a vĂŠgeredmĂŠnnyel. Kicsit kĂśrbejĂĄrjuk + ezen dolgok kĂśzĂźl nĂŠhĂĄnyat ĂŠs utĂĄna pĂŠldĂĄt is adunk. FeltĂŠtelezzĂźk, hogy a + <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et hasznĂĄlod a videĂł + kĂłdolĂĄsĂĄhoz, habĂĄr az elmĂŠlet bĂĄrmilyen codec-kel hasznĂĄlhatĂł. </para> <para> - Ha ez túl sok neked, akkor talán jobb, ha a sok nagyszerű frontend - valamelyikét használod, amik fel vannak sorolva a - kapcsolódó projektek oldalán a - <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mencoder_frontends">MEncoder részben</ulink>. - Így nagyon jó minőségű rip-eket készíthetsz túl sok gondolkodás nélkül, - mert ezen eszközök legtöbbje úgy lett megtervezve, hogy jó döntéseket + Ha ez tĂşl sok neked, akkor talĂĄn jobb, ha a sok nagyszerĹą frontend + valamelyikĂŠt hasznĂĄlod, amik fel vannak sorolva a + kapcsolĂłdĂł projektek oldalĂĄn a + <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mencoder_frontends">MEncoder rĂŠszben</ulink>. + Ăgy nagyon jĂł minĹsĂŠgĹą rip-eket kĂŠszĂthetsz tĂşl sok gondolkodĂĄs nĂŠlkĂźl, + mert ezen eszkĂśzĂśk legtĂśbbje Ăşgy lett megtervezve, hogy jĂł dĂśntĂŠseket hozzon. </para> <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode"> -<title>Felkészülés a kódolásra: A forrás anyag és frameráta azonosítása</title> +<title>FelkĂŠszĂźlĂŠs a kĂłdolĂĄsra: A forrĂĄs anyag ĂŠs framerĂĄta azonosĂtĂĄsa</title> <para> - Mielőtt eszedbe jutna bármiféle film átkódolása, meg kell tenned - pár előkészületi lépést. + MielĹtt eszedbe jutna bĂĄrmifĂŠle film ĂĄtkĂłdolĂĄsa, meg kell tenned + pĂĄr elĹkĂŠszĂźleti lĂŠpĂŠst. </para> <para> - Az első és legfontosabb lépés a kódolás előtt annak megállapítása, - hogy miféle anyaggal van egyáltalán dolgod. - Ha a forrás anyagod DVD-ről származik vagy sugárzott/kábeles/műholdas - TV, a következő két formátum valamelyikében tárolódik: NTSC Észak - Amerikában és Japánban, PAL Európában. - Fontos tudatosítani, hogy ez csak a televízión történő megjelenítés - formátuma és gyakran <emphasis role="bold">nincs</emphasis> - összhangban a film eredeti formátumával. - A tapasztalatok szerint az NTSC tartalmat sokkal nehezebb elkódolni, mert - több elemet kell azonosítani a forrásban. - Ahhoz, hogy megfelelő legyen a kódolás, ismerned kell az eredeti - formátumot. - Ennek elmulasztása esetén különböző hibák lesznek a kódolásodban, - csúnya törési (átlapolás) mellékhatások, duplázott - vagy akár elveszett képkockák. - Mindamellett, hogy csúnya, a mellékhatások rontják a kódolási - hatékonyságot is: rosszabb minőség per bitráta egység arányt kapsz. + Az elsĹ ĂŠs legfontosabb lĂŠpĂŠs a kĂłdolĂĄs elĹtt annak megĂĄllapĂtĂĄsa, + hogy mifĂŠle anyaggal van egyĂĄltalĂĄn dolgod. + Ha a forrĂĄs anyagod DVD-rĹl szĂĄrmazik vagy sugĂĄrzott/kĂĄbeles/mĹąholdas + TV, a kĂśvetkezĹ kĂŠt formĂĄtum valamelyikĂŠben tĂĄrolĂłdik: NTSC Ăszak + AmerikĂĄban ĂŠs JapĂĄnban, PAL EurĂłpĂĄban. + Fontos tudatosĂtani, hogy ez csak a televĂziĂłn tĂśrtĂŠnĹ megjelenĂtĂŠs + formĂĄtuma ĂŠs gyakran <emphasis role="bold">nincs</emphasis> + Ăśsszhangban a film eredeti formĂĄtumĂĄval. + A tapasztalatok szerint az NTSC tartalmat sokkal nehezebb elkĂłdolni, mert + tĂśbb elemet kell azonosĂtani a forrĂĄsban. + Ahhoz, hogy megfelelĹ legyen a kĂłdolĂĄs, ismerned kell az eredeti + formĂĄtumot. + Ennek elmulasztĂĄsa esetĂŠn kĂźlĂśnbĂśzĹ hibĂĄk lesznek a kĂłdolĂĄsodban, + csĂşnya tĂśrĂŠsi (ĂĄtlapolĂĄs) mellĂŠkhatĂĄsok, duplĂĄzott + vagy akĂĄr elveszett kĂŠpkockĂĄk. + Mindamellett, hogy csĂşnya, a mellĂŠkhatĂĄsok rontjĂĄk a kĂłdolĂĄsi + hatĂŠkonysĂĄgot is: rosszabb minĹsĂŠg per bitrĂĄta egysĂŠg arĂĄnyt kapsz. </para> <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-fps"> -<title>A forrás framerátájának azonosítása</title> +<title>A forrĂĄs framerĂĄtĂĄjĂĄnak azonosĂtĂĄsa</title> <para> - Itt van egy lista a forrás anyagok által általában használt típusokról, - ebben valószínűleg megtalálod a tiédet és annak jellemzőit: + Itt van egy lista a forrĂĄs anyagok ĂĄltal ĂĄltalĂĄban hasznĂĄlt tĂpusokrĂłl, + ebben valĂłszĂnĹąleg megtalĂĄlod a tiĂŠdet ĂŠs annak jellemzĹit: </para> <itemizedlist> <listitem><para> - <emphasis role="bold">Szabványos film</emphasis>: Moziban történő - vetítéshez rögzítették 24 fps-sel. + <emphasis role="bold">SzabvĂĄnyos film</emphasis>: Moziban tĂśrtĂŠnĹ + vetĂtĂŠshez rĂśgzĂtettĂŠk 24 fps-sel. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">PAL videó</emphasis>: PAL videókamerával - rögzítették 50 mező per másodperc sebességgel. - Egy mező csak a képkocka páros vagy páratlan sorszámú sorait + <emphasis role="bold">PAL videĂł</emphasis>: PAL videĂłkamerĂĄval + rĂśgzĂtettĂŠk 50 mezĹ per mĂĄsodperc sebessĂŠggel. + Egy mezĹ csak a kĂŠpkocka pĂĄros vagy pĂĄratlan sorszĂĄmĂş sorait tartalmazza. - A televíziót úgy tervezték meg, hogy ilyen arányban frissítsen, - az analóg tömörítés egy olcsó formájaként. - Az emberi szemnek ezt kompenzálnia kellene, de ha egyszer megérted - az átlapolást, meg fogod látni a TV-n és soha többé nem fogod - élvezni a TV adást. - Két mező még <emphasis role="bold">nem</emphasis> alkot egy - teljes képkockát, mert 1/50 másodpercnyire vannak egymástól időben - és így csak mozgásnál igazodnak össze. + A televĂziĂłt Ăşgy terveztĂŠk meg, hogy ilyen arĂĄnyban frissĂtsen, + az analĂłg tĂśmĂśrĂtĂŠs egy olcsĂł formĂĄjakĂŠnt. + Az emberi szemnek ezt kompenzĂĄlnia kellene, de ha egyszer megĂŠrted + az ĂĄtlapolĂĄst, meg fogod lĂĄtni a TV-n ĂŠs soha tĂśbbĂŠ nem fogod + ĂŠlvezni a TV adĂĄst. + KĂŠt mezĹ mĂŠg <emphasis role="bold">nem</emphasis> alkot egy + teljes kĂŠpkockĂĄt, mert 1/50 mĂĄsodpercnyire vannak egymĂĄstĂłl idĹben + ĂŠs Ăgy csak mozgĂĄsnĂĄl igazodnak Ăśssze. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">NTSC Videó</emphasis>: NTSC kamerával felvett, - 60000/1001 mező per másodperc vagy a színek előtti időben 60 mező per - másodperc sebességű film. Egyébként hasonló a PAL-hoz. + <emphasis role="bold">NTSC VideĂł</emphasis>: NTSC kamerĂĄval felvett, + 60000/1001 mezĹ per mĂĄsodperc vagy a szĂnek elĹtti idĹben 60 mezĹ per + mĂĄsodperc sebessĂŠgĹą film. EgyĂŠbkĂŠnt hasonlĂł a PAL-hoz. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">Animáció</emphasis>: Általában 24fps-sel - rajzolják, de található kevert-framerátás változat is. + <emphasis role="bold">AnimĂĄciĂł</emphasis>: ĂltalĂĄban 24fps-sel + rajzoljĂĄk, de talĂĄlhatĂł kevert-framerĂĄtĂĄs vĂĄltozat is. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">Számítógépes grafika (CG)</emphasis>: Bármilyen - framerátával mehet, de van pár, ami gyakoribb a többinél; 24 és - 30 képkocka per másodpercesek a tipikusak NTSC-nél és 25fps PAL-nál. + <emphasis role="bold">SzĂĄmĂtĂłgĂŠpes grafika (CG)</emphasis>: BĂĄrmilyen + framerĂĄtĂĄval mehet, de van pĂĄr, ami gyakoribb a tĂśbbinĂŠl; 24 ĂŠs + 30 kĂŠpkocka per mĂĄsodpercesek a tipikusak NTSC-nĂŠl ĂŠs 25fps PAL-nĂĄl. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">Régi film</emphasis>: Különböző alacsony - frameráták. + <emphasis role="bold">RĂŠgi film</emphasis>: KĂźlĂśnbĂśzĹ alacsony + framerĂĄtĂĄk. </para></listitem> </itemizedlist> </sect3> <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-material"> -<title>A forrásanyag beazonosítása</title> +<title>A forrĂĄsanyag beazonosĂtĂĄsa</title> <para> - A képkockákból álló filmekre progresszívként szoktak hivatkozni, - míg az egymástól független mezőkből állóakra vagy átlapoltként - vagy videóként - bár ez utóbbi félreérthető. + A kĂŠpkockĂĄkbĂłl ĂĄllĂł filmekre progresszĂvkĂŠnt szoktak hivatkozni, + mĂg az egymĂĄstĂłl fĂźggetlen mezĹkbĹl ĂĄllĂłakra vagy ĂĄtlapoltkĂŠnt + vagy videĂłkĂŠnt - bĂĄr ez utĂłbbi fĂŠlreĂŠrthetĹ. </para> <para> - További bonyolításként néhány film a fenti kettő keveréke. + TovĂĄbbi bonyolĂtĂĄskĂŠnt nĂŠhĂĄny film a fenti kettĹ keverĂŠke. </para> <para> - A legfontosabb különbség, amit észre kell venni a két formátum - között, hogy van, amelyik képkocka-alapú míg mások mező alapúak. - <emphasis role="bold">Bármikor</emphasis>, ha egy filmet televíziós - megjelenítésre készítenek elő (beleértve a DVD-t is), átkonvertálják - mező-alapú formába. - A különböző módszereket, amikkel ez végrehajtható, gyűjtőnéven - "telecine"-nek hívjuk, ennek egyik változata a hírhedt NTSC-s + A legfontosabb kĂźlĂśnbsĂŠg, amit ĂŠszre kell venni a kĂŠt formĂĄtum + kĂśzĂśtt, hogy van, amelyik kĂŠpkocka-alapĂş mĂg mĂĄsok mezĹ alapĂşak. + <emphasis role="bold">BĂĄrmikor</emphasis>, ha egy filmet televĂziĂłs + megjelenĂtĂŠsre kĂŠszĂtenek elĹ (beleĂŠrtve a DVD-t is), ĂĄtkonvertĂĄljĂĄk + mezĹ-alapĂş formĂĄba. + A kĂźlĂśnbĂśzĹ mĂłdszereket, amikkel ez vĂŠgrehajthatĂł, gyĹąjtĹnĂŠven + "telecine"-nek hĂvjuk, ennek egyik vĂĄltozata a hĂrhedt NTSC-s "3:2 pulldown". - Hacsak nem volt az eredeti anyag is mező-alapú (és megegyező - mező rátájú), más formátumbú lesz a filmed, mint az eredeti. + Hacsak nem volt az eredeti anyag is mezĹ-alapĂş (ĂŠs megegyezĹ + mezĹ rĂĄtĂĄjĂş), mĂĄs formĂĄtumbĂş lesz a filmed, mint az eredeti. </para> <itemizedlist> -<title>Számos általános típusa van a pulldown-nak:</title> +<title>SzĂĄmos ĂĄltalĂĄnos tĂpusa van a pulldown-nak:</title> <listitem><para> - <emphasis role="bold">PAL 2:2 pulldown</emphasis>: Az összes közül a + <emphasis role="bold">PAL 2:2 pulldown</emphasis>: Az Ăśsszes kĂśzĂźl a legjobb. - Minden képkocka két mező idejéig látszódik, úgy, hogy a páros és páratlan - sorokat kinyeri belőlük és váltakozva mutatja őket. - Ha az eredeti anyag 24fps-es, ez az eljárás felgyorsítja a filmet + Minden kĂŠpkocka kĂŠt mezĹ idejĂŠig lĂĄtszĂłdik, Ăşgy, hogy a pĂĄros ĂŠs pĂĄratlan + sorokat kinyeri belĹlĂźk ĂŠs vĂĄltakozva mutatja Ĺket. + Ha az eredeti anyag 24fps-es, ez az eljĂĄrĂĄs felgyorsĂtja a filmet 4%-kal. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">PAL 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown</emphasis>: - Minden 12. kockát három mező hosszan mutat kettő helyett. - Ezzel elkerüli a 4%-os gyorsulást, de sokkal nehezebben megfordíthatóvá + Minden 12. kockĂĄt hĂĄrom mezĹ hosszan mutat kettĹ helyett. + Ezzel elkerĂźli a 4%-os gyorsulĂĄst, de sokkal nehezebben megfordĂthatĂłvĂĄ teszi a folyamatot. - Általában musical készítésénél használják, ahol a 4%-os sebességmódosulás - komolyan rontaná a zenei jelet. + ĂltalĂĄban musical kĂŠszĂtĂŠsĂŠnĂŠl hasznĂĄljĂĄk, ahol a 4%-os sebessĂŠgmĂłdosulĂĄs + komolyan rontanĂĄ a zenei jelet. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">NTSC 3:2 telecine</emphasis>: A kockák - felváltva 3 vagy 2 mezőnyi ideig látszódnak. Ezáltal a mező ráta - 2.5-szöröse lesz az eredeti framerátának. - Az eredmény nagyon kis mértékben lelassul, 60 mező per másodpercről - 59.94 mező per másodpercre, az NTSC mező ráta megtartása miatt. + <emphasis role="bold">NTSC 3:2 telecine</emphasis>: A kockĂĄk + felvĂĄltva 3 vagy 2 mezĹnyi ideig lĂĄtszĂłdnak. EzĂĄltal a mezĹ rĂĄta + 2.5-szĂśrĂśse lesz az eredeti framerĂĄtĂĄnak. + Az eredmĂŠny nagyon kis mĂŠrtĂŠkben lelassul, 60 mezĹ per mĂĄsodpercrĹl + 59.94 mezĹ per mĂĄsodpercre, az NTSC mezĹ rĂĄta megtartĂĄsa miatt. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">NTSC 2:2 pulldown</emphasis>: A 30fps-es - anyagok NTSC-n történő megjelenítéséhez használják. - Szép, csakúgy, mint a 2:2 PAL pulldown. + anyagok NTSC-n tĂśrtĂŠnĹ megjelenĂtĂŠsĂŠhez hasznĂĄljĂĄk. + SzĂŠp, csakĂşgy, mint a 2:2 PAL pulldown. </para></listitem> </itemizedlist> <para> - Vannak még egyéb módszerek az NTSC és a PAL videó közötti konvertáláshoz, - de ez a téma meghaladja ezen leírás célkitűzéseit. - Ha ilyen filmbe futsz bele és el szeretnéd kódolni, a legjobb, ha - keresel egy másolatot az eredeti formátumban. - A két formátum közötti konvertálás nagyon romboló hatású és nem - lehet teljesen visszafordítani, így a kódolt adatod nagyon - megszenvedi, ha már konvertált forrásból készül. -</para> -<para> - Ha a videó DVD-n van, az egymást követő mezők képkockává - csoportosíthatóak, még akkor is, ha nem egyidejű megjelenítésre - tervezték őket. - A DVD-n és digitális TV-n használt MPEG-2 szabvány lehetőséget nyújt - mind az eredeti progresszív kockák elkódolására, mind pedig arra, hogy - azon mezők számát, amelyhez egy képkockát meg kell jeleníteni, az - adott képkocka fejlécében tárolhassuk. - Ha ezt a módszert használják, a filmet gyakran "soft-telecined"-ként - jellemzik, mert ez az eljárás csak utasítja a DVD lejátszót a pulldown - alkalmazására a film tényleges megváltoztatása helyett. - Ez a lehetőség nagyon preferált, mert könnyen visszafordítható - (tulajdonképpen kihagyható) a kódoló által és megtartja a maximális - minőséget. - Bár sok DVD és műsorszóró stúdió nem használ megfelelő kódolási - technikát, hanem inkább "hard telecine"-es filmeket alkalmaznak, - ahol a mezők tulajdonképpen duplázva vannak az elkódolt MPEG-2-ben. -</para> -<para> - Az eljárás, ahogy ezeket az eseteket kezelni kell, <link - linkend="menc-feat-telecine">később kerül leírásra</link> ebben - az útmutatóban. - Most következzék pár tanács, amik segítségével eldöntheted, hogy milyen + Vannak mĂŠg egyĂŠb mĂłdszerek az NTSC ĂŠs a PAL videĂł kĂśzĂśtti konvertĂĄlĂĄshoz, + de ez a tĂŠma meghaladja ezen leĂrĂĄs cĂŠlkitĹązĂŠseit. + Ha ilyen filmbe futsz bele ĂŠs el szeretnĂŠd kĂłdolni, a legjobb, ha + keresel egy mĂĄsolatot az eredeti formĂĄtumban. + A kĂŠt formĂĄtum kĂśzĂśtti konvertĂĄlĂĄs nagyon rombolĂł hatĂĄsĂş ĂŠs nem + lehet teljesen visszafordĂtani, Ăgy a kĂłdolt adatod nagyon + megszenvedi, ha mĂĄr konvertĂĄlt forrĂĄsbĂłl kĂŠszĂźl. +</para> +<para> + Ha a videĂł DVD-n van, az egymĂĄst kĂśvetĹ mezĹk kĂŠpkockĂĄvĂĄ + csoportosĂthatĂłak, mĂŠg akkor is, ha nem egyidejĹą megjelenĂtĂŠsre + terveztĂŠk Ĺket. + A DVD-n ĂŠs digitĂĄlis TV-n hasznĂĄlt MPEG-2 szabvĂĄny lehetĹsĂŠget nyĂşjt + mind az eredeti progresszĂv kockĂĄk elkĂłdolĂĄsĂĄra, mind pedig arra, hogy + azon mezĹk szĂĄmĂĄt, amelyhez egy kĂŠpkockĂĄt meg kell jelenĂteni, az + adott kĂŠpkocka fejlĂŠcĂŠben tĂĄrolhassuk. + Ha ezt a mĂłdszert hasznĂĄljĂĄk, a filmet gyakran "soft-telecined"-kĂŠnt + jellemzik, mert ez az eljĂĄrĂĄs csak utasĂtja a DVD lejĂĄtszĂłt a pulldown + alkalmazĂĄsĂĄra a film tĂŠnyleges megvĂĄltoztatĂĄsa helyett. + Ez a lehetĹsĂŠg nagyon preferĂĄlt, mert kĂśnnyen visszafordĂthatĂł + (tulajdonkĂŠppen kihagyhatĂł) a kĂłdolĂł ĂĄltal ĂŠs megtartja a maximĂĄlis + minĹsĂŠget. + BĂĄr sok DVD ĂŠs mĹąsorszĂłrĂł stĂşdiĂł nem hasznĂĄl megfelelĹ kĂłdolĂĄsi + technikĂĄt, hanem inkĂĄbb "hard telecine"-es filmeket alkalmaznak, + ahol a mezĹk tulajdonkĂŠppen duplĂĄzva vannak az elkĂłdolt MPEG-2-ben. +</para> +<para> + Az eljĂĄrĂĄs, ahogy ezeket az eseteket kezelni kell, <link + linkend="menc-feat-telecine">kĂŠsĹbb kerĂźl leĂrĂĄsra</link> ebben + az ĂştmutatĂłban. + Most kĂśvetkezzĂŠk pĂĄr tanĂĄcs, amik segĂtsĂŠgĂŠvel eldĂśntheted, hogy milyen anyaggal van dolgod: </para> <itemizedlist> -<title>NTSC régiók:</title> +<title>NTSC rĂŠgiĂłk:</title> <listitem><para> - Ha az <application>MPlayer</application> azt írja ki, hogy a frameráta - megváltozott 24000/1001-re a film nézése közben, és soha nem vált vissza, - akkor majdnem biztosan progresszív tartalomról van szó, amit "soft telecine" - eljárásnak vetettek alá. + Ha az <application>MPlayer</application> azt Ărja ki, hogy a framerĂĄta + megvĂĄltozott 24000/1001-re a film nĂŠzĂŠse kĂśzben, ĂŠs soha nem vĂĄlt vissza, + akkor majdnem biztosan progresszĂv tartalomrĂłl van szĂł, amit "soft telecine" + eljĂĄrĂĄsnak vetettek alĂĄ. </para></listitem> <listitem><para> - Ha az <application>MPlayer</application> a frameráta oda-vissza - váltakozását mutatja 24000/1001 és 30000/1001 között és "hullámzást" - látsz ilyenkor, akkor több lehetőség is van. - A 24000/1001 fps-es részek majdnem biztosan progresszív - tartalmak, "soft telecine"-ltek, de a 30000/1001 fps-es részek + Ha az <application>MPlayer</application> a framerĂĄta oda-vissza + vĂĄltakozĂĄsĂĄt mutatja 24000/1001 ĂŠs 30000/1001 kĂśzĂśtt ĂŠs "hullĂĄmzĂĄst" + lĂĄtsz ilyenkor, akkor tĂśbb lehetĹsĂŠg is van. + A 24000/1001 fps-es rĂŠszek majdnem biztosan progresszĂv + tartalmak, "soft telecine"-ltek, de a 30000/1001 fps-es rĂŠszek lehetnek vagy hard-telecine-lt 24000/1001 fps-esek vagy 60000/1001 - mező per másodperces NTSC videók. - Kövesd a következő két esetben leírt irányelveket, hogy el tudd - dönteni, valójában melyik formátummal van dolgod. + mezĹ per mĂĄsodperces NTSC videĂłk. + KĂśvesd a kĂśvetkezĹ kĂŠt esetben leĂrt irĂĄnyelveket, hogy el tudd + dĂśnteni, valĂłjĂĄban melyik formĂĄtummal van dolgod. </para></listitem> <listitem><para> - Ha az <application>MPlayer</application> soha nem mutatja a frameráta - változást és minden egyes mozgást tartalmazó kocka hullámosnak tűnik, - akkor a filmed NTSC videó 60000/1001 mező per másodperc sebességgel. + Ha az <application>MPlayer</application> soha nem mutatja a framerĂĄta + vĂĄltozĂĄst ĂŠs minden egyes mozgĂĄst tartalmazĂł kocka hullĂĄmosnak tĹąnik, + akkor a filmed NTSC videĂł 60000/1001 mezĹ per mĂĄsodperc sebessĂŠggel. </para></listitem> <listitem><para> - Ha az <application>MPlayer</application> soha nem mutatja a frameráta - változást és minden ötből két kocka hullámosnak tűnik, akkor a filmed - "hard telecine"-s 24000/1001fps-es formátumú. + Ha az <application>MPlayer</application> soha nem mutatja a framerĂĄta + vĂĄltozĂĄst ĂŠs minden ĂśtbĹl kĂŠt kocka hullĂĄmosnak tĹąnik, akkor a filmed + "hard telecine"-s 24000/1001fps-es formĂĄtumĂş. </para></listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> -<title>PAL régiók:</title> +<title>PAL rĂŠgiĂłk:</title> <listitem><para> - Ha sosem látsz hullámzást, akkor a filmed 2:2 pulldown-os. + Ha sosem lĂĄtsz hullĂĄmzĂĄst, akkor a filmed 2:2 pulldown-os. </para></listitem> <listitem><para> - Ha hullámzást látsz váltakozóan ki-be minden fél másodpercben, + Ha hullĂĄmzĂĄst lĂĄtsz vĂĄltakozĂłan ki-be minden fĂŠl mĂĄsodpercben, akkor a filmed 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown-os. </para></listitem> <listitem><para> - Ha mindig látsz hullámzást a mozgás közben, akkor a filmed PAL - videó 50 mező per másodperces sebességgel. + Ha mindig lĂĄtsz hullĂĄmzĂĄst a mozgĂĄs kĂśzben, akkor a filmed PAL + videĂł 50 mezĹ per mĂĄsodperces sebessĂŠggel. </para></listitem> </itemizedlist> -<note><title>Tanács:</title> +<note><title>TanĂĄcs:</title> <para> - Az <application>MPlayer</application> le tudja lassítani a lejátszást - a -speed kapcsolóval vagy a kockáról-kockára történő lejátszással. - Próbáld meg használni a <option>-speed</option> 0.2-t, hogy nagyon lassan - nézhesd a filmet vagy nyomogasd a "<keycap>.</keycap>" gombot a kockáról - kockára történő lejátszáshoz és azonosítsd a mintákat, ha nem látod meg - teljes sebességnél. + Az <application>MPlayer</application> le tudja lassĂtani a lejĂĄtszĂĄst + a -speed kapcsolĂłval vagy a kockĂĄrĂłl-kockĂĄra tĂśrtĂŠnĹ lejĂĄtszĂĄssal. + PrĂłbĂĄld meg hasznĂĄlni a <option>-speed</option> 0.2-t, hogy nagyon lassan + nĂŠzhesd a filmet vagy nyomogasd a "<keycap>.</keycap>" gombot a kockĂĄrĂłl + kockĂĄra tĂśrtĂŠnĹ lejĂĄtszĂĄshoz ĂŠs azonosĂtsd a mintĂĄkat, ha nem lĂĄtod meg + teljes sebessĂŠgnĂŠl. </para> </note> </sect3> </sect2> <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-2pass"> -<title>Konstans kvantálás vs. többmenetes kódolás</title> +<title>Konstans kvantĂĄlĂĄs vs. tĂśbbmenetes kĂłdolĂĄs</title> <para> - Nagyon sokféle minőségben tudod elkódolni a filmedet. - A modern videó kódolókkal és egy kis pre-codec tömörítéssel - (leméretezés és zajcsökkentés), lehetséges nagyon jó minőség elérése - 700 MB-on, egy 90-110 perces szélesvásznú filmnél. - Továbbá minden, kivéve a leghosszabb filmeket, elkódolható majdnem - tökéletes minőséggel 1400 MB-ba. + Nagyon sokfĂŠle minĹsĂŠgben tudod elkĂłdolni a filmedet. + A modern videĂł kĂłdolĂłkkal ĂŠs egy kis pre-codec tĂśmĂśrĂtĂŠssel + (lemĂŠretezĂŠs ĂŠs zajcsĂśkkentĂŠs), lehetsĂŠges nagyon jĂł minĹsĂŠg elĂŠrĂŠse + 700 MB-on, egy 90-110 perces szĂŠlesvĂĄsznĂş filmnĂŠl. + TovĂĄbbĂĄ minden, kivĂŠve a leghosszabb filmeket, elkĂłdolhatĂł majdnem + tĂśkĂŠletes minĹsĂŠggel 1400 MB-ba. </para> <para> - Három féle megközelítése van egy videó kódolásának: konstans bitráta - (CBR), konstans kvantálás, és többmenetes (ABR vagy átlagos bitráta). + HĂĄrom fĂŠle megkĂśzelĂtĂŠse van egy videĂł kĂłdolĂĄsĂĄnak: konstans bitrĂĄta + (CBR), konstans kvantĂĄlĂĄs, ĂŠs tĂśbbmenetes (ABR vagy ĂĄtlagos bitrĂĄta). </para> <para> - Egy film képkockáinak komplexitása és így a tömörítéshez szükséges bitek - száma nagy mértékben változhat jelentről jelenetre. - A modern videó kódolók már alkalmazkodnak az igényekhez a bitráta variálásával. - Az egyszerű módokban, mint pl. a CBR, a kódolók nem ismerik az elkövetkező - jelenetek bitráta igényét és így nem tudják átlépni az igényelt átlagos - bitrátát hosszabb időre. A fejlettebb módokban, mint pl. a több lépéses - kódolásnál, már figyelembe lehet venni az előző lépés statisztikáját; ez - megoldja a fent említett problémát. + Egy film kĂŠpkockĂĄinak komplexitĂĄsa ĂŠs Ăgy a tĂśmĂśrĂtĂŠshez szĂźksĂŠges bitek + szĂĄma nagy mĂŠrtĂŠkben vĂĄltozhat jelentrĹl jelenetre. + A modern videĂł kĂłdolĂłk mĂĄr alkalmazkodnak az igĂŠnyekhez a bitrĂĄta variĂĄlĂĄsĂĄval. + Az egyszerĹą mĂłdokban, mint pl. a CBR, a kĂłdolĂłk nem ismerik az elkĂśvetkezĹ + jelenetek bitrĂĄta igĂŠnyĂŠt ĂŠs Ăgy nem tudjĂĄk ĂĄtlĂŠpni az igĂŠnyelt ĂĄtlagos + bitrĂĄtĂĄt hosszabb idĹre. A fejlettebb mĂłdokban, mint pl. a tĂśbb lĂŠpĂŠses + kĂłdolĂĄsnĂĄl, mĂĄr figyelembe lehet venni az elĹzĹ lĂŠpĂŠs statisztikĂĄjĂĄt; ez + megoldja a fent emlĂtett problĂŠmĂĄt. </para> -<note><title>Megjegyzés:</title> +<note><title>MegjegyzĂŠs:</title> <para> - A legtöbb ABR kódolást támogató codec csak a két lépéses kódolást - támogatja, míg néhány másik, mint pl. az <systemitem class="library">x264</systemitem>, - az <systemitem class="library">XviD</systemitem> és a - <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> támogatják - a többmenetest, ami kissé javít a minőségen minden lépésben, - bár ez a javulás nem mérhető és nem is észrevehető a 4. lépés után. - Ezért, ebben a részben a két lépéses és a többmenetes felváltva - értelmezhető. + A legtĂśbb ABR kĂłdolĂĄst tĂĄmogatĂł codec csak a kĂŠt lĂŠpĂŠses kĂłdolĂĄst + tĂĄmogatja, mĂg nĂŠhĂĄny mĂĄsik, mint pl. az <systemitem class="library">x264</systemitem>, + az <systemitem class="library">XviD</systemitem> ĂŠs a + <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> tĂĄmogatjĂĄk + a tĂśbbmenetest, ami kissĂŠ javĂt a minĹsĂŠgen minden lĂŠpĂŠsben, + bĂĄr ez a javulĂĄs nem mĂŠrhetĹ ĂŠs nem is ĂŠszrevehetĹ a 4. lĂŠpĂŠs utĂĄn. + EzĂŠrt, ebben a rĂŠszben a kĂŠt lĂŠpĂŠses ĂŠs a tĂśbbmenetes felvĂĄltva + ĂŠrtelmezhetĹ. </para> </note> <para> - Ezen módok mindegyikében a videó codec (mint pl. a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>) - a videó képkockákat 16x16 pixel nagyságú macroblock-okra osztja, majd egy - kvantálást végez mindegyik macroblock-on. Minél alacsonyabb a kvantálás, annál - jobb a minőség és nagyobb a bitráta. A film kódolók által egy adott macroblockhoz - a megfelelő kvantáló kiválasztására használt módszer változó és nagymértékben - tuningolható. (Ez egy extrém túl-egyszerűsítése a tulajdonképpeni folyamatnak, - de az alap koncepciót hasznos megérteni.) + Ezen mĂłdok mindegyikĂŠben a videĂł codec (mint pl. a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>) + a videĂł kĂŠpkockĂĄkat 16x16 pixel nagysĂĄgĂş macroblock-okra osztja, majd egy + kvantĂĄlĂĄst vĂŠgez mindegyik macroblock-on. MinĂŠl alacsonyabb a kvantĂĄlĂĄs, annĂĄl + jobb a minĹsĂŠg ĂŠs nagyobb a bitrĂĄta. A film kĂłdolĂłk ĂĄltal egy adott macroblockhoz + a megfelelĹ kvantĂĄlĂł kivĂĄlasztĂĄsĂĄra hasznĂĄlt mĂłdszer vĂĄltozĂł ĂŠs nagymĂŠrtĂŠkben + tuningolhatĂł. (Ez egy extrĂŠm tĂşl-egyszerĹąsĂtĂŠse a tulajdonkĂŠppeni folyamatnak, + de az alap koncepciĂłt hasznos megĂŠrteni.) </para> <para> - Ha előírsz egy konstans bitrátát, a videó codec elkódolja a videót, figyelmen - kívül hagyva a részleteket amennyire csak lehetséges és a legkisebb mértékben, - amennyire szükséges, hogy a megadott bitrátánál alacsonyabban maradjon. Ha - tényleg nem érdekel a fájl méret, használhatsz CBR-t és megadhatsz egy bitrátát - vagy hagyhatod határozatlanul. (A gyakorlatban ez egy kellően magas értéket - jelent, ami nem szab gátat, pl. 10000Kbit.) Ha nincs különösebb megkötés a - bitrátára vonatkozóan, az eredmény az lesz, hogy a codec a lehető legalacsonyabb - kvantálást fogja használni minden egyes macroblock-hoz (amint ez a + Ha elĹĂrsz egy konstans bitrĂĄtĂĄt, a videĂł codec elkĂłdolja a videĂłt, figyelmen + kĂvĂźl hagyva a rĂŠszleteket amennyire csak lehetsĂŠges ĂŠs a legkisebb mĂŠrtĂŠkben, + amennyire szĂźksĂŠges, hogy a megadott bitrĂĄtĂĄnĂĄl alacsonyabban maradjon. Ha + tĂŠnyleg nem ĂŠrdekel a fĂĄjl mĂŠret, hasznĂĄlhatsz CBR-t ĂŠs megadhatsz egy bitrĂĄtĂĄt + vagy hagyhatod hatĂĄrozatlanul. (A gyakorlatban ez egy kellĹen magas ĂŠrtĂŠket + jelent, ami nem szab gĂĄtat, pl. 10000Kbit.) Ha nincs kĂźlĂśnĂśsebb megkĂśtĂŠs a + bitrĂĄtĂĄra vonatkozĂłan, az eredmĂŠny az lesz, hogy a codec a lehetĹ legalacsonyabb + kvantĂĄlĂĄst fogja hasznĂĄlni minden egyes macroblock-hoz (amint ez a <option>vqmin</option>-ben meg van adva a <systemitem - class="library">libavcodec</systemitem>nél, alapértelmezésként 2). Amint - előírsz egy megfelelően alacsony bitrátát, ami a codecet magasabb kvantálás - használatára kényszeríti, majdnem biztos, hogy rontod a videód minőségét. - Ahhoz, hogy ezt elkerüld, valószínűleg downscale-t kell végrehajtani a - videón, az alábbiakban szereplő módszernek megfelelően. Általában igaz, - hogy jobb ha kerülöd a CBR-t, ha számít a minőség. -</para> - -<para> - Konstans kvantálással a codec ugyan azt a kvantálót használja, amit - a <option>vqscale</option> kapcsolóval megadtál (a <systemitem - class="library">libavcodec</systemitem>nek), minden macroblock-nál. Ha - a lehető legjobb minőségű rip-et szeretnéd, szintén a bitráta kihagyásával, - használhatod a <option>vqscale=2</option> kapcsolót. Ez ugyan azt a bitrátát - és PSNR-t (peak signal-to-noise ratio) szolgáltatja, mint a CBR a - <option>vbitrate</option>=végtelen kapcsolóval és a alapértelmezett 2-es + class="library">libavcodec</systemitem>nĂŠl, alapĂŠrtelmezĂŠskĂŠnt 2). Amint + elĹĂrsz egy megfelelĹen alacsony bitrĂĄtĂĄt, ami a codecet magasabb kvantĂĄlĂĄs + hasznĂĄlatĂĄra kĂŠnyszerĂti, majdnem biztos, hogy rontod a videĂłd minĹsĂŠgĂŠt. + Ahhoz, hogy ezt elkerĂźld, valĂłszĂnĹąleg downscale-t kell vĂŠgrehajtani a + videĂłn, az alĂĄbbiakban szereplĹ mĂłdszernek megfelelĹen. ĂltalĂĄban igaz, + hogy jobb ha kerĂźlĂśd a CBR-t, ha szĂĄmĂt a minĹsĂŠg. +</para> + +<para> + Konstans kvantĂĄlĂĄssal a codec ugyan azt a kvantĂĄlĂłt hasznĂĄlja, amit + a <option>vqscale</option> kapcsolĂłval megadtĂĄl (a <systemitem + class="library">libavcodec</systemitem>nek), minden macroblock-nĂĄl. Ha + a lehetĹ legjobb minĹsĂŠgĹą rip-et szeretnĂŠd, szintĂŠn a bitrĂĄta kihagyĂĄsĂĄval, + hasznĂĄlhatod a <option>vqscale=2</option> kapcsolĂłt. Ez ugyan azt a bitrĂĄtĂĄt + ĂŠs PSNR-t (peak signal-to-noise ratio) szolgĂĄltatja, mint a CBR a + <option>vbitrate</option>=vĂŠgtelen kapcsolĂłval ĂŠs a alapĂŠrtelmezett 2-es <option>vqmin</option>-nal. </para> <para> - A konstans kvantálás problémája, hogy a megadott kvantálót alkalmazza, akár - szükséges a macroblock-hoz, akár nem. Lehet, hogy használható lenne egy - nagyobb kvantálás is a mackroblock-on a vizuális minőség feláldozása nélkül - is. Miért pazarolnánk a biteket szükségtelenül alacsony kvantálóra? A - CPU-d annyi ciklusa lehet, amennyi időd csak van, de a merevlemezed véges. + A konstans kvantĂĄlĂĄs problĂŠmĂĄja, hogy a megadott kvantĂĄlĂłt alkalmazza, akĂĄr + szĂźksĂŠges a macroblock-hoz, akĂĄr nem. Lehet, hogy hasznĂĄlhatĂł lenne egy + nagyobb kvantĂĄlĂĄs is a mackroblock-on a vizuĂĄlis minĹsĂŠg felĂĄldozĂĄsa nĂŠlkĂźl + is. MiĂŠrt pazarolnĂĄnk a biteket szĂźksĂŠgtelenĂźl alacsony kvantĂĄlĂłra? A + CPU-d annyi ciklusa lehet, amennyi idĹd csak van, de a merevlemezed vĂŠges. </para> <para> - Két lépéses kódolásban az első lépés úgy rip-eli a filmet, mintha CBR lenne, - de megtartja a tulajdonságok listáját minden egyes képkockánál. Ezeket az - adatokat használja fel aztán a második lépésben a használni kívánt kvantálót - meghatározó intelligens döntésekben. Gyors akciónál vagy nagyon részletes - jeleneteknél magasabb kvantálót használ, lassú mozgásnál vagy kevésbé - részletes jeleneteknél alacsonyabbat. - Általában a mozgás mennyisége sokkal fontosabb, mint a részletesség. + KĂŠt lĂŠpĂŠses kĂłdolĂĄsban az elsĹ lĂŠpĂŠs Ăşgy rip-eli a filmet, mintha CBR lenne, + de megtartja a tulajdonsĂĄgok listĂĄjĂĄt minden egyes kĂŠpkockĂĄnĂĄl. Ezeket az + adatokat hasznĂĄlja fel aztĂĄn a mĂĄsodik lĂŠpĂŠsben a hasznĂĄlni kĂvĂĄnt kvantĂĄlĂłt + meghatĂĄrozĂł intelligens dĂśntĂŠsekben. Gyors akciĂłnĂĄl vagy nagyon rĂŠszletes + jeleneteknĂŠl magasabb kvantĂĄlĂłt hasznĂĄl, lassĂş mozgĂĄsnĂĄl vagy kevĂŠsbĂŠ + rĂŠszletes jeleneteknĂŠl alacsonyabbat. + ĂltalĂĄban a mozgĂĄs mennyisĂŠge sokkal fontosabb, mint a rĂŠszletessĂŠg. </para> <para> - Ha használod a <option>vqscale=2</option> kapcsolót, akkor biteket pazarolsz. - Ha a <option>vqscale=3</option> kapcsolót adod meg, akkor nem a legjobb minőségű - rip-et kapod. Tegyük fel, hogy egy DVD-t rip-elsz <option>vqscale=3</option>-mal, - és az eredmény 1800Kbit. Ha két lépéses kódolást csinálsz <option>vbitrate=1800</option> - kapcsolóval, az kimeneti videó <emphasis role="bold">jobb minőségű</emphasis> lesz - <emphasis role="bold">ugyanolyan bitrátával</emphasis>. + Ha hasznĂĄlod a <option>vqscale=2</option> kapcsolĂłt, akkor biteket pazarolsz. + Ha a <option>vqscale=3</option> kapcsolĂłt adod meg, akkor nem a legjobb minĹsĂŠgĹą + rip-et kapod. TegyĂźk fel, hogy egy DVD-t rip-elsz <option>vqscale=3</option>-mal, + ĂŠs az eredmĂŠny 1800Kbit. Ha kĂŠt lĂŠpĂŠses kĂłdolĂĄst csinĂĄlsz <option>vbitrate=1800</option> + kapcsolĂłval, az kimeneti videĂł <emphasis role="bold">jobb minĹsĂŠgĹą</emphasis> lesz + <emphasis role="bold">ugyanolyan bitrĂĄtĂĄval</emphasis>. </para> <para> - Mivel most meggyőződtél róla, hogy a két lépéses kódolás a megfelelő módszer, - az igazi kérdés az, hogy milyen bitrátát ajánlott használni? A válasz az, hogy - nincs egyszerű válasz. Valószínűleg olyan bitrátát akarsz választani, ami a - legjobb egyensúlyt biztosítja a minőség és a fájl méret között. Ez viszont a - forrás videótól függően változik. + Mivel most meggyĹzĹdtĂŠl rĂłla, hogy a kĂŠt lĂŠpĂŠses kĂłdolĂĄs a megfelelĹ mĂłdszer, + az igazi kĂŠrdĂŠs az, hogy milyen bitrĂĄtĂĄt ajĂĄnlott hasznĂĄlni? A vĂĄlasz az, hogy + nincs egyszerĹą vĂĄlasz. ValĂłszĂnĹąleg olyan bitrĂĄtĂĄt akarsz vĂĄlasztani, ami a + legjobb egyensĂşlyt biztosĂtja a minĹsĂŠg ĂŠs a fĂĄjl mĂŠret kĂśzĂśtt. Ez viszont a + forrĂĄs videĂłtĂłl fĂźggĹen vĂĄltozik. </para> <para> - Ha a méret nem számít, egy jó kiindulási pont minden nagyon jó minőségű - rip-hez egy 2000Kbit körüli érték, plusz-mínusz 200Kbit. - A gyors akciókhoz és a nagy részletességű videókhoz vagy ha sas szemed - van, akkor választhatsz 2400-at vagy 2600-at. - Néhány DVD-nél nem fogsz különbséget felfedezni 1400Kbit-en sem. Jó ötlet - az egyes fejezeteket különböző bitrátával megnézni, hogy meglásd a - különbséget. + Ha a mĂŠret nem szĂĄmĂt, egy jĂł kiindulĂĄsi pont minden nagyon jĂł minĹsĂŠgĹą + rip-hez egy 2000Kbit kĂśrĂźli ĂŠrtĂŠk, plusz-mĂnusz 200Kbit. + A gyors akciĂłkhoz ĂŠs a nagy rĂŠszletessĂŠgĹą videĂłkhoz vagy ha sas szemed + van, akkor vĂĄlaszthatsz 2400-at vagy 2600-at. + NĂŠhĂĄny DVD-nĂŠl nem fogsz kĂźlĂśnbsĂŠget felfedezni 1400Kbit-en sem. JĂł Ăśtlet + az egyes fejezeteket kĂźlĂśnbĂśzĹ bitrĂĄtĂĄval megnĂŠzni, hogy meglĂĄsd a + kĂźlĂśnbsĂŠget. </para> <para> - Ha egy bizonyos méretet céloztál be, valahogy ki kell számítanod a bitrátát. - De ezelőtt azt kell megtudnod, hogy mennyi helyet kell fenntartanod az - audió sáv(ok)nak, így először <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">ezeket + Ha egy bizonyos mĂŠretet cĂŠloztĂĄl be, valahogy ki kell szĂĄmĂtanod a bitrĂĄtĂĄt. + De ezelĹtt azt kell megtudnod, hogy mennyi helyet kell fenntartanod az + audiĂł sĂĄv(ok)nak, Ăgy elĹszĂśr <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">ezeket kell lerippelned</link>. - A következő egyenlettel tudod kiszámítani a bitrátát: - <systemitem>bitráta = (cél_méret_Mbyteokban - hang_mérete_Mbyteokban) * - 1024 * 1024 / hossz_másodpercben * 8 / 1000</systemitem> - Például egy két órás film 702 Mbájtos CD-re való összenyomásához, 60 - Mbájtnyi hang sávval, a videó bitrátájának + A kĂśvetkezĹ egyenlettel tudod kiszĂĄmĂtani a bitrĂĄtĂĄt: + <systemitem>bitrĂĄta = (cĂŠl_mĂŠret_Mbyteokban - hang_mĂŠrete_Mbyteokban) * + 1024 * 1024 / hossz_mĂĄsodpercben * 8 / 1000</systemitem> + PĂŠldĂĄul egy kĂŠt ĂłrĂĄs film 702 MbĂĄjtos CD-re valĂł ĂśsszenyomĂĄsĂĄhoz, 60 + MbĂĄjtnyi hang sĂĄvval, a videĂł bitrĂĄtĂĄjĂĄnak <systemitem>(702 - 60) * 1024 * 1024 / (120*60) * 8 / 1000 = 740kbps</systemitem>-nek kell lennie. </para> @@ -410,138 +410,138 @@ <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-constraints"> -<title>Megszorítások a hatékony kódoláshoz</title> +<title>MegszorĂtĂĄsok a hatĂŠkony kĂłdolĂĄshoz</title> <para> - Az MPEG-típusú tömörítés természetéből adódóan számos megszorítás - van, amit követned kell a maximális minőség érdekében. - Az MPEG 16x16 makroblokknak nevezett négyzetre osztja fel a videót, - mindegyik 4 darab 8x8 blokk luma (intenzitás) információt és két - fél-felbontású 8x8 chroma (szín) blokkot tartalmaz (egy a vörös-világoskék - tengelyen, a másik a kék-sárga tengelyen). - Ha a film szélessége és magassága nem 16 többszöröse, a kódoló akkor is - elegendő 16x16-os makroblokkot fog használni, hogy lefedje a teljes - képet, a maradék hely veszendőbe megy. - Így ha a minőség maximalizálása a cél egy fix fájlmérettel, akkor - eléggé rossz ötlet nem 16 valamelyik többszörösét használni méretként. + Az MPEG-tĂpusĂş tĂśmĂśrĂtĂŠs termĂŠszetĂŠbĹl adĂłdĂłan szĂĄmos megszorĂtĂĄs + van, amit kĂśvetned kell a maximĂĄlis minĹsĂŠg ĂŠrdekĂŠben. + Az MPEG 16x16 makroblokknak nevezett nĂŠgyzetre osztja fel a videĂłt, + mindegyik 4 darab 8x8 blokk luma (intenzitĂĄs) informĂĄciĂłt ĂŠs kĂŠt + fĂŠl-felbontĂĄsĂş 8x8 chroma (szĂn) blokkot tartalmaz (egy a vĂśrĂśs-vilĂĄgoskĂŠk + tengelyen, a mĂĄsik a kĂŠk-sĂĄrga tengelyen). + Ha a film szĂŠlessĂŠge ĂŠs magassĂĄga nem 16 tĂśbbszĂśrĂśse, a kĂłdolĂł akkor is + elegendĹ 16x16-os makroblokkot fog hasznĂĄlni, hogy lefedje a teljes + kĂŠpet, a maradĂŠk hely veszendĹbe megy. + Ăgy ha a minĹsĂŠg maximalizĂĄlĂĄsa a cĂŠl egy fix fĂĄjlmĂŠrettel, akkor + elĂŠggĂŠ rossz Ăśtlet nem 16 valamelyik tĂśbbszĂśrĂśsĂŠt hasznĂĄlni mĂŠretkĂŠnt. </para> <para> |