summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/es/install.xml
diff options
context:
space:
mode:
authornauj27 <nauj27@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-12-11 20:35:31 +0000
committernauj27 <nauj27@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-12-11 20:35:31 +0000
commit54293ee4da8dacab596d92fcc294d8d563fab17d (patch)
tree03576666e36e5f3c3170e5b969e83d78c7de1135 /DOCS/xml/es/install.xml
parentf34698d510504f9f24d3e2e2a9deb485f2352f14 (diff)
downloadmpv-54293ee4da8dacab596d92fcc294d8d563fab17d.tar.bz2
mpv-54293ee4da8dacab596d92fcc294d8d563fab17d.tar.xz
sync
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@11636 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/es/install.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/es/install.xml86
1 files changed, 50 insertions, 36 deletions
diff --git a/DOCS/xml/es/install.xml b/DOCS/xml/es/install.xml
index f9a23e6c48..66815347f0 100644
--- a/DOCS/xml/es/install.xml
+++ b/DOCS/xml/es/install.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!-- synced with 1.19 -->
+<!-- synced with 1.24 -->
<sect1 id="install">
<title>Instalación</title>
@@ -187,7 +187,8 @@ núcleo 2.4.x es recomendado.
como para decodificar. Características:
<itemizedlist>
<listitem><simpara>
- codificación en 1 o 2 pasadas con<link linkend="mencoder">MEncoder</link>
+ codificación en 1 o 2 pasadas con
+ <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
puede reproducir películas viejas en <emphasis role="bold">DivX3</emphasis>
@@ -204,7 +205,8 @@ núcleo 2.4.x es recomendado.
Divx4Linux. Características:
<itemizedlist>
<listitem><simpara>
- codificación en 1 o 2 pasadas con <link linkend="mencoder">MEncoder</link>
+ codificación en 1 o 2 pasadas con
+ <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
es de código abierto, entonces es multiplataforma.
@@ -433,7 +435,8 @@ funciona con los siguientes controladores:
</para></listitem>
<listitem><para>
Si desea instalar <application>MEncoder</application> (nuestro gran codificador
- multiproposito), vea la sección <link linkend="mencoder">MEncoder</link>.
+ multiproposito), vea la sección
+ <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
Si tiene una placa <emphasis role="bold">sintonizadora de TV</emphasis> compatible con
@@ -466,14 +469,15 @@ el archivo <filename>codecs.conf</filename> en su directorio de inicio
previa de <application>MPlayer</application> y borrela.
</para>
-<para>Note qeu si tiene un <filename>codecs.conf</filename> en
+<para>Note que si tiene un <filename>codecs.conf</filename> en
<filename>~/.mplayer/</filename>, el <filename>codecs.conf</filename>
interno y el de sistema serán ignorados por completo.
No use esto a menos que quiera trapichear con las cosas internas
-de MPlayer lo que puede ocasionarle problemas. Si quiere cambiar el órden
-de búsqueda de los codecs, use la opción <option>-vc</option>,
-<option>-ac</option>, <option>-vfm</option>, o <option>-afm</option> en la
-línea de órdenes o en su archivo de configuración (vea la página de manual).
+de <application>MPlayer</application> lo que puede ocasionarle problemas.
+Si quiere cambiar el órden de búsqueda de los codecs, use la opción
+<option>-vc</option>, <option>-ac</option>, <option>-vfm</option>,
+o <option>-afm</option> en la línea de órdenes o en su archivo de
+configuración (vea la página de manual).
</para>
@@ -502,8 +506,9 @@ normalmente dice que falta.
<para>
Aunque no es obligatorio, las fuentes deberían ser instaladas para poder usar
el texto en pantalla (OSD) y los subtítulos. El método recomendado es instalar
-una fuente TTF y avisarle a MPlayer que lo use. Vea la sección <link linkend="subosd">
-Subtítulos y OSD</link> para más detalles.
+una fuente TTF y avisarle a <application>MPlayer</application>
+que lo use. Vea la sección <link linkend="subosd">Subtítulos y OSD</link>
+para más detalles.
</para>
</sect2>
@@ -551,8 +556,8 @@ para usar el directorio <filename class="directory">*/Skin/pielnueva</filename>.
<title>Subtítulos y OSD</title>
<para>
-MPlayer puede mostrar subtítulos juntos con los archivos de películas. Actualmente
-los siguientes formatos están soportados:
+<application>MPlayer</application> puede mostrar subtítulos juntos con
+los archivos de películas. Actualmente los siguientes formatos están soportados:
<itemizedlist>
<listitem><para>VobSub</para></listitem>
<listitem><para>OGM</para></listitem>
@@ -571,9 +576,10 @@ los siguientes formatos están soportados:
</para>
<para>
-MPlayer puede volcar los formatos de subtítulos listados anteriormente
-(<emphasis role="bold">con excepción de los 3 primeros</emphasis>) en los
-siguientes formatos de salida con las opciones correspondientes:
+<application>MPlayer</application> puede volcar los formatos de subtítulos
+listados anteriormente (<emphasis role="bold">con excepción de los 3
+primeros</emphasis>) en los siguientes formatos de salida con las opciones
+correspondientes:
<itemizedlist>
<listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem>
<listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem>
@@ -664,8 +670,7 @@ Para más información acerca de subtítulos para DVD, lea la sección
<sect2 id="mpsub">
-<title>El formato de subtítulos propio de MPlayer (MPsub)</title>
-
+<title>El formato de subtítulos propio de <application>MPlayer</application> (MPsub)</title>
<para>
<application>MPlayer</application> introduce un nuevo formato de subtítulos
llamado <emphasis role="bold">MPsub</emphasis>. Fue diseñado por Gabucino.
@@ -714,14 +719,28 @@ para mostrar el tiempo, la barra de volumen, la barra de búsqueda, etc.
<title>Instalando OSD y subtítulos</title>
<para>
-Necesita un paquete de fuentes para MPlayer para poder usar OSD/subtítulos.
+Necesita un paquete de tipografías para <application>MPlayer</application>
+para poder usar OSD/subtítulos.
Hay muchas maneras de conseguirlo:
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
- usando una fuente TrueType (TTF), gracias a la librería <systemitem class="library">
- freetype</systemitem>. ¡La versión debe ser 2.0.9 o mayor! Entonces tiene 2 métodos:
+ Use la herramienta generadora de tipografías en
+ <filename class="directory">TOOLS/subfont-c</filename>. Es una
+ herramienta completa para convertir una tipografía TTF/Type1/etc
+ a tipografía pkg de <application>MPlayer</application> (lea
+ <filename>TOOLS/subfont-c/README</filename> para más detalles).
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ Use el plugin de GIMP generador de tipografías en
+ <filename class="directory">TOOLS/subfont-GIMP</filename> (nota:
+ debe tener también el plugin HSI RAW,
+ vea <ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/" />).
+ </para></listitem>
+ usando una tipografía TrueType (TTF), gracias a la biblioteca
+ <systemitem class="library">freetype</systemitem>.
+ ¡La versión debe ser 2.0.9 o mayor! Entonces tiene 2 métodos:
<itemizedlist>
<listitem><para>
use la opción <option>-font /camino/a/arial.ttf</option> para especificar un
@@ -732,6 +751,13 @@ Hay muchas maneras de conseguirlo:
</screen>
</para></listitem>
</itemizedlist>
+ Si <application>MPlayer</application> fue compilada con soporte para
+ <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, los métodos de arriba no
+ funcionarán, en su lugar la opción <option>-font</option> espera un nombre
+ de tipografía fontconfig y por defecto se usa la tipografía sans-serif.
+ Para obtener una lista de los tipos de letra que conoce fontconfig,
+ use <command>fc-list</command>.
+ Ejemplo: <option>-font 'Bitstream Vera Sans'</option>
</para></listitem>
<listitem><para>
Descargue paquetes de fuentes listos para usar del sitio de MPlayer. Nota:
@@ -770,27 +796,14 @@ Hay muchas maneras de conseguirlo:
<row><entry>
<ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/"></ulink>
</entry><entry>
- Fuentes Coreanas y plugin RAW
+ Tipografías Coreanas y plugin RAW
</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</para></listitem>
-<listitem><para>
- Use la herramienta de generación de fuentes ubicada en <filename
- class="directory">TOOLS/subfont-c</filename>. Es una herramienta completa para
- convertir fuentes TTF/Type1/etc a un paquete de fuentes de <application>MPlayer</application>
- (lea <filename>TOOLS/subfont-c/README</filename> para más detalles)
- </para></listitem>
-<listitem><para>
- Use el plugin generador de fuentes de GIMP disponible en
- <filename class="directory">TOOLS/subfont-GIMP</filename> (nota: debe tener
- el plugin RAW para que funcione, vea las URL arriba)
- <!-- FIXME: where's that URL? -->
- </para></listitem>
</itemizedlist>
-
<para>
Si elige fuentes no TTF, descomprima el archivo que haya descargado a
<filename class="directory">~/.mplayer</filename> o <filename
@@ -838,7 +851,8 @@ Puede cambiar el comportamiento por omisión cambiando la variable
<title>Menú en pantalla</title>
<para>
-MPlayer trae una interfaz de Menú en pantalla completamente configurable por el usuario.
+<application>MPlayer</application> trae una interfaz de Menú en pantalla
+completamente configurable por el usuario.
</para>
<note><simpara>