diff options
author | kraymer <kraymer@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-09-12 08:28:48 +0000 |
---|---|---|
committer | kraymer <kraymer@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-09-12 08:28:48 +0000 |
commit | ad9f507894b36dd206e08b6f5b41176e861b17c9 (patch) | |
tree | 702d31eaa984020b5041cb76ff1a88f455d11027 /DOCS/xml/de/install.xml | |
parent | 41a361d7f623c0766385537bdb6938955a24d472 (diff) | |
download | mpv-ad9f507894b36dd206e08b6f5b41176e861b17c9.tar.bz2 mpv-ad9f507894b36dd206e08b6f5b41176e861b17c9.tar.xz |
r19801: Mailing list page URL changed.
r19794: separate independant clauses with a semicolon, as suggested by The Wanderer
r19793: Fixes suggested by The Wanderer
r19779: RTC is no longer the default timing method.
r19767: Remove outdated hint about patching kernel sources.
r19760: remove trailing slash from link
r19752: Fixes suggested by Diego
r19751: Add a bit of doc about dvdnav support in MPlayer, and why you may want to use it.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@19806 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/de/install.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/de/install.xml | 26 |
1 files changed, 6 insertions, 20 deletions
diff --git a/DOCS/xml/de/install.xml b/DOCS/xml/de/install.xml index 27fa26fc6c..59448f14f4 100644 --- a/DOCS/xml/de/install.xml +++ b/DOCS/xml/de/install.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- in sync with r19741 --> +<!-- in sync with r19805 --> <chapter id="install"> <title>Installation</title> @@ -910,29 +910,19 @@ Es gibt drei Zeitgebermethoden in <application>MPlayer</application>. </simpara></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">Der neue Zeitgeber</emphasis>-Code benutzt RTC (RealTime Clock, Echtzeituhr) - für diese Aufgabe, da dieser präzise 1ms-Timer besitzt. Falls er verfügbar ist, wird - er automagisch aktiviert, benötigt jedoch root-Rechte, eine <emphasis>setuid root</emphasis> - <application>MPlayer</application>-Binärdatei oder einen korrekt aufgesetzten Kernel. + für diese Aufgabe, da dieser präzise 1ms-Timer besitzt. + Die Option <option>-rtc</option> aktivert diesen, es ist jedoch ein hierfür speziell konfigurierter + Kernel erforderlich. Wenn du Kernel 2.4.19pre8 oder neuer laufen hast, kannst du die maximale RTC-Frequenz für normale Benutzer durch das <systemitem class="systemname">/proc</systemitem>-Dateisystem festlegen. Benutze folgenden Befehl, um RTC für normale Benutzer zu aktivieren <screen>echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen> - Wenn du keinen so neuen Kernel hast, kannst du auch eine Zeile in - <filename>drivers/char/rtc.c</filename> ändern und deinen Kernel neu compilieren. - Finde den Abschnitt, der folgendermaßen lautet: - <programlisting> - * We don't really want Joe User enabling more - * than 64Hz of interrupts on a multi-user machine. - */ - if ((rtc_freq > 64) && (!capable(CAP_SYS_RESOURCE))) - </programlisting> - und ändere die 64 auf 1024. Du solltest jedoch wirklich wissen, was du tust. Du kannst die Effizienz des neuen Zeitgebers in der Statuszeile sehen. Die Power Management-Funktionen der BIOSse mancher Notebooks mit speedstep-CPUs vertragen sich nicht gut mit RTC. Audio und Video könnten Synchronisation verlieren. Die externe Stromversorgung anzuschließen, bevor du dein Notebook einschaltest, - scheint zu helfen. Du kannst RTC-Unterstützung jederzeit mit der Option - <option>-nortc</option> abschalten. Bei manchen Hardwarekombinationen (bestätigt + scheint zu helfen. + Bei manchen Hardwarekombinationen (bestätigt während des Gebrauchs eines Nicht-DMA-DVD-Laufwerks auf einem ALi1541-Board) führt der Gebrauch des RTC-Zeitgebers zu sprunghafter Wiedergabe. Es wird empfohlen, in solchen Fällen die dritte Methode zu verwenden. @@ -943,10 +933,6 @@ Es gibt drei Zeitgebermethoden in <application>MPlayer</application>. Auf der anderen Seite benötigt er mehr CPU. </simpara></listitem> </itemizedlist> -<note><para><emphasis role="bold">Installiere NIEMALS eine setuid root -<application>MPlayer</application>-Binärdatei auf einem Multiuser-System!</emphasis> -Es ist eine Einladung für jeden, root zu werden. -</para></note> </para> </sect1> |