summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/cs/faq.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorjheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-09-22 13:06:09 +0000
committerjheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-09-22 13:06:09 +0000
commit951ed4f96652657c67e3c33f5d4fc7a5b09b0846 (patch)
treee03effb2805048bfdfd8634624413e49d685bd61 /DOCS/xml/cs/faq.xml
parentcd4d3f63bb5e4ec6ece60fb322e336543dfc2fd9 (diff)
downloadmpv-951ed4f96652657c67e3c33f5d4fc7a5b09b0846.tar.bz2
mpv-951ed4f96652657c67e3c33f5d4fc7a5b09b0846.tar.xz
synced to 14.9.2006
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@19935 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/cs/faq.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/faq.xml40
1 files changed, 28 insertions, 12 deletions
diff --git a/DOCS/xml/cs/faq.xml b/DOCS/xml/cs/faq.xml
index 48c135b62d..50f2e26225 100644
--- a/DOCS/xml/cs/faq.xml
+++ b/DOCS/xml/cs/faq.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with revision 19504 -->
+<!-- Synced with revision 19828 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>Často Kladené Dotazy (FAQ)</title>
@@ -24,9 +24,8 @@ Jak přeložím <application>MPlayer</application> do nového jazyka?
</para></question>
<answer><para>
Přečtěte si <ulink url="../../tech/translations.txt">translation HOWTO</ulink>,
-to vám objasní vše. Podrobnější pomoc můžete dostat v
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>.
-mailing listu.
+to vám objasní vše. Podrobnější pomoc můžete dostat v&nbsp;e-mailové konferenci
+<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer&ndash;translations</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -49,9 +48,9 @@ Jak se mohu stát vývojářem <application>MPlayer</application>u?
Vždy uvítáme nové kodéry i dokumentaristy. Přečtěte si
<ulink url="../../tech/">technickou dokumentaci</ulink>
abyste dostali obecnou představu. Pak byste se měli přihlásit do
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
+<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
mailing listu a začít psát kód. Pokud chcete pomoci s dokumentací, připojte se do
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>
+<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>
mailing listu.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -202,7 +201,8 @@ prováděné za běhu.
Existují nějaké mailing listy pro <application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
-Ano. Viz sekci <link linkend="mailinglists">mailing listy</link>.
+Ano. Podívejte se do sekce <link linkend="mailinglists">e-mailových konferencí</link>
+naší domácí stránky.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -238,8 +238,8 @@ Při startu přehrávání dostanu následující hlášku, ale jinak vše vypadá dobře:
<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen>
</para></question>
<answer><para>
-Potřebujete práva roota nebo speciálně nastavené jádro, abychom mohli použít
-nový kód časování. Detaily naleznete v <link linkend="rtc">RTC</link> části
+Potřebujete speciálně nastavené jádro, abychom mohli použít
+RTC časování. Detaily naleznete v <link linkend="rtc">RTC</link> části
dokumentace.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -324,7 +324,7 @@ Objevuje se chybová zpráva o chybějícím souboru <filename>/usr/local/lib/codecs/
</para></question>
<answer><para>
Stáhněte si a nainstalujte binární kodeky z naší
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/codecs.html">kodekové stránky</ulink>.
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">download stránky</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -459,7 +459,7 @@ Nedaří se mi přimět titulky, aby se zobrazovaly, pomoc!!
</para></question>
<answer><para>
Ujistěte se, že máte správně nainstalovány fonty. Znovu proveďte kroky v části
-<link linkend="mpsub-install">OSD a titulky</link> sekce instalace.
+<link linkend="fonts-osd">Fonty a OSD</link> sekce instalace.
Pokud používáte TrueType fonty, ověřte zda máte nainstalovánu
<systemitem class="library">FreeType</systemitem> knihovnu.
Další postup zahrnuje prověření vašich titulků v textovém editoru nebo v jiných
@@ -561,7 +561,8 @@ Dostávám podivné procentní hodnoty (příliš velké) při přehrávání na notebooku.
To je práce power managementu / systému šetřícímu energií vašeho notebooku
(BIOS, nikoli jádro). Zapojte konektor vnějšího napájení
<emphasis role="bold">před</emphasis> zapnutím notebooku. Můžete také
-zkusit zda vám pomůže <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink>
+zkusit zda vám pomůže
+<ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink>
(rozhraní k SpeedStep pro Linux).
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -801,6 +802,21 @@ ji naprogramovat, ale uvědomte si, že to bude velká akce.
<qandaentry>
<question><para>
+Nepřehraji žádná současná DVD od Sony Pictures/BMG.
+</para></question>
+<answer><para>
+To je normální; byli jste podfouknuti a prodali vám uměle defektní disk.
+Jediný způsob, jak přehrávat tato DVD je obcházet špatné bloky na disku
+použitím DVDnav místo mpdvdkit2.
+Toho lze dosáhnout kompilací MPlayeru s podporou DVDnav a následně
+záměnou dvd:// za dvdnav:// na příkazovém řádku.
+DVDnav se zatím vzájemně vylučuje s mpdvdkit2, takže musíte configure skriptu
+předat volbu <option>--disable-mpdvdkit</option>.
+</para></answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>
Co takhle titulky? Umí je <application>MPlayer</application> zobrazovat?
</para></question>
<answer><para>