summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorkraymer <kraymer@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-10-30 22:17:11 +0000
committerkraymer <kraymer@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-10-30 22:17:11 +0000
commitf25c9bcc50f9cf3ece009316acb1752fea98c3ad (patch)
tree136a9f257f07d8905e5908ea77149d83f96d7ad5 /DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml
parent9cb806deda3c458a09e07fc3b2994ba910756cff (diff)
downloadmpv-f25c9bcc50f9cf3ece009316acb1752fea98c3ad.tar.bz2
mpv-f25c9bcc50f9cf3ece009316acb1752fea98c3ad.tar.xz
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@20545 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml3874
1 files changed, 1937 insertions, 1937 deletions
diff --git a/DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml b/DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml
index 338e22f4d1..428c0448bf 100644
--- a/DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml
+++ b/DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml
@@ -1,230 +1,230 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r19043 -->
<chapter id="encoding-guide">
-<title>Enkódování s <application>MEncoder</application>em</title>
+<title>EnkĂłdovĂĄnĂ­ s <application>MEncoder</application>em</title>
<sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4">
-<title>Vytvoření MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) ripu DVD filmu ve vysoké kvalitě</title>
+<title>Vytvoření MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) ripu DVD filmu ve vysoké kvalitě</title>
<para>
- Velmi častou otázkou je "Jak mohu vytvořit rip v nejvyšší možné kvalitě pro
- danou velikost?". Další otázkou je "Jak vytvořím DVD rip v nejvyšší možné
- kvalitě? Velikost souboru mě nezajímá, chci tu nejvyšší kvalitu."
+ Velmi častou otázkou je "Jak mohu vytvořit rip v nejvyšší možné kvalitě pro
+ danou velikost?". Další otázkou je "Jak vytvořím DVD rip v nejvyšší možné
+ kvalitě? Velikost souboru mě nezajímá, chci tu nejvyšší kvalitu."
</para>
<para>
- Druhá otázka je poněkud špatně položená. Konec konců, pokud je vám lhostejná
- velikost souboru, proč prostě nezkopírujete celý MPEG-2 video proud z DVD?
- Jistěže vaše AVI bude mít kolem 5 GB, ale pokud chcete nejvyšší kvalitu a
- na velikosti nezáleží, je to jistě nejlepší volba.
+ Druhá otázka je poněkud špatně položená. Konec konců, pokud je vám lhostejná
+ velikost souboru, proč prostě nezkopírujete celý MPEG-2 video proud z DVD?
+ Jistěže vaše AVI bude mít kolem 5 GB, ale pokud chcete nejvyšší kvalitu a
+ na velikosti nezáleží, je to jistě nejlepší volba.
</para>
<para>
- Ve skutečnosti, důvodem převodu DVD do MPEG-4 je právě to, že vám na velikosti
- souboru <emphasis role="bold">záleží</emphasis>.
+ Ve skutečnosti, důvodem převodu DVD do MPEG-4 je právě to, že vám na velikosti
+ souboru <emphasis role="bold">zåleŞí</emphasis>.
</para>
<para>
- Je těžké nabídnout kuchařku jak vytvořit DVD rip ve velmi vysoké kvalitě. Je
- nutné uvážit množství faktorů a měli byste rozumět těmto detailům, jinak
- budete asi zklamáni výsledkem. Níže prozkoumáme některé z těchto věcí a
- pak se podíváme na příklad. Předpokládáme, že použijete
- <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> pro enkódování videa,
- ačkoli teorie je stejná i pro ostatní kodeky.
+ Je těžké nabídnout kuchařku jak vytvořit DVD rip ve velmi vysoké kvalitě. Je
+ nutné uvážit množství faktorů a měli byste rozumět těmto detailům, jinak
+ budete asi zklamáni výsledkem. Níže prozkoumáme některé z těchto věcí a
+ pak se podíváme na příklad. Předpokládáme, že použijete
+ <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> pro enkĂłdovĂĄnĂ­ videa,
+ ačkoli teorie je stejná i pro ostatní kodeky.
</para>
<para>
- Pokud je toho na vás moc, asi byste měli použít některý z pěkných frontendů,
- které jsou zmíněny v
+ Pokud je toho na vás moc, asi byste měli použít některý z pěkných frontendů,
+ které jsou zmíněny v
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mencoder_frontends">sekci MEncoder</ulink>
- na naší stránce odvozených projektů.
- Takto budete schopni dosahovat vysoce kvalitních ripů bez velkého přemýšlení,
- protože většina těchto nástrojů je navržena tak, aby dělala vhodná rozhodnutí
- za vás.
+ na naťí strånce odvozených projektů.
+ Takto budete schopni dosahovat vysoce kvalitních ripů bez velkého přemýšlení,
+ protože většina těchto nástrojů je navržena tak, aby dělala vhodná rozhodnutí
+ za vĂĄs.
</para>
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode">
-<title>Příprava na enkódování: Určení zdrojového materiálu a datového toku</title>
+<title>Příprava na enkódování: Určení zdrojového materiálu a datového toku</title>
<para>
- Předtím než i jen pomyslíte na enkódování filmu, budete muset učinit
- několik přípravných kroků.
+ Předtím než i jen pomyslíte na enkódování filmu, budete muset učinit
+ několik přípravných kroků.
</para>
<para>
- Prvním a nejdůležitějším krokem před enkódováním by mělo být zjištění
- druhu obsahu se kterým máte co do činění.
- Pokud vaše zdrojové video pochází z DVD nebo veřejné/kabelové/satelitní
- TV, bude uložen v jednom ze dvou formátů: NTSC v Severní Americe a
- Japonsku, PAL v Euvropě, atd.
- Je ovšem důležité si uvědomit, že to je pouze formátování pro prezentaci
- v televizi a často <emphasis role="bold">neodpovídá</emphasis>
- originálnímu formátu filmu.
- Zkušenosti ukazují, že NTSC materiál je mnohem těžší enkódovat,
- jelikož musíme identifikovat více věcí ve zdrojovém videu.
- Abyste dosáhli uspokojivého výsledku, musíte znát původní formát.
- Nevezmete-li to správně v potaz, dostanete obraz plný nejrůznějších vad,
- včetně ošklivých kombinačních (proklad) artefaktů a zdvojených nebo dokonce
- zahozených snímků.
- Kromě toho, že budete mít nekvalitní obraz, artefakty rovněž snižují
- efektivitu kódování:
- Dosáhnete horší kvalitu na jednotku datového toku.
+ Prvním a nejdůležitějším krokem před enkódováním by mělo být zjištění
+ druhu obsahu se kterým máte co do činění.
+ Pokud vaše zdrojové video pochází z DVD nebo veřejné/kabelové/satelitní
+ TV, bude uloĹžen v jednom ze dvou formĂĄtĹŻ: NTSC v SevernĂ­ Americe a
+ Japonsku, PAL v Euvropě, atd.
+ Je ovšem důležité si uvědomit, že to je pouze formátování pro prezentaci
+ v televizi a často <emphasis role="bold">neodpovídá</emphasis>
+ originĂĄlnĂ­mu formĂĄtu filmu.
+ Zkušenosti ukazují, že NTSC materiál je mnohem těžší enkódovat,
+ jelikož musíme identifikovat více věcí ve zdrojovém videu.
+ Abyste dosåhli uspokojivÊho výsledku, musíte znåt původní formåt.
+ Nevezmete-li to správně v potaz, dostanete obraz plný nejrůznějších vad,
+ včetně ošklivých kombinačních (proklad) artefaktů a zdvojených nebo dokonce
+ zahozených snímků.
+ Kromě toho, že budete mít nekvalitní obraz, artefakty rovněž snižují
+ efektivitu kĂłdovĂĄnĂ­:
+ DosĂĄhnete horĹĄĂ­ kvalitu na jednotku datovĂŠho toku.
</para>
<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-fps">
-<title>Zjištění snímkové rychlosti zdroje</title>
+<title>Zjištění snímkové rychlosti zdroje</title>
<para>
- Zde máte seznam běžných typů zdrojového materiálu, kde na který nejspíš
- narazíte a jejich volby:
+ Zde máte seznam běžných typů zdrojového materiálu, kde na který nejspíš
+ narazĂ­te a jejich volby:
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">Standardní film</emphasis>: Vytvořený pro promítání
- v kině při 24fps.
+ <emphasis role="bold">Standardní film</emphasis>: Vytvořený pro promítání
+ v kině při 24fps.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">PAL video</emphasis>: Zaznamenáno PAL
- video kamerou s rychlostí 50 půlsnímků za sekundu.
- Půlsnímek sestává jen z lichých nebo sudých řádků daného snímku.
- Televize je navržena pro jejich střídavé zobrazování jako laciná
- forma analogové komprese.
- Lidské oko to pravděpodobně vykompenzuje, ale jakmile porozumíte
- prokládání, naučíte se jej vidět i v TV a už si ji neužijete.
- Dva půlsnímky <emphasis role="bold">netvoří</emphasis> úplný snímek,
- protože jsou zaznamenány s časovou odchylkou 1/50 sekundy a proto se
- nekryjí, dokud je zde pohyb.
+ <emphasis role="bold">PAL video</emphasis>: ZaznamenĂĄno PAL
+ video kamerou s rychlostĂ­ 50 pĹŻlsnĂ­mkĹŻ za sekundu.
+ Půlsnímek sestává jen z lichých nebo sudých řádků daného snímku.
+ Televize je navržena pro jejich střídavé zobrazování jako laciná
+ forma analogovĂŠ komprese.
+ Lidské oko to pravděpodobně vykompenzuje, ale jakmile porozumíte
+ prokládání, naučíte se jej vidět i v TV a už si ji neužijete.
+ Dva půlsnímky <emphasis role="bold">netvoří</emphasis> úplný snímek,
+ protože jsou zaznamenány s časovou odchylkou 1/50 sekundy a proto se
+ nekryjĂ­, dokud je zde pohyb.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">NTSC Video</emphasis>: Zaznamenáno
- NTSC video kamerou s rychlostí 60000/1001 půlsnímků za sekundu, nebo 60
- půlsnímků za sekundu v době před barevnou televizí.
- Jinak obdobné PAL.
+ <emphasis role="bold">NTSC Video</emphasis>: ZaznamenĂĄno
+ NTSC video kamerou s rychlostĂ­ 60000/1001 pĹŻlsnĂ­mkĹŻ za sekundu, nebo 60
+ půlsnímků za sekundu v době před barevnou televizí.
+ Jinak obdobnĂŠ PAL.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">Animovaný film</emphasis>: Obvykle kreslený při
- 24 snímcích za sekundu, ale rovněž bývá v některé variantě prměnné snímkové
+ <emphasis role="bold">Animovaný film</emphasis>: Obvykle kreslený při
+ 24 snímcích za sekundu, ale rovněž bývá v některé variantě prměnné snímkové
rychlosti.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">Počítačová grafika (CG)</emphasis>: Může mít jakoukoli
- snímkovou rychlost, ale některé jsou častější než jiné; 24 a 30 snímků za
- sekundu jsou typické pro NTSC a 25 snímků za sekundu zase pro PAL.
+ <emphasis role="bold">Počítačová grafika (CG)</emphasis>: Může mít jakoukoli
+ snímkovou rychlost, ale některé jsou častější než jiné; 24 a 30 snímků za
+ sekundu jsou typickĂŠ pro NTSC a 25 snĂ­mkĹŻ za sekundu zase pro PAL.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">Starý film</emphasis>: Různé nižší snímkové rychlosti.
+ <emphasis role="bold">Starý film</emphasis>: RůznÊ niŞťí snímkovÊ rychlosti.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-material">
-<title>Určení zdrojového materiálu</title>
+<title>Určení zdrojového materiálu</title>
<para>
- Filmy sestávající ze snímků jsou nazývány progresivní,
- zatímco ty složené z nezávislých půlsnímků buď prokládané, nebo
- jen video &ndash; ačkoli druhý termín je zavádějící.
+ Filmy seståvající ze snímků jsou nazývåny progresivní,
+ zatímco ty složené z nezávislých půlsnímků buď prokládané, nebo
+ jen video &ndash; ačkoli druhý termín je zavádějící.
</para>
<para>
- Abychom to ještě zkomplikovali, některé filmy mohou být směsí
- všeho výše uvedeného.
+ Abychom to ještě zkomplikovali, některé filmy mohou být směsí
+ vťeho výťe uvedenÊho.
</para>
<para>
- Nejdůležitějším rozdílem mezi všemi těmito formáty je to, že základem
- některých jsou snímky a jiných půlsnímky.
- <emphasis role="bold">Vždy</emphasis>, když je film připravován pro promítání
- v televizi (včetně DVD), je převeden na půlsnímky.
- Různé metody jak toho lze dosáhnout jsou souhrnně nazývány "pulldown" a
- nechvalně známé NTSC "3:2 telecine" je jednou z variant.
- Pokud nebyl základ vašeho filmu rovněž půlsnímkový (se stejnou půlsnímkovou
- rychlostí), máte film v jiném formátu, než byl původně.
+ Nejdůležitějším rozdílem mezi všemi těmito formáty je to, že základem
+ některých jsou snímky a jiných půlsnímky.
+ <emphasis role="bold">Vždy</emphasis>, když je film připravován pro promítání
+ v televizi (včetně DVD), je převeden na půlsnímky.
+ Různé metody jak toho lze dosáhnout jsou souhrnně nazývány "pulldown" a
+ nechvalně známé NTSC "3:2 telecine" je jednou z variant.
+ Pokud nebyl základ vašeho filmu rovněž půlsnímkový (se stejnou půlsnímkovou
+ rychlostí), máte film v jiném formátu, než byl původně.
</para>
<itemizedlist>
-<title>Zde je několik běžných typů pulldown:</title>
+<title>Zde je několik běžných typů pulldown:</title>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">PAL 2:2 pulldown</emphasis>: Je nejhezčí z nich.
- Každý snímek je zobrazován po dobu dvou půlsnímků tak, že se oddělí liché
- a sudé řádky a zobrazují se střídavě.
- Pokud měl originál 24 snímků za sekundu, zrychlí se film o 4%.
+ <emphasis role="bold">PAL 2:2 pulldown</emphasis>: Je nejhezčí z nich.
+ Každý snímek je zobrazován po dobu dvou půlsnímků tak, že se oddělí liché
+ a sudé řádky a zobrazují se střídavě.
+ Pokud měl originál 24 snímků za sekundu, zrychlí se film o 4%.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">PAL 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown</emphasis>:
- Každý 12 snímek je zobrazen po dobu tří půlsnímků, místo dvou.
- To odstraní nevýhodu 4% zrychlení, ale znesnadní obrácený proces.
- Obvykle je používán pouze u hudební produkce, jelikož zde by 4% zrychlení
- znatelně poškodilo hudební zážitek.
+ Každý 12 snímek je zobrazen po dobu tří půlsnímků, místo dvou.
+ To odstraní nevýhodu 4% zrychlení, ale znesnadní obråcený proces.
+ Obvykle je pouŞívån pouze u hudební produkce, jelikoŞ zde by 4% zrychlení
+ znatelně poškodilo hudební zážitek.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">NTSC 3:2 telecine</emphasis>: Snímky jsou zobrazovány
- po dobu 2 nebo 3 půlsnímků, čímž je dosaženo 2.5 krát
- vyšší půlsnímkové rychlosti, než je originální snímková rychlost.
- Výsledek je dále velmi mírně spomalen ze 60 půlsnímků za sekundu na
- 60000/1001 půlsnímků za sekundu, aby se dosáhlo NTSC půlsnímkové rychlosti.
+ <emphasis role="bold">NTSC 3:2 telecine</emphasis>: SnĂ­mky jsou zobrazovĂĄny
+ po dobu 2 nebo 3 půlsnímků, čímž je dosaženo 2.5 krát
+ vyĹĄĹĄĂ­ pĹŻlsnĂ­mkovĂŠ rychlosti, neĹž je originĂĄlnĂ­ snĂ­mkovĂĄ rychlost.
+ Výsledek je dále velmi mírně spomalen ze 60 půlsnímků za sekundu na
+ 60000/1001 pĹŻlsnĂ­mkĹŻ za sekundu, aby se dosĂĄhlo NTSC pĹŻlsnĂ­mkovĂŠ rychlosti.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">NTSC 2:2 pulldown</emphasis>: Používá se pro
- promítání 30fps materiálu na NTSC.
- Pěkné, stejně jako 2:2 PAL pulldown.
+ <emphasis role="bold">NTSC 2:2 pulldown</emphasis>: PouŞívå se pro
+ promĂ­tĂĄnĂ­ 30fps materiĂĄlu na NTSC.
+ Pěkné, stejně jako 2:2 PAL pulldown.
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
- Existují rovněž metody pro konverzi mezi NTSC a PAL vieem, ale to
- již je nad rámec této příručky.
- Pokud se setkáte s takovým filmem a budete jej chtít enkódovat,
- bude pro vás nejlepší opatřit si jej v originálním formátu.
- Konverze mezi těmito formáty je vysoce destruktivní a nelze ji
- čistě zvrátit, takže výsledek velmi utrpí, pokud je vytvořen z
- konvertovaného materiálu.
-</para>
-<para>
- Když je video ukládáno na DVD, po sobě jdoucí páry půlsnímků jsou
- seskupovány do snímků, dokonce i když nejsou určeny pro zobrazení
- ve stejném okamžiku.
- Standard MPEG-2 použitý na DVD a digitální televizi poskytuje možnost
- jak pro enkódování originálních progresivních snímků, tak pro uložení
- informací do hlavičky snímku o počtu půlsnímků, po jejichž dobu by měl
- být daný snímek zobrazován.
- Pokud je použita tato metoda, film bývá často označen jako
- "soft-telecined", jelikož proces pouze řídí DVD přehrávač pro
- aplikaci pulldown na film spíše než že mění samotný film.
- Tento případ je velmi upřednostňován, jalikož může být snadno
- zvrácen (ve skutečnosti ignorován) enkodérem a proto poskytuje maximální
+ Existují rovněž metody pro konverzi mezi NTSC a PAL vieem, ale to
+ již je nad rámec této příručky.
+ Pokud se setkåte s takovým filmem a budete jej chtít enkódovat,
+ bude pro vás nejlepší opatřit si jej v originálním formátu.
+ Konverze mezi těmito formáty je vysoce destruktivní a nelze ji
+ čistě zvrátit, takže výsledek velmi utrpí, pokud je vytvořen z
+ konvertovanĂŠho materiĂĄlu.
+</para>
+<para>
+ Když je video ukládáno na DVD, po sobě jdoucí páry půlsnímků jsou
+ seskupovány do snímků, dokonce i když nejsou určeny pro zobrazení
+ ve stejnĂŠm okamĹžiku.
+ Standard MPEG-2 pouĹžitĂ˝ na DVD a digitĂĄlnĂ­ televizi poskytuje moĹžnost
+ jak pro enkĂłdovĂĄnĂ­ originĂĄlnĂ­ch progresivnĂ­ch snĂ­mkĹŻ, tak pro uloĹženĂ­
+ informací do hlavičky snímku o počtu půlsnímků, po jejichž dobu by měl
+ být daný snímek zobrazovån.
+ Pokud je použita tato metoda, film bývá často označen jako
+ "soft-telecined", jelikož proces pouze řídí DVD přehrávač pro
+ aplikaci pulldown na film spíše než že mění samotný film.
+ Tento případ je velmi upřednostňován, jalikož může být snadno
+ zvrácen (ve skutečnosti ignorován) enkodérem a proto poskytuje maximální
kvalitu.
- Mnoho DVD a televizních produkčních společností však nepoužívá vhodné
- enkódovací techniky, ale místo toho produkují filmy s
- "hard telecine", kdy jsou ve skutečnosti půlsnímky duplikovány
- ve výsledném MPEG-2.
+ Mnoho DVD a televizních produkčních společností však nepoužívá vhodné
+ enkĂłdovacĂ­ techniky, ale mĂ­sto toho produkujĂ­ filmy s
+ "hard telecine", kdy jsou ve skutečnosti půlsnímky duplikovány
+ ve výslednÊm MPEG-2.
</para>
<para>
- Postupy pro tyto případy budou uvedeny
- <link linkend="menc-feat-telecine">později v této příručce</link>.
- Prozatím si řekneme několik návodů pro identifikaci o jaký typ materiálu jde:
+ Postupy pro tyto případy budou uvedeny
+ <link linkend="menc-feat-telecine">později v této příručce</link>.
+ Prozatím si řekneme několik návodů pro identifikaci o jaký typ materiálu jde:
</para>
<itemizedlist>
<title>NTSC regiony:</title>
<listitem><para>
- Pokud <application>MPlayer</application> při přehrávání vypíše, že se snímková
- rychlost změnila na 24000/1001 a již se to nezmění, pak se nejspíš jedná
- o progresivní obsah, který byl "soft telecinován".
+ Pokud <application>MPlayer</application> při přehrávání vypíše, že se snímková
+ rychlost změnila na 24000/1001 a již se to nezmění, pak se nejspíš jedná
+ o progresivnĂ­ obsah, kterĂ˝ byl "soft telecinovĂĄn".
</para></listitem>
<listitem><para>
- Pokud <application>MPlayer</application> ukazuje, že se snímková rychlost
- mění tam a zpět mezi 24000/1001 a 30000/1001 a někdy vidíte
- "combing", pak je zde několik možností.
- Segmenty 24000/1001 fps mají téměř jistě "soft telecinovaný" progresivní
- obsah, ale 30000/1001 fps části mohou mít buď hard-telecined 24000/1001 fps
- obsah, nobo se jedná o 60000/1001 půlsnímků za sekundu NTSC video.
- Použijte stejný postup jako v následujících dvou případech pro určení
- který z nich to je.
+ Pokud <application>MPlayer</application> ukazuje, Ĺže se snĂ­mkovĂĄ rychlost
+ mění tam a zpět mezi 24000/1001 a 30000/1001 a někdy vidíte
+ "combing", pak je zde několik možností.
+ Segmenty 24000/1001 fps mají téměř jistě "soft telecinovaný" progresivní
+ obsah, ale 30000/1001 fps části mohou mít buď hard-telecined 24000/1001 fps
+ obsah, nobo se jednĂĄ o 60000/1001 pĹŻlsnĂ­mkĹŻ za sekundu NTSC video.
+ Použijte stejný postup jako v následujících dvou případech pro určení
+ kterĂ˝ z nich to je.
</para></listitem>
<listitem><para>
- Pokud <application>MPlayer</application> neukáže změnu snímkové rychlosti
- a všechny snímky jsou zubaté, je váš film ve formátu NTSC video s 60000/1001
- půlsnímky za sekundu.
+ Pokud <application>MPlayer</application> neukáže změnu snímkové rychlosti
+ a vĹĄechny snĂ­mky jsou zubatĂŠ, je vĂĄĹĄ film ve formĂĄtu NTSC video s 60000/1001
+ pĹŻlsnĂ­mky za sekundu.
</para></listitem>
<listitem><para>
- Pokud <application>MPlayer</application> neukáže změnu snímkové rychlosti
- a dva snímky z pěti vypadají zubatě, má vaše video "hard telecinovaný"
+ Pokud <application>MPlayer</application> neukáže změnu snímkové rychlosti
+ a dva snímky z pěti vypadají zubatě, má vaše video "hard telecinovaný"
24000/1001fps obsah.
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -232,293 +232,293 @@
<itemizedlist>
<title>PAL regiony:</title>
<listitem><para>
- Pokud není nikde vidět žádné zubatění, je váš film 2:2 pulldown.
+ Pokud není nikde vidět žádné zubatění, je váš film 2:2 pulldown.
</para></listitem>
<listitem><para>
- Pokud vidíte jak se objevuje a mizí zubatění každou půlsekundu,
- pak je váš film 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown.
+ Pokud vidíte jak se objevuje a mizí zubatění každou půlsekundu,
+ pak je vĂĄĹĄ film 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown.
</para></listitem>
<listitem><para>
- Pokud je zubatění vidět stále, je to PAL video s 50 půlsnímky za sekundu.
+ Pokud je zubatění vidět stále, je to PAL video s 50 půlsnímky za sekundu.
</para></listitem>
</itemizedlist>
<note><title>Rada:</title>
<para>
- <application>MPlayer</application> umí spomalit přehrávání videa
- pomocí volby -speed.
- Zkuste použít <option>-speed</option> 0.2 pro velmi pomalé přehrávání a
- najděte vzor, pokud jej nevidíte při plné rychlosti.
+ <application>MPlayer</application> umí spomalit přehrávání videa
+ pomocĂ­ volby -speed.
+ Zkuste použít <option>-speed</option> 0.2 pro velmi pomalé přehrávání a
+ najděte vzor, pokud jej nevidíte při plné rychlosti.
</para>
</note>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-2pass">
-<title>Pevný kvantizer vs. více průchodů</title>
+<title>PevnĂ˝ kvantizer vs. vĂ­ce prĹŻchodĹŻ</title>
<para>
- Enkódování vašeho videa je možné provést v široké škále kvality.
- S moderními video enkodéry a trochou předkodekové komprese
- (zmenšení a odšumování) je možné dosáhnout velmi dobré kvality v 700 MB,
- pro 90-110 minut dlouhé širokoúhlé video.
- Jinak lze všechna videa, snad kromě těch nejdelších, enkódovat v téměř
- perfektní kvalitě do 1400 MB.
+ EnkĂłdovĂĄnĂ­ vaĹĄeho videa je moĹžnĂŠ provĂŠst v ĹĄirokĂŠ ĹĄkĂĄle kvality.
+ S moderními video enkodéry a trochou předkodekové komprese
+ (zmenĹĄenĂ­ a odĹĄumovĂĄnĂ­) je moĹžnĂŠ dosĂĄhnout velmi dobrĂŠ kvality v 700 MB,
+ pro 90-110 minut dlouhĂŠ ĹĄirokoĂşhlĂŠ video.
+ Jinak lze všechna videa, snad kromě těch nejdelších, enkódovat v téměř
+ perfektní kvalitě do 1400 MB.
</para>
<para>
- Jsou tři přístupy k enkódování videa: pevný datový tok (CBR), pevný kvantizer
- a víceprůchodový (ABR, neboli průměrovaný datový tok).
+ Jsou tři přístupy k enkódování videa: pevný datový tok (CBR), pevný kvantizer
+ a víceprůchodový (ABR, neboli průměrovaný datový tok).
</para>
<para>
- Komplexnost snímků ve filmu, a tím i počet bitů potřebných pro jejich
- komprimaci, se může velmi lišit od scény ke scéně.
- Moderní enkodéry se umí přizpůsobit těmto potřebám změnou datového toku.
- V jednoduchých režiměch, jako je CBR, však enkodéry neznají nároky na
- datový tok budoucích scén a tak nemohou překročit požadovaný střední
- datový tok na dlouhou dobu.
- Pokročilejší režimy, jako je víceprůchodové enkódování, umí vzít v
- potaz statistiky z předchozích režimů, což odstraní výše zmíněný problém.
+ Komplexnost snímků ve filmu, a tím i počet bitů potřebných pro jejich
+ komprimaci, se může velmi lišit od scény ke scéně.
+ Moderní enkodéry se umí přizpůsobit těmto potřebám změnou datového toku.
+ V jednoduchých režiměch, jako je CBR, však enkodéry neznají nároky na
+ datový tok budoucích scén a tak nemohou překročit požadovaný střední
+ datovĂ˝ tok na dlouhou dobu.
+ Pokročilejší režimy, jako je víceprůchodové enkódování, umí vzít v
+ potaz statistiky z předchozích režimů, což odstraní výše zmíněný problém.
</para>
-<note><title>Poznámka:</title>
+<note><title>PoznĂĄmka:</title>
<para>
- Většina kodeků, které podporují ABR enkódování, podporují pouze dvouprůchodové
- enkódování, zatímco ostatní jako <systemitem class="library">x264</systemitem>,
+ Většina kodeků, které podporují ABR enkódování, podporují pouze dvouprůchodové
+ enkĂłdovĂĄnĂ­, zatĂ­mco ostatnĂ­ jako <systemitem class="library">x264</systemitem>,
<systemitem class="library">XviD</systemitem>
- a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> podporují víceprůchodové
- enkódování, které s každým průchodem trochu zlepší kvalitu, ačkoli toto
- zlepšení již není viditelné, nebo měřitelné po asi čtvrtém průchodu.
- V této sekci budeme považovat dvouprůchodové a víceprůchodové
- enkódování za shodné.
+ a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> podporujĂ­ vĂ­ceprĹŻchodovĂŠ
+ enkódování, které s každým průchodem trochu zlepší kvalitu, ačkoli toto
+ zlepšení již není viditelné, nebo měřitelné po asi čtvrtém průchodu.
+ V tĂŠto sekci budeme povaĹžovat dvouprĹŻchodovĂŠ a vĂ­ceprĹŻchodovĂŠ
+ enkĂłdovĂĄnĂ­ za shodnĂŠ.
</para>
</note>
<para>
- V každém z těchto režimů video kodek (jako je
+ V každém z těchto režimů video kodek (jako je
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>)
- rozbije videosnímek na makrobloky 16x16 pixelů a potom na každý makroblok
- aplikuje kvantizer. Čím je nižší kvantizer, tím je vyšší kvalita a datový tok.
- Metoda, kterou enkodér filmu používá pro
- určení jaký kvantizer použít pro daný makroblok, se liší a je vysoce
- ovlivnitelná. (Toto je extrémní zjednodušení daného procesu, ale je vhodné
- rozumět základnímu principu.)
-</para>
-
-<para>
- Pokud nastavíte konstantní datový tok, bude videokodek enkódovat video tak,
- že zahodí
- detaily podle potřeby a jen tolik, aby se udržel pod zadaným datovým tokem.
- Pokud je vám opravdu lhostejná velikost souboru, můžete také použít CBR a
- nastavit datový tok na nekonečno. (V praxi to znamená nastavit hodnotu tak
- vysoko, aby nijak neomezovala, jako 10000 Kbitů.) Bez reálného omezení
- datového toku použije kodek
- nejnižší možný kvantizer pro každý makroblok (ten je nastaven pomocí
+ rozbije videosnĂ­mek na makrobloky 16x16 pixelĹŻ a potom na kaĹždĂ˝ makroblok
+ aplikuje kvantizer. Čím je nižší kvantizer, tím je vyšší kvalita a datový tok.
+ Metoda, kterou enkodÊr filmu pouŞívå pro
+ určení jaký kvantizer použít pro daný makroblok, se liší a je vysoce
+ ovlivnitelnĂĄ. (Toto je extrĂŠmnĂ­ zjednoduĹĄenĂ­ danĂŠho procesu, ale je vhodnĂŠ
+ rozumět základnímu principu.)
+</para>
+
+<para>
+ Pokud nastavĂ­te konstantnĂ­ datovĂ˝ tok, bude videokodek enkĂłdovat video tak,
+ Ĺže zahodĂ­
+ detaily podle potřeby a jen tolik, aby se udržel pod zadaným datovým tokem.
+ Pokud je våm opravdu lhostejnå velikost souboru, můŞete takÊ pouŞít CBR a
+ nastavit datový tok na nekonečno. (V praxi to znamená nastavit hodnotu tak
+ vysoko, aby nijak neomezovala, jako 10000 KbitĹŻ.) Bez reĂĄlnĂŠho omezenĂ­
+ datovĂŠho toku pouĹžije kodek
+ nejniŞťí moŞný kvantizer pro kaŞdý makroblok (ten je nastaven pomocí
<option>vqmin</option> pro <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>,
- kde je výchozí 2). Jakmile nastavíte dostatečně nižší
- datový tok, takže je kodek
- přinucen použít vyšší kvantizer, pak téměř jistě snížíte kvalitu svého videa.
- Abyste se tomu vyhnuli, měli byste zvážit zmenšení videa podle postupu
- popsaného později v této příručce.
+ kde je výchozí 2). Jakmile nastavíte dostatečně nižší
+ datovĂ˝ tok, takĹže je kodek
+ přinucen použít vyšší kvantizer, pak téměř jistě snížíte kvalitu svého videa.
+ Abyste se tomu vyhnuli, měli byste zvážit zmenšení videa podle postupu
+ popsaného později v této příručce.
</para>
<para>
- Při konstantním kvantizeru kodek
- používá kvantizer nastavený volbou <option>vqscale</option> (pro
- <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>) na každý makroblok.
- Pokud chcete maximálně kvalitní rip, opět bez ohledu na datový tok, můžete
- použít <option>vqscale=2</option>. To povede ke stejnému datovému toku a PSNR
- (odstup signál &ndash; šum) jako CBR s <option>vbitrate</option>=infinity a
- výchozím <option>vqmin</option> rovným 2.
+ Při konstantním kvantizeru kodek
+ pouŞívå kvantizer nastavený volbou <option>vqscale</option> (pro
+ <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>) na kaĹždĂ˝ makroblok.
+ Pokud chcete maximálně kvalitní rip, opět bez ohledu na datový tok, můžete
+ pouŞít <option>vqscale=2</option>. To povede ke stejnÊmu datovÊmu toku a PSNR
+ (odstup signĂĄl &ndash; ĹĄum) jako CBR s <option>vbitrate</option>=infinity a
+ výchozím <option>vqmin</option> rovným 2.
</para>
<para>
- Problém s konstantní kvantizací je ten, že používá zadaný kvantizer ať to daný
- makroblok potřebuje či nikoli. Je totiž možné použít vyšší kvantizer na
- makroblok bez obětování viditelné kvality. Proč tedy plýtvat bity s nemístně
- nízkým kvantizerem? Váše CPU má tolik cyklů, kolik máte času, ale na harddisku
- máte jen určitý počet bitů.
+ ProblÊm s konstantní kvantizací je ten, Şe pouŞívå zadaný kvantizer aż to daný
+ makroblok potřebuje či nikoli. Je totiž možné použít vyšší kvantizer na
+ makroblok bez obětování viditelné kvality. Proč tedy plýtvat bity s nemístně
+ nízkým kvantizerem? Váše CPU má tolik cyklů, kolik máte času, ale na harddisku
+ máte jen určitý počet bitů.
</para>
<para>
- Při dvouprůchodovém enkódování se v prvním průchodu projde film jakoby měl být
- CBR, ale vlastnosti každého snímku se zaznamenají do logu. Tato data jsou pak
- použita při druhém průchodu pro inteligentní stanovení použitého kvantizeru.
- V rychlých scénách nebo scénách s velkým počtem detailů budou častěji používány
- vyšší kvantizery a v pomalých nebo méně detailních scénách zase nižší kvantizery.
- Obvykle je důležitější množství pohybu než detailů.
+ Při dvouprůchodovém enkódování se v prvním průchodu projde film jakoby měl být
+ CBR, ale vlastnosti kaĹždĂŠho snĂ­mku se zaznamenajĂ­ do logu. Tato data jsou pak
+ použita při druhém průchodu pro inteligentní stanovení použitého kvantizeru.
+ V rychlých scénách nebo scénách s velkým počtem detailů budou častěji používány
+ vyšší kvantizery a v pomalých nebo méně detailních scénách zase nižší kvantizery.
+ Obvykle je důležitější množství pohybu než detailů.
</para>
<para>
- Pokud použijete <option>vqscale=2</option>, plýtváte bity. Pokud použijete
- <option>vqscale=3</option>, pak nedostanete nejkvalitnější možný rip.
- Dejme tomu, že ripujete DVD při <option>vqscale=3</option> a
- výsledkem je 1800Kbit. Pokud provedete dvouprůchodové enkódování
- s <option>vbitrate=1800</option>, výsledné video bude mít <emphasis
- role="bold">vyšší kvalitu</emphasis> při
- <emphasis role="bold">stejném datovém toku</emphasis>.
+ Pokud pouŞijete <option>vqscale=2</option>, plýtvåte bity. Pokud pouŞijete
+ <option>vqscale=3</option>, pak nedostanete nejkvalitnější možný rip.
+ Dejme tomu, že ripujete DVD při <option>vqscale=3</option> a
+ výsledkem je 1800Kbit. Pokud provedete dvouprůchodovÊ enkódovåní
+ s <option>vbitrate=1800</option>, výslednÊ video bude mít <emphasis
+ role="bold">vyšší kvalitu</emphasis> při
+ <emphasis role="bold">stejnĂŠm datovĂŠm toku</emphasis>.
</para>
<para>
- Jelikož jsme vás nyní přesvědčili, že dvouprůchodový režim je správná volba,
- skutečnou otázkou je, jaký datový tok použít? Odpověď je, že není jediná
- odpověď. Ideálně byste měli zvolit takový datový tok, který zajistí nejlepší
- rovnováhu mezi kvalitou a velikostí souboru. Ten bude pokaždé jiný
- v závislosti na zdrojovém videu.
+ Jelikož jsme vás nyní přesvědčili, že dvouprůchodový režim je správná volba,
+ skutečnou otázkou je, jaký datový tok použít? Odpověď je, že není jediná
+ odpověď. Ideálně byste měli zvolit takový datový tok, který zajistí nejlepší
+ rovnovĂĄhu mezi kvalitou a velikostĂ­ souboru. Ten bude pokaĹždĂŠ jinĂ˝
+ v zĂĄvislosti na zdrojovĂŠm videu.
</para>
<para>
- Pokud na velikosti souboru nezáleží, pak je dobrý startovní můstek pro rip
- s velmi vysokou kvalitou je kolem 2000 Kbitů plus-mínus 200 Kbitů.
- Pro rychlé akční nebo vysoce detailní zdrojové video, nebo máte-li velmi
- kritické oko, se budete rozhodovat mezi 2400 nebo 2600.
- U některých DVD nepoznáte rozdíl při 1400 Kbitech. Je vhodné experimentovat
- se scénami při různých datových tocích, abyste pro to dostali cit.
+ Pokud na velikosti souboru nezåleŞí, pak je dobrý startovní můstek pro rip
+ s velmi vysokou kvalitou je kolem 2000 KbitĹŻ plus-mĂ­nus 200 KbitĹŻ.
+ Pro rychlé akční nebo vysoce detailní zdrojové video, nebo máte-li velmi
+ kritickĂŠ oko, se budete rozhodovat mezi 2400 nebo 2600.
+ U některých DVD nepoznáte rozdíl při 1400 Kbitech. Je vhodné experimentovat
+ se scénami při různých datových tocích, abyste pro to dostali cit.
</para>
<para>
- Pokud se snažíte o určitou velikost, budete muset nějak spočítat datový tok.
- Ale ještě předtím musíte zjistit, kolik místa byste měli rezervovat pro
- zvukové(ou) stopy(u), takže byste si
- <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">je měli ripnout</link> jako první.
- Můžete si pak spočítat datový tok pomocí následující rovnice:
- <systemitem>datový_tok = (požadovaná_velikost_v_Mbajtech - velikost_zvuku_v_Mbajtech) *
- 1024 * 1024 / délka_v_sek * 8 / 1000</systemitem>
- Například abyste nacpali dvouhodinový film na 702MB CD, se 60MB zvukovou
- stopou, bude muset být datový tok videa:
+ Pokud se snažíte o určitou velikost, budete muset nějak spočítat datový tok.
+ Ale ještě předtím musíte zjistit, kolik místa byste měli rezervovat pro
+ zvukovĂŠ(ou) stopy(u), takĹže byste si
+ <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">je měli ripnout</link> jako první.
+ Můžete si pak spočítat datový tok pomocí následující rovnice:
+ <systemitem>datový_tok = (poŞadovanå_velikost_v_Mbajtech - velikost_zvuku_v_Mbajtech) *
+ 1024 * 1024 / dĂŠlka_v_sek * 8 / 1000</systemitem>
+ Například abyste nacpali dvouhodinový film na 702MB CD, se 60MB zvukovou
+ stopou, bude muset být datový tok videa:
<systemitem>(702 - 60) * 1024 * 1024 / (120*60) * 8 / 1000
- = 740kbps (kilobitů za sekundu)</systemitem>
+ = 740kbps (kilobitĹŻ za sekundu)</systemitem>
</para>
</sect2>
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-constraints">
-<title>Omezení pro efektivní enkódování</title>
+<title>OmezenĂ­ pro efektivnĂ­ enkĂłdovĂĄnĂ­</title>
<para>
- Ze samé podstaty komprese typu MPEG vyplývají určitá omezení, která byste měli
- ctít, pokud chcete maximální kvalitu.
- MPEG rozdělí video na čtverce 16x16 nazývané makrobloky, které se skládají
- ze čtyř bloků 8x8 jasové (luma) složky a dvou bloků 8x8 barevné (chroma)
- složky v polovičním rozlišení (jeden pro osu červená-cyan (modrozelená) a druhý pro osu
- modrá-žlutá).
- Dokonce i když šířka a výška vašeho videa nejsou násobky 16, použije enkodér
- dostatek 16x16 makrobloků, aby pokryl celou oblast obrazu a zabere místo
- navíc, které přijde vniveč.
- Takže chcete-li maximalizovat kvalitu při dané velikosti souboru, není dobrý
- nápad používat rozměry které nejsou násobky 16.
+ Ze samé podstaty komprese typu MPEG vyplývají určitá omezení, která byste měli
+ ctĂ­t, pokud chcete maximĂĄlnĂ­ kvalitu.
+ MPEG rozdělí video na čtverce 16x16 nazývané makrobloky, které se skládají
+ ze čtyř bloků 8x8 jasové (luma) složky a dvou bloků 8x8 barevné (chroma)
+ složky v polovičním rozlišení (jeden pro osu červená-cyan (modrozelená) a druhý pro osu
+ modrĂĄ-ĹžlutĂĄ).
+ Dokonce i když šířka a výška vašeho videa nejsou násobky 16, použije enkodér
+ dostatek 16x16 makroblokĹŻ, aby pokryl celou oblast obrazu a zabere mĂ­sto
+ navíc, které přijde vniveč.
+ Takže chcete-li maximalizovat kvalitu při dané velikosti souboru, není dobrý
+ nápad používat rozměry které nejsou násobky 16.
</para>
<para>
- Většina DVD má také různě velké černé okraje videa. Ponechání těchto ploch
- může různým způsobem snížit kvalitu.
+ Většina DVD má také různě velké černé okraje videa. Ponechání těchto ploch
+ můŞe různým způsobem sníŞit kvalitu.
</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
- Komprese typu MPEG je rovněž velmi závislá na plošných frekvenčních
- transformacích, konkrétně Diskrétní Kosinové Transformaci (DCT), která se
- podobá Fourierově transformaci. Tento druh enkódování je efektivní na
- reprezentaci opakujících se vzorů a pozvolné přechody, ale má potíže s ostrými
- přechody. Chcete-li je enkódovat, musíte použít mnoho bitů, jinak se objeví
- artefakty známé jako kroužkování.
+ Komprese typu MPEG je rovněž velmi závislá na plošných frekvenčních
+ transformacích, konkrétně Diskrétní Kosinové Transformaci (DCT), která se
+ podobá Fourierově transformaci. Tento druh enkódování je efektivní na
+ reprezentaci opakujících se vzorů a pozvolné přechody, ale má potíže s ostrými
+ přechody. Chcete-li je enkódovat, musíte použít mnoho bitů, jinak se objeví
+ artefakty znĂĄmĂŠ jako krouĹžkovĂĄnĂ­.
</para>
<para>
- Frekvenční transformace (DCT) je provedena zvlášť pro každý makroblok
- (ve skutečnosti na každý blok), takže problém nastane pouze tehdy, je-li ostrý
- přechod uvnitř bloku. Pokud vaše černé okraje začínají přesně na hranicích
- násobků 16 pixelů, pak to není problém. Černé okraje jsou však na DVD jen
- málokdy pěkně umístěny, takže je v praxi budete muset vždy odstranit, abyste
- se vyhnuli tomuto problému.
+ Frekvenční transformace (DCT) je provedena zvlášť pro každý makroblok
+ (ve skutečnosti na každý blok), takže problém nastane pouze tehdy, je-li ostrý
+ přechod uvnitř bloku. Pokud vaše černé okraje začínají přesně na hranicích
+ násobků 16 pixelů, pak to není problém. Černé okraje jsou však na DVD jen
+ málokdy pěkně umístěny, takž