diff options
author | gpoirier <gpoirier@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-12-20 12:43:06 +0000 |
---|---|---|
committer | gpoirier <gpoirier@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-12-20 12:43:06 +0000 |
commit | eafcd1de8f7d3e81eba5299e4f35a1f6bf1566dc (patch) | |
tree | 880ac76be84b9d31f4b705da6494d9b96a2d5971 /DOCS/man | |
parent | 424216e3b1243f208589a37898aeb34a177f58fe (diff) | |
download | mpv-eafcd1de8f7d3e81eba5299e4f35a1f6bf1566dc.tar.bz2 mpv-eafcd1de8f7d3e81eba5299e4f35a1f6bf1566dc.tar.xz |
synced with r21697
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@21698 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/man')
-rw-r--r-- | DOCS/man/fr/mplayer.1 | 47 |
1 files changed, 33 insertions, 14 deletions
diff --git a/DOCS/man/fr/mplayer.1 b/DOCS/man/fr/mplayer.1 index 78fd30293a..f78a72b6e4 100644 --- a/DOCS/man/fr/mplayer.1 +++ b/DOCS/man/fr/mplayer.1 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with r21561 +.\" synced with r21697 .\" Encoding: iso-8859-1 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann @@ -108,7 +108,7 @@ cue://fichier[:piste] . .br .B mplayer -[file mms[t]|http|http_proxy|rt[s]p|ftp|udp|unsv] :// +[file mms[t]|http|http_proxy|rt[s]p|ftp|udp|unsv|smb] :// [utilisateur:motdepasse@]URL[:port] [options] . .br @@ -133,7 +133,7 @@ tivo://hôte/[list|llist|fsid] .br .B mencoder [options] fichier -[fichier|URL|\-] [\-o\ fichier] +[fichier|URL|\-] [\-o fichier | file://fichier | smb://[user:pass@]host/filepath] . .br .B mencoder @@ -1088,7 +1088,7 @@ Pour jouer des flux MPEG-TS, MPlayer/\:MEncoder utilisera le premier programme .B \-alang <code de langue[,code de langue,...]> (voir aussi \-aid) Définit une liste de langues de pistes audio à jouer en priorité. Chaque format de conteneur utilise des codes de pays différents. -Les DVDs utilisent les codes à deux lettres ISO 639-1, Matroska et NUT +Les DVDs utilisent les codes à deux lettres ISO 639-1, Matroska, MPEG-TS et NUT les codes à trois lettres ISO 639-2, tandis que OGM utilise des identifiants à forme libre. MPlayer affiche les langues disponibles quand il est lancé en mode bavard @@ -1333,6 +1333,18 @@ Notez que l'utilisation de \-dumpstream est souvent une meilleure solution pour copier des titres de DVD (voir les exemples). . .TP +.B \-dvd-speed <facteur ou débit en Ko/s> (DVD uniquement) +Essaye de limiter la vitesse du DVD (par défaut\ : ne change rien). +La vitesse de base d'un DVD est d'environ 1350Ko/s, donc un lecteur 8x +peut lire jusqu'à une vitesse de 10800Ko/s. +Une vitesse plus lente rend le lecteur plus silencieux; pour regarder un DVD, +une vitesse de 2700KB/s devrait être assez rapide et silencieux. +MPlayer ré-initialise le lecteur à sa vitesse d'origine quand il termine +la lecture. +Les valeurs inférieures 100 signifie un multiple de 1350Ko/s, c-à-d +\-dvd-speed 8 met la limite à 10800Ko/s. +. +.TP .B \-dvdangle <ID angle> (DVD uniquement) Certains DVDS contiennent des scènes qui peuvent être vues sous différents angles. @@ -2013,6 +2025,11 @@ Voir également les options \-dump*sub et \-vobsubout*. Active l'extraction des polices embarquées dans les fichiers Matroska. Ces polices peuvent être utilisées pour l'affichage des sous-titres SSA/ASS (option \-ass). +Les fichiers de polices seront créés dans le répertoire ~/.mplayer/fonts. +.br +.I NOTE\ : +Avec FontConfig 2.4.2 ou ultérieur, les polices embarquées sont ouvertes +directement depuis la mémoire, et cette option est activé par défaut. . .TP .B \-ffactor <nombre> @@ -5890,22 +5907,24 @@ mixe du bruit aléatoire avec un motif (semi-)régulier .PD 1 . .TP -.B "denoise3d[=luma:chroma:temps]" +.B "denoise3d[=luma_spatial:chroma_spatial:luma_tmp:chroma_tmp]" Ce filtre est destiné à réduire le bruit de l'image pour que les plans fixes soient vraiment fixes (cela devrait améliorer la compressibilité.). .PD 0 .RSs -.IPs <luma> +.IPs <luma_spatial> force spatiale du luma (par défaut\ : 4) -.IPs <chroma> +.IPs <chroma_spatial> force spatiale du chroma (par défaut\ : 3) -.IPs <time> -force temporelle (par défaut\ : 6) +.IPs <luma_tmp> +force temporelle du luma (par défaut\ : 6) +.IPs <chroma_tmp> +force temporelle du chroma (par défaut\ : luma_tmp*chroma_spatial/luma_spatial) .RE .PD 1 . .TP -.B "hqdn3d[=luma:chroma:temps]" +.B "hqdn3d[=luma_spatial:chroma_spatial:luma_tmp:chroma_tmp]" Version haute précision\/:qualité du filtre denoise3d. Les paramètres et le comportement sont les mêmes. . @@ -10315,8 +10334,8 @@ temps que l'option téléciné. Active le mode pulldown 3:2 logiciel\ : Le multiplexeur va faire comme si la vidéo avait été encodée à 30000/1001. Ne fonctionne qu'avec les vidéos MPEG-2 dont le nombre de trames par -seconde, éventuellement convertit avec l'option \-ofps, est -24000/1001. +seconde est 24000/1001, convertissez-le avec l'option \-ofps si +nécessaire. Tout autre nombre de trames par seconde est incompatible avec cette option. . @@ -10325,8 +10344,8 @@ option. Active le mode téléciné logiciel FILM vers PAL et NTSC vers PAL\ : Il va faire comme si la vidéo avait été encodée à 25 fps. Ne fonctionne qu'avec les vidéos MPEG-2 dont le nombre de trames par -seconde, éventuellement convertit avec l'option \-ofps, est -24000/1001. +seconde est 24000/1001, convertissez-le avec l'option \-ofps si +nécessaire. Tout autre nombre de trames par seconde est incompatible avec cette option. . |