diff options
author | voroshil <voroshil@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-11-22 19:11:23 +0000 |
---|---|---|
committer | voroshil <voroshil@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-11-22 19:11:23 +0000 |
commit | d663c80ea0defa1aa9cd1860b73d9fca540aef04 (patch) | |
tree | 041b62a2f1143c4c7d03860cfad43db0a9d8064f /DOCS/man/ru | |
parent | 8b59fd40abb283535fce4be6c31f632b8620a1b5 (diff) | |
download | mpv-d663c80ea0defa1aa9cd1860b73d9fca540aef04.tar.bz2 mpv-d663c80ea0defa1aa9cd1860b73d9fca540aef04.tar.xz |
Better translation of "demuxer" word.
Fixed overlooked untranslated phrases.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@21173 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/man/ru')
-rw-r--r-- | DOCS/man/ru/mplayer.1 | 59 |
1 files changed, 29 insertions, 30 deletions
diff --git a/DOCS/man/ru/mplayer.1 b/DOCS/man/ru/mplayer.1 index b5f70b51f6..6ec520f107 100644 --- a/DOCS/man/ru/mplayer.1 +++ b/DOCS/man/ru/mplayer.1 @@ -705,7 +705,7 @@ xover, xv (смотри \-vo xv:ck), xvmc (смотри \-vo xv:ck) и directx драйверами выв .\" FIXME is translation correct ? .\" Without \-correct-pts the subtitle timing will typically be off by some frames. Без \-correct-pts тайминг субтитров, как правило, будет отключен некоторыми кадрами. -С некоторыми демуксерами и кодеками эта опция работает некоректно. +С некоторыми демультиплексорами и кодеками эта опция работает некоректно. . .TP @@ -798,7 +798,7 @@ xmga, xv, xvidix и dfbmga. выводит все команды, которые можно назначить клавишам. .IPs js-dev Указвает какое устройство использовать в качестве джойстика (по-умрочанию: /dev/\:input/\:js0). -.IPs file=<filename> +.IPs file=<имя_файла> Указывает читать команды из файла. Используется для работы с FIFO. .br .I ЗАМЕЧАНИЕ: @@ -955,7 +955,7 @@ FIXME: Это требует тщательного разъяснения и описания. . . . -.SH "ОПЦИИ ДЕМУКСЕРА/ПОТОКА" +.SH "ОПЦИИ ДЕМУЛЬТИПЛЕКСОРА/ПОТОКА" . .TP .B \-a52drc <уровень> @@ -996,11 +996,11 @@ MPlayer выводит доступные языки, когда запущен в режиме вывода подробных сообщен .PD 1 . .TP -.B \-audio-demuxer <[+]name> (только \-audiofile) -Принудительно устанавливает тип демуксера для \-audiofile. +.B \-audio-demuxer <[+]название> (только \-audiofile) +Принудительно устанавливает тип демультиплексора для \-audiofile. Используйте '+' перед именем для принудительного выбора, это пропустит некоторые проверки! -Передайте название демуксера таким, каким оно выводится опцией \-audio-demuxer help. -Для обратной совместимости эта опция также принимает ID демуксера, указанный в +Передайте название демультиплексора таким, каким оно выводится опцией \-audio-demuxer help. +Для обратной совместимости эта опция также принимает ID демультиплексора, указанный в libmpdemux/\:demuxer.h. \-audio-demuxer audio или \-audio-demuxer 17 принудительно устанавливает MP3. . @@ -1147,11 +1147,11 @@ full 5.1 не используйте эту опцию при кодировании без предварительного тестирования. . .TP -.B \-demuxer <[+]name> -Устанавливает тип демуксера. +.B \-demuxer <[+]название> +Устанавливает тип демультиплексора. Используйте '+' перед названием для принудительной установки, это пропустит некоторые проверки! -Передайте название демуксера как оно выводится пр помощи \-demuxer help. -Для обратной совместимости она также принимает ID демуксера, определенного в +Передайте название демультиплексора как оно выводится пр помощи \-demuxer help. +Для обратной совместимости она также принимает ID демультиплексора, определенного в libmpdemux/\:demuxer.h. \-demuxer audio или \-demuxer 17 устанавливает MP3. . @@ -1331,11 +1331,11 @@ A-V синхронизации. Помогает для некоторых AVI файлов с испорченным заголовком. . .TP .B \-noextbased -Отключает выбор демуксера на основе расширения файла. -По-умолчанию, когда тип файла (демуксер) не может быть достоверно определен +Отключает выбор демультиплексора на основе расширения файла. +По-умолчанию, когда тип файла (демультиплексор) не может быть достоверно определен (файл не имеет заголовка, или он недостаточно достоверен), для выбора -демуксера будет использовано расширение файла. -Опция указывает всегда использовать содержимое файла для определения демуксера. +демультиплексора будет использовано расширение файла. +Опция указывает всегда использовать содержимое файла для определения демультплексора. . .TP .B \-passwd <пароль> (смотрите также see \-user) (только сеть) @@ -1398,7 +1398,7 @@ cbr: Постоянный битпоток .IPs vpeak=<значение> Указывает пиковое значение битпотока кодируемого видео в Мбит/с (имеет смысл только для VBR кодирования, по-умолчанию: 6.6). -.IPs fmt=<value> +.IPs fmt=<значение> Выбирает MPEG формат для кодирования: .RSss ps: MPEG-2 Программный поток (по-умолчанию) @@ -1444,7 +1444,7 @@ dvd: DVD совместимый Минимальная допустимая частота (по-молчанию: 87.50) .IPs freq_max=<значение> (только *BSD BT848) Максимальная допустимая частота (по-умолчанию: 108.00) -.IPs channels=<frequency>\-<name>,<frequency>\-<name>,... +.IPs channels=<частота>\-<название>,<частота>\-<название>,... Устанавливает список каналов. Используйте _ вместо пробелов в именах (или играйтесь с экранированием ;-). Имена каналов будут выводиться при помощи OSD, и для управления с пульта @@ -1510,7 +1510,7 @@ fourcc в шестнадцатеричном формате устанавливает стандартный размер изображения .IPs w=<значение> ширина изоражения в пикселах -.IPs h=<value> +.IPs h=<значение> высота изображения в пикселах .IPs i420|yv12|yuy2|y8 устанавливает пространство цветов @@ -1757,7 +1757,7 @@ tv://1, tv://TV1, tv_set_channel 1, tv_set_channel TV1 . .TP .B \-vivo <под-опции> (КОД ОТЛАДКИ) -Принудительно устанавливает параметры звука для VIVO демуксера (для отладочных целей). +Принудительно устанавливает параметры звука для VIVO демультиплексора (для отладочных целей). . . . @@ -2049,12 +2049,12 @@ ISO 639-2 трехбуквенные, в то время как OGM использует идентификатор 255 означает белый и 0 - черный. . .TP -.B \-sub-demuxer <[+]название> (только \-subfile only) (БЕТА КОД) -Принудительно устанвливает тип демуксера субтитров для \-subfile. +.B \-sub-demuxer <[+]название> (только \-subfile) (БЕТА КОД) +Принудительно устанвливает тип демультиплексора субтитров для \-subfile. Используйте '+' перед названием для принудительного использования, это пропустит некоторые проверки! -Указывайте название демуксера таким, как оно выводится опцией \-sub-demuxer help. -Для обратной совместимости также допускается ID демуксера, определенный в +Указывайте название демультплексора таким, как оно выводится опцией \-sub-demuxer help. +Для обратной совместимости также допускается ID демультплексора, определенный в libmpdemux/\:demuxer.h. . .TP @@ -2963,7 +2963,7 @@ quartz, ggi и gl2. Допустимые драйверы: . .TP -.B xv (только X11 only) +.B xv (только X11) Использует XVideo расширение XFree86 4.x для задействования аппаратно ускоренного воспроизведения. Если вы не можете использовать специальный драйвер для вашего @@ -3089,7 +3089,7 @@ radeon_vid.so, rage128_vid.so, sis_vid.so и unichrome_vid.so. .PD 1 . .TP -.B xvidix (только X11 only) +.B xvidix (только X11) X11 фронтенд для VIDIX .PD 0 .RSs @@ -3120,7 +3120,7 @@ Windows фронтенд для VIDIX .PD 1 . .TP -.B directx (Windows only) +.B directx (только Windows) Драйвер вывода видео, использующий DirectX интерфейс. .PD 0 .RSs @@ -3547,7 +3547,7 @@ auto - особый стандарт (автоопределение использования PAL/\:NTSC), потому что FIXME: Правильно ли указаны отличия 3dfx, tdfxfb и tdfx_vid? . .TP -.B tdfxfb (Linux only) +.B tdfxfb (только Linux) Этот драйвер работает с tdfx драйвером фреймбуфера для воспроизведения фильмов с YUV ускорением на 3dfx картах. FIXME: Правильно ли указаны отличия 3dfx, tdfxfb и tdfx_vid? @@ -3749,7 +3749,7 @@ mplayer video.nut \-vo gif89a:fps=15.0:filename=test.gif .IPs subdirs=<префикс> Вместо использования текущего каталога создает нумерованные подкаталоги с указанным префиксом для сохранения файлов. -.IPs maxfiles=<value> (subdirs only) +.IPs maxfiles=<значение> (тольео subdirs) Максимальное количество файлов, сохраняемых в подкаталоге. Должно быть больше или равно 1 (по-умолчанию: 1000). .RE @@ -4073,7 +4073,7 @@ mplayer video.nut \-vf format=bgr15 \-vo tga .RE .IPs "sb=<количество> (только MPEG-2)" Пропускает указанное количество строк макроблоков в нижней части. -.IPs "st=<количество> (MPEG-2 only)" +.IPs "st=<количество> (только MPEG-2)" Пропускает указанное количество строк макроблоков в верхней части. .IPs skiploopfilter=<skipvalue> (только H.264) Пропускает фильтр loop (он же deblocking) во время декодирования H.264. @@ -4104,7 +4104,6 @@ all: Пропускать все кадры. Это значительно ухудшает качество практически во всех случаях (допустимые значения skipvalue смотрите в описании опции skiploopfilter). .IPs skipframe=<skipvalue> -Skips decoding of frames completely. Полностью пропускает декодирование кадров. Дает большой прирост скорости, но прерывистое изображение и иногда артефакты. (допустимые значения skipvalue смотрите в описании опции skiploopfilter). |