summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/man/de
diff options
context:
space:
mode:
authorkraymer <kraymer@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-11-24 15:06:18 +0000
committerkraymer <kraymer@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-11-24 15:06:18 +0000
commit4e4c540669949116ae68a8a7581bfdd29a2340f0 (patch)
tree3c21e93c95f6d761a2d4dcfe36719adb62a13732 /DOCS/man/de
parent46ddcfbe19799a59560b0607e9f4efab70576dee (diff)
downloadmpv-4e4c540669949116ae68a8a7581bfdd29a2340f0.tar.bz2
mpv-4e4c540669949116ae68a8a7581bfdd29a2340f0.tar.xz
r21161: MSGTR for libmpcodecs/vd.c
r21162: MSGTRs for mencoder.c r21186: Remove "OSD only" tags; those options always exist. git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@21190 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/man/de')
-rw-r--r--DOCS/man/de/mplayer.126
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/DOCS/man/de/mplayer.1 b/DOCS/man/de/mplayer.1
index 0093943a0f..f523092ac1 100644
--- a/DOCS/man/de/mplayer.1
+++ b/DOCS/man/de/mplayer.1
@@ -3,7 +3,7 @@
.\" Tobias Diedrich gepflegt.
.\" Encoding: iso-8859-1
.\"
-.\" In sync with r21158
+.\" In sync with r21186
.
.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" Makrodefinitionen
@@ -932,19 +932,19 @@ Wiederholt die Wiedergabe <Anzahl> mal.
0 bedeutet ständige Wiederholung.
.
.TP
-.B \-menu (nur bei OSD)
+.B \-menu
Aktiviere das OSD-Menü.
.
.TP
-.B \-menu-cfg <Dateiname> (nur bei OSD)
+.B \-menu-cfg <Dateiname>
Benutze eine andere menu.conf.
.
.TP
-.B \-menu-root <Wert> (nur bei OSD)
+.B \-menu-root <Wert>
Gib das Hauptmenü an.
.
.TP
-.B \-menu-startup (nur bei OSD)
+.B \-menu-startup
Zeige das Hauptmenü beim Start von MPlayer.
.
.TP
@@ -2021,7 +2021,7 @@ Diese Schriften können für das Rendern von SSA/ASS-Untertiteln verwendet werden
(Option \-ass).
.
.TP
-.B \-ffactor <Nummer> (nur bei OSD)
+.B \-ffactor <Nummer>
Resampling der Alpha-Matrix der Schrift.
Mögliche Werte:
.PD 0
@@ -2048,7 +2048,7 @@ Untertiteln.
Benutze dies, falls Kommata in Untertiteln am Anfang eines Satzes anstatt am
Ende angezeigt werden.
.TP
-.B \-font <Pfad zur font.desc-Datei> (nur bei OSD)
+.B \-font <Pfad zur font.desc-Datei>
Sucht nach den OSD-/\:Untertitelschriften in einem anderen Verzeichnis
(Standard für normale Schriften: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc,
Standard für FreeType-Schriften: ~/.mplayer/\:subfont.ttf).
@@ -2149,7 +2149,7 @@ Spielt eine Matroskadatei mit japanischen Untertiteln ab.
.PD 1
.
.TP
-.B \-spuaa <Modus> (nur bei OSD)
+.B \-spuaa <Modus>
Antialiasing-/\:Skalierungsmodus für DVD/\:VOBsub.
Ein Wert von 16 kann zu <Modus> hinzuaddiert werden, um die Skalierung auch
dann zu erzwingen, wenn das Orignalbild und das skalierte Bild bereits die
@@ -2173,7 +2173,7 @@ benutzt Gaußsche Unschärfe des Softwareskalierers (sieht sehr gut aus)
.PD 1
.
.TP
-.B \-spualign <-1\-2> (nur bei OSD)
+.B \-spualign <-1\-2>
Gibt an, wie SPU-Untertitel (DVD/\:VOBsub) positioniert werden sollen.
.PD 0
.RSs
@@ -2189,7 +2189,7 @@ Positioniere unten.
.PD 1
.
.TP
-.B \-spugauss <0.0\-3.0> (nur bei OSD)
+.B \-spugauss <0.0\-3.0>
Varianzparameter des Gaußschen Weichzeichners bei Benutzung von \-spuaa 4.
Höhere Werte stehen für stärkere Weichzeichnung (Standard: 1.0).
.
@@ -2240,7 +2240,7 @@ Deaktiviert Text-Postprocessing jeder Art nach dem Laden der Untertitel.
Wird für Debugging-Zwecke verwendet.
.
.TP
-.B \-subalign <0\-2> (nur bei OSD)
+.B \-subalign <0\-2>
Gibt an, welche Kante der Untertitel an der von \-subpos angegebenen Höhe
positioniert werden sollen.
.PD 0
@@ -2363,12 +2363,12 @@ Funktioniert nur bei bildbasierten Untertitelformaten wie z.B.\& dem
MicroDVD-Format.
.
.TP
-.B \-subpos <0\-100> (nützlich mit \-vf expand) (nur bei OSD)
+.B \-subpos <0\-100> (nützlich mit \-vf expand)
Gibt die Position der Untertitel auf dem Bildschirm an.
Der Wert gibt die vertikale Position der Untertitel in % der Anzeigehöhe an.
.
.TP
-.B \-subwidth <10\-100> (nur bei OSD)
+.B \-subwidth <10\-100>
Gibt die maximale Breite der Untertitel an.
Nützlich für Ausgabe auf dem Fernseher.
Der Wert ist die Breite des Untertitels in % der Bildschirmbreite.