summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/man/de
diff options
context:
space:
mode:
authorkraymer <kraymer@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-09-12 07:07:48 +0000
committerkraymer <kraymer@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-09-12 07:07:48 +0000
commit41a361d7f623c0766385537bdb6938955a24d472 (patch)
treed8c13674cb8195856aa3fd1d171da7cf8a91656c /DOCS/man/de
parent34542321865cc2fd998270df0dc7e07420d1d233 (diff)
downloadmpv-41a361d7f623c0766385537bdb6938955a24d472.tar.bz2
mpv-41a361d7f623c0766385537bdb6938955a24d472.tar.xz
r19799: ability to pass channel name (not only number) to radio_set_channel
r19788: small wording/spelling fixes r19785: keypad 7 returns to nearest dvdnav menu r19778: mention dvdnav keys bindings r19777: mention that 'h' and 'k' work with dvb input, too r19763: -nortc is now the default, document -rtc instead. Change the description of -rtc and -softsleep. r19751: Add a bit of doc about dvdnav support in MPlayer, and why you may want to use it. git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@19805 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/man/de')
-rw-r--r--DOCS/man/de/mplayer.160
1 files changed, 46 insertions, 14 deletions
diff --git a/DOCS/man/de/mplayer.1 b/DOCS/man/de/mplayer.1
index 4cc480806a..e4f3d5a6b5 100644
--- a/DOCS/man/de/mplayer.1
+++ b/DOCS/man/de/mplayer.1
@@ -2,7 +2,7 @@
.\" Diese Man-Page wurde/wird von Moritz Bunkus, Sebastian Krämer,
.\" Tobias Diedrich gepflegt.
.\"
-.\" In sync with r19688
+.\" In sync with r19788
.
.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" Makrodefinitionen
@@ -70,7 +70,7 @@ mencoder \- Movie Encoder
.in
.B mplayer
'in +\n[.k]u
-.I dvd://[Titel | [Starttitel]\-Endtitel ]
+.I [dvd|dvdnav]://[Titel | [Starttitel]\-Endtitel ]
[Optionen]
.
.br
@@ -420,8 +420,8 @@ Konfigurationsdialog öffnen.
.PP
.RS
(Die folgenden Tasten sind nur gültig, falls MPlayer mit Unterstützung
-für TV-Karten übersetzt wurde und haben Vorrang vor den oben definierten
-Tasten.)
+für TV-Karten oder DVB-Input übersetzt wurde und haben Vorrang vor den oben
+definierten Tasten.)
.RE
.PP
.PD 0
@@ -434,6 +434,33 @@ Wählt vorigen/\:nächsten Kanal.
Ändert die Anzeige der Liste der Kanäle.
.RE
.PD 1
+.PP
+.RS
+(Die folgenden Tasten sind nur gültig, falls MPlayer mit dvdnav-Unterstützung
+übersetzt wurde: Sie werden benutzt, um durch die Menüs zu navigieren.)
+.RE
+.PP
+.PD 0
+.RS
+.IPs "Tastenfeld 8"
+Wähle Knopf hoch.
+.IPs "Tastenfeld 2"
+Wähle Knopf runter.
+.IPs "Tastenfeld 4"
+Wähle Knopf links.
+.IPs "Tastenfeld 6"
+Wähle Knopf rechts.
+.IPs "Tastenfeld 5"
+Kehre zum Hauptmenü zurück.
+.IPs "Tastenfeld 7"
+Kehre zum nächsten Menü zurück (Vorzug erhält Kapitel->Titel->Ursprung, in
+dieser Reihenfolge).
+.IPs "Tastenfeld Enter"
+Bestätige die Auswahl.
+.RE
+.PD 1
+.PP
+.RS
.
.TP
.B Maussteuerung
@@ -950,10 +977,14 @@ wird unter anderem von mozplayerxp verwendet, um ein eigenes Kontextmenü
anzuzeigen).
.
.TP
-.B \-nortc (nur bei RTC)
-Deaktiviert die Benutzung der Linux-Echtzeituhr (real-time clock (RTC) \-
-/dev/\:rtc)
-als Zeitgeber.
+.B \-rtc (nur bei RTC)
+Aktiviert die Benutzung der Linux-Echtzeituhr (real-time clock (RTC) \-
+/dev/\:rtc) als Zeitgeber.
+Dies weckt den Prozess alle 1/1024 Sekunden, um die aktuelle Zeit zu
+überprüfen.
+Dies ist nutzlos mit modernen Linuxkernels, die für Desktopbenutzung
+konfiguriert sind, da diese den Prozess bei normal zeitgesteuerten Pausen
+schon mit ähnlicher Genauigkeit aufwecken.
.
.TP
.B \-playing-msg <Zeichenkette>
@@ -1013,9 +1044,10 @@ DOCS/\:tech/\:slave.txt (englisch) für deren Beschreibung.
.
.TP
.B \-softsleep
-Benutze hochqualitative Softwaretimer anstelle der Echtzeituhr (RTC).
-Sie sind so präzise wir die Echtzeituhr, benötigen aber keine
-besonderen Rechte.
+Steuert die Zeit für Frames, indem wiederholt die aktuelle Zeit abgefragt wird,
+anstatt den Kernel anzuweisen, MPlayer bei der angegebenen Zeit aufzuwecken.
+Nützlich, wenn der Zeitgeber deines Kernels ungenau ist und du auch nicht RTC
+benutzen kannst.
Der Preis dafür ist eine höhere CPU-Auslastung.
.
.TP
@@ -1857,7 +1889,7 @@ Du möchtest vielleicht auch \-embeddedfonts verwenden.
.
.TP
.B \-ass-border-color <Wert>
-Setzt die Rahmen(rand)farbe für Untertitel, die aus einfachem Text bestehen.
+Setzt die Rahmen(rand)farbe für Textuntertitel.
Das Farbformat ist RRGGBBAA.
.
.TP
@@ -1867,7 +1899,7 @@ Der SSA/ASS-Renderer kann Untertitel dorthin legen (mit \-ass-use-margins).
.
.TP
.B \-ass-color <Wert>
-Setzt die Farbe für Untertitel, die aus einfachem Text bestehen.
+Setzt die Farbe für Textuntertitel.
Das Farbformat ist RRGGBBAA.
.
.TP
@@ -1893,7 +1925,7 @@ Setzt den Wert für den Zeilenabstand für den SSA/ASS-Renderer.
.TP
.B \-ass-styles <Dateiname>
Lade alle SSA/ASS-Styles, die in der angegebenen Datei gefunden wurden, und
-verwende sie für das Zeichnen der aus einfachem Text bestehenden Untertitel.
+verwende sie für das Zeichnen von Textuntertiteln.
Der Syntax der Datei ist genau wie der Abschnitt [V4 Styles] / [V4+ Styles]
von SSA/ASS.
.