summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/man/cs
diff options
context:
space:
mode:
authorjheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-10-05 11:49:36 +0000
committerjheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-10-05 11:49:36 +0000
commit4fcc6a4ee6ec2fdb560ab23c72dd823b9704d617 (patch)
tree9d927042381c831bf1e88386238e8e46cb7567e2 /DOCS/man/cs
parent81e32773f982ad1ed84e572f0b3044ce001aad2c (diff)
downloadmpv-4fcc6a4ee6ec2fdb560ab23c72dd823b9704d617.tar.bz2
mpv-4fcc6a4ee6ec2fdb560ab23c72dd823b9704d617.tar.xz
Synced with 2.10.2006
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@20069 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/man/cs')
-rw-r--r--DOCS/man/cs/mplayer.1266
1 files changed, 204 insertions, 62 deletions
diff --git a/DOCS/man/cs/mplayer.1 b/DOCS/man/cs/mplayer.1
index c041807d54..1b62d6a50e 100644
--- a/DOCS/man/cs/mplayer.1
+++ b/DOCS/man/cs/mplayer.1
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Synced with revision 19508
+.\" Synced with revision 20008
.\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team
.\" Tuto man stránku napsali/píší Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
.\" Překlad (translation): Jiří Heryán
@@ -71,7 +71,7 @@ mencoder \- filmový enkodér
.in
.B mplayer
'in +\n[.k]u
-.I dvd://[Titul | [první_titul]\-poslední_titul ]
+.I [dvd|dvdnav]://[titul | [první_titul]\-poslední_titul ]
[volby]
.
.br
@@ -91,6 +91,13 @@ mencoder \- filmový enkodér
.in
.B mplayer
'in +\n[.k]u
+.I radio://[kanál nebo frekvence][/capture]
+[volby]
+.
+.br
+.in
+.B mplayer
+'in +\n[.k]u
.I pvr://
[volby]
.
@@ -320,6 +327,8 @@ Posun titulků nahoru/dolů.
Nastaví začátek a konec EDL bloku k vynechání a zapíše jej do daného souboru.
.IPs s (pouze \-vf screenshot)
Pořídí snímek obrazovky.
+.IPs "S (pouze \-vf screenshot)"
+Start/stop snímání screenshotů.
.IPs "I"
Zobrazí jméno souboru na OSD.
.IPs "! a @"
@@ -408,7 +417,7 @@ Otevře předvolby.
.PP
.RS
(Následující klávesy jsou platné, pokud jste zakompilovali podporu vstupu z TV
-a dostanou přednost před výše uvedenými definicemi tlačítek.)
+nebo DVB a dostanou přednost před výše uvedenými definicemi tlačítek.)
.RE
.PP
.PD 0
@@ -421,6 +430,32 @@ Změna normy.
Změna seznamu kanálů.
.RE
.PD 1
+.PP
+.RS
+(Následující klávesy jsou platné pouze pokud jste zakompilovali podporu
+dvdnav: používají se pro navigaci v nabídkách)
+.RE
+.PP
+.PD 0
+.RS
+.IPs "keypad 8"
+Tlačítko nahoru.
+.IPs "keypad 2"
+Tlačítko dolů.
+.IPs "keypad 4"
+Tlačítko doleva.
+.IPs "keypad 6"
+Tlačítko doprava.
+.IPs "keypad 5"
+Návrat do hlavní nabídky.
+.IPs "keypad 7"
+Návrat do nejbližší nabídky (řazení přednosti je: kapitola->titul->hlavní).
+.IPs "keypad enter"
+Potvrzení volby.
+.RE
+.PD 1
+.PP
+.RS
.
.TP
.B Ovládání myší
@@ -876,6 +911,12 @@ Určí hlavní menu.
Zobrazí hlavní menu při startu MPlayeru.
.
.TP
+.B \-mouse-movements
+Povolí MPlayeru dostávat události ukazatele hlášené výstupním
+video rozhraním (zatím jsou podporovány pouze odvozeniny X11).
+Nutné pro volbu tlačítek v DVD nabídkách.
+.
+.TP
.B \-noconsolecontrols
Zamezí MPlayeru číst stisky kláves ze standardního vstupu.
Použitelné pokud načítáte data ze standardního vstupu.
@@ -899,9 +940,13 @@ Vypne ovládání pomocí myši (kontextové menu mozplayerxp spoléhá na
tuto volbu).
.
.TP
-.B \-nortc (pouze RTC)
-Vypne použití Linuxového RTC (hodiny reálného času \- /dev/\:rtc) jako
+.B \-rtc (pouze RTC)
+Zapne použití Linuxového RTC (hodiny reálného času \- /dev/\:rtc) jako
časové základny.
+Toto vzbudí proces každou 1/1024 sekundy pro zjištění aktuálního času.
+Nepotřebné s moderními Linuxovými jádry konfigurovanými pro použití na
+desktopech, jelikož ty již budí proces s podobnou přesností při použití
+normálně časovaného spánku.
.
.TP
.B \-playing-msg <řetězec>
@@ -960,9 +1005,10 @@ pro jejich popis.
.
.TP
.B \-softsleep
-Použije kvalitní softwarové časovače místo hodin reálného času (RTC).
-Za cenu větší zátěže CPU poskytují stejně precizní časování jako RTC bez nároků na
-zvláštní přístupová práva.
+Časové rámce jsou získávány opakovaným zjišťováním přesného času namísto
+požadavku na jádro o včasné probuzení MPlayeru.
+To je užitečné, pokud je časování jádrem nepřesné a nemůžete ani použít RTC.
+Cenou je větší zátěž CPU.
.
.TP
.B \-sstep <sek>
@@ -1233,6 +1279,30 @@ souboru.
Detaily jak EDL použít naleznete v DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html.
.
.TP
+.B \-endpos <[[hh:]mm:]ss[.ms]|velikost[b|kb|mb]> (viz také \-ss a \-sb)
+Stop na zadané časové značce nebo bajtové pozici.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Bajtová pozice je dostupná pouze pro MEncoder a nebude přesná, jelikož
+dokáže zastavit pouze na kraji snímku.
+Použije-li se v kombinaci s volbou \-ss, posune se \-endpos o počet sekund
+zadaných pomocí \-ss.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-endpos 56"
+Stop na 56 sekundách.
+.IPs "\-endpos 01:10:00"
+Stop na 1 hodině a 10 minutách.
+.IPs "\-ss 10 \-endpos 56"
+Stop na 1 minutě a 6 sekundách.
+.IPs "\-endpos 100mb"
+Enkóduje pouze 100 MB.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
.B \-forceidx
Vynutí obnovu indexu.
Použitelné pro soubory s vadným indexem (video se rozchází se zvukem, apod.\&).
@@ -1343,28 +1413,32 @@ Při selhání použije automaticky IPv4.
.TP
.B \-pvr <volba1:volba2:...> (Pouze PVR)
Tato volba dolaďuje různé parametry enkódování zachytávacího modulu PVR.
-Hauppauge WinTV PVR\-150/250/350/500 a ostatní karty založené na IVTV
-jsou známé jako zachytávací PVR karty.
+Volba by měla být použitelná s jakoukoli kartou postavenou na hardwarovém MPEG
+enkodéru podporovaném V4L2 ovladači.
+Hauppauge WinTV PVR\-150/250/350/500 a všechny karty založené na IVTV
+jsou známy jako PVR zachytávací karty.
+Upozorňujeme, že pouze jádro Linux 2.6.18 a vyšší
+ je schopno obsluhovat MPEG proud přes vrstvu V4L2.
Pro hardwarové zachytávání MPEG proudu a jeho sledování pomocí
MPlayeru/MEncoderu, použijte 'pvr://' jako URL filmu.
.sp 1
Dostupné volby jsou:
.RSs
-.IPs aspect=<1\-4>
+.IPs aspect=<0\-3>
Nastavuje poměr stran vstupu (výchozí: 4:3):
.RSss
-1: 1:1
+0: 1:1
.br
-2: 4:3
+1: 4:3
.br
-3: 16:9
+2: 16:9
.br
-4: 2.21:1
+3: 2.21:1
.REss
.IPs arate=<32000\-48000>
Nastavuje vzorkovací kmitočet enkódovaného zvuku (výchozí: 48000 Hz, dostupné: 32000, 44100
a 48000 Hz).
-.IPs alayer=<1\-2>
+.IPs alayer=<1\-3>
Nastavuje kódování zvuku (MPEG audio layer)(výchozí: layer 2).
.IPs abitrate=<32\-448>
Nastavuje datový tok zvuku v kbps (výchozí: 384 kbps).
@@ -1374,34 +1448,30 @@ Dostupné přednastavené režimy jsou 'stereo', 'joint_stereo', 'dual' a 'mono'
(výchozí: stereo).
.IPs vbitrate=<hodnota>
Nastaví průměrný datový tok pro enk=odování videa (výchozí: 6 Mbps).
-.IPs vmode=<0\-1>
-Nastaví režim enkódování videa (výchozí: VBR):
+.IPs vmode=<hodnota>
+Nastaví režim enkódování videa (výchozí: vbr):
.RSss
-0: VBR
+vbr: proměnný datový tok
.br
-1: CBR
+cbr: konstantní datový tok
.REss
.IPs vpeak=<hodnota>
Nastavuje horní mez datového toku videa (použitelné pouze pro VBR enkódování,
výchozí: 9.6 Mbps).
.IPs fmt=<hodnota>
-Vybere MPEG formét pro enkódování (výchozí: MPEG PS):
+Vybere MPEG formét pro enkódování (výchozí: ps):
.RSss
-ps: MPEG PS.
-.br
-ts: MPEG TS (experimentální, může selhat)
-.br
-mpeg1: MPEG 1
+ps: MPEG 2 Program Stream.
.br
-vcd: Video CD
+ts: MPEG 2 Transport Stream.
.br
-svcd: Super Video CD
+mpeg1: MPEG 1 System Stream.
.br
-dvd: DVD
+vcd: Video CD compatible stream.
.br
-dvds1: DVD Region 1 (NTSC)
+svcd: Super Video CD compatible stream.
.br
-dvds2: DVD Region 2 (PAL)
+dvd: DVD compatible stream.
.REss
.RE
.PD 1
@@ -1550,6 +1620,57 @@ program (pokud je) chcete sledovat.
Lze použít s \-vid a \-aid.
.
.TP
+.B \-radio <volba1:volba2:...> (pouze radio)
+Tato sada voleb nastavuje různé parametry modulu zachytávajícího rádio.
+Pro poslech rádia MPlayerem použijte 'radio://<frekvence>'
+(pokud není zadána volba channels) nebo 'radio://<číslo_kanálu>'
+(pokud byla zadána volba channels) jako URL filmu.
+Pro start zachytávání (záznamu) použijte radio://<frekvence nebo kanál>/capture.
+Pokud klíčové slovo capture není zadáno, můžete poslouchat rádio pouze pomocí
+propojky s line-in.
+Použití capture pro poslech nedoporučujeme pro potíže se synchronizací,
+což činí tento proces nepohodlným.
+.sp 1
+Dostupné volby jsou:
+.RSs
+.IPs device=<hodnota>
+Radio zařízení k použití (výchozí: /dev/radio0).
+.IPs driver=<hodnota>
+Radio zařízení k použití (výchozí: v4l2 je-li, jinak v4l).
+Zatím jsou podporována rozhraní v4l a v4l2.
+.IPs volume=<0..100>
+hlasitost zvuku radio zařízení (výchozí 100)
+.IPs channels=<frekvence>\-<název>,<frekvence>\-<název>,...
+Nastaví seznam kanálů.
+Použijte _ místo mezer v názvech (nebo si pohrajte s uvozovkami ;-).
+Jména kanálů pak budou zobrazovány pomocí OSD a příkazy závislého režimu
+radio_step_channel a radio_set_channel bude lze použít pro
+dálkové ovládání (viz LIRC).
+Je-li zadáno, je číslo v URL filmu považováno za pozici kanálu
+v seznamu kanálů.
+.br
+.I PŘÍKLAD:
+radio://1, radio://104.4, radio_set_channel 1
+.IPs adevice=<hodnota> (se zapnutým radio zachytáváním)
+Název zařízení ze kterého se bude zachytávat zvuk.
+Bez zadání tohoto názvu bude zachytávání vypnuto
+i v případě, že bude v URL klíčové slovo capture.
+Pro ALSA zařízení použijte formu hw=<karta>.<zařízení>.
+Pokud název zařízení obsahuje '=', modul použije k zachytávání
+ALSA, jinak OSS.
+.IPs arate=<hodnota> (se zapnutým zachytáváním rádia)
+Tok ve vzorcích za sekundu (výchozí: 44100).
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Při použití zachytávání zvuku nastavte také volbu \-rawaudio rate=<hodnota>
+se stejnou hodnotou jako arate.
+Máte-li potíže s rychlostí zvuku (příliš rychle), pohrajte si
+s různými hodnotami toku (např.\& 48000,44100,32000,...).
+.IPs achannels=<hodnota> (se zapnutým zachytáváním rádia)
+Počet zachytávaných zvukových kanálů.
+.RE
+.
+.TP
.B \-tv <volba1:volba2:...> (pouze TV/PVR)
Touto volbou nastavíte různé volby pro TV zachytávací kartu.
K\ přehrávání TV pomocí MPlayeru, použijte 'tv://' nebo 'tv://<číslo_kanálu>'
@@ -1708,9 +1829,19 @@ externí titulky a Matroska stopy.
Také můžete použít \-embeddedfonts.
.
.TP
+.B \-ass-border-color <hodnota>
+Nastaví barvu okraje (linky) pro textové titulky.
+Barevný formát je RRGGBBAA.
+.
+.TP
.B \-ass-bottom-margin <hodnota>
Přidá černý pruh na spodek snímku.
-SSA/ASS renderovač pak umístí titulky tam.
+SSA/ASS renderovač pak umístí titulky tam (s \-ass-use-margins).
+.
+.TP
+.B \-ass-color <hodnota>
+Nastaví barvu textových titulků.
+Barevný formát je RRGGBBAA.
.
.TP
.B \-ass-font-scale <hodnota>
@@ -1732,9 +1863,21 @@ Přepíše některé nastavení stylu.
Nastaví odsazení řádků pro SSA/ASS renderovač.
.
.TP
+.B \-ass-styles <soubor>
+Nahraje všechny SSA/ASS styly nalezené v daném souboru a použije je pro
+renderování textových titulků.
+Syntaxe souboru je shodná se sekcí
+[V4 Styles] / [V4+ Styles] SSA/ASS.
+.
+.TP
.B \-ass-top-margin <hodnota>
Přidá černý pruh na vrch snímku.
-SSA/ASS renderovač pak umístí horní titulky tam.
+SSA/ASS renderovač pak umístí horní titulky tam (s \-ass-use-margins).
+.
+.TP
+.B \-(no)ass-use-margins
+Zapne/vypne umisťování horních a dolních titulků do černých okrajů, jsou-li
+dostupné (výchozí: ne).
.
.TP
.B \-dumpjacosub (pouze MPlayer)
@@ -2246,7 +2389,7 @@ Nastaví noblock režim.
.IPs device=<zařízení>
Nastaví jméno zvukového zařízení.
Nahraďte jakékoli ',' za '.' a jakékoli ':' za '=' ve jméně ALSA zařízení.
-Ujistěte se že toto nemáte nastaveno, pokud chcete hwac3 výstup přes S/PDIF,
+Pro hwac3 výstup přes S/PDIF, použijte zařízení "iec958" nebo "spdif",
pokud přesně nevíte jak to nastavit správně.
.RE
.
@@ -4298,7 +4441,7 @@ Sinusová funkce delta, používejte velmi malé hodnoty, abyste slyšeli vyhlazení.
.PD 1
.
.TP
-.B sinesuppress[=frekv:zpoždění]
+.B sinesuppress[=frekv:útlum]
Odstaní sinusovku zadaného kmitočtu.
Vhodné pro odstranění 50/60Hz rušení na nekvalitním audio zařízení.
Pravděpodobně pracuje pouze na mono vstupu.
@@ -4898,7 +5041,7 @@ Otočí obraz o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček a převrátí jej.
.RE
.
.TP
-.B scale[=š:v[:prokládané[:zrušení_barev[:param[param2[:přednast[:noup[:arnd]]]]]]]]
+.B scale[=š:v[:proklad[:odbar[:par[par2[:pevná[:noup[:arnd]]]]]]]]
Škáluje obraz pomocí (pomalého) softwarového škálovače a provádí konverzi
barevného prostoru YUV<\->RGB (viz také volbu \-sws).
.RSs
@@ -4919,14 +5062,14 @@ Použijete-li \-zoom, a podkladové filtry (včetně libvo) nejsou schopny
.br
-(n+8): Jako výše uvedené -n, ale zaokrouhlí rozměr na nejbližší násobek 16.
.REss
-.IPs <prokládané>
+.IPs <proklad>
Přepíná prokládané škálování.
.RSss
0: vypnuto (výchozí)
.br
1: zapnuto
.REss
-.IPs <zrušení_barev>
+.IPs <odbar>
ignorování barevné informace
.RSss
0: Používat barvy ze všech řádků.
@@ -4937,7 +5080,7 @@ ignorování barevné informace
.br
3: Používat barvy pouze z každého 8. řádku.
.REss
-.IPs "<param>[:<param2>] (viz také volbu \-sws)"
+.IPs "<par>[:<par2>] (viz také volbu \-sws)"
Nastavení některých parametrů v závislosti na typu škálovače nastaveném
pomocí \-sws.
.RSss
@@ -4957,7 +5100,7 @@ pomocí \-sws.
.br
\-sws 9 (lanczos): délka filtru (1\-10)
.REss
-.IPs <přednast>
+.IPs <pevná>
Škáluje na přednastavený rozměr.
.RSss
qntsc: 352x240 (NTSC čtvrtina obrazu)
@@ -6337,8 +6480,10 @@ Volba fd nařídí filtru provést zvolené dělení vždy (škaredé).
.
.TP
.B screenshot
-Umožňuje pořizovat snímky z filmu pomocí příkazu screenshot
-(ve výchozím stavu přidruženému klávese 's').
+Umožňuje pořizovat snímky z filmu pomocí příkazů závislého režimu,
+které mohou být mapovány na tlačítka.
+Detaily viz dokumentace závislého režimu (slave mode) a sekce
+INTERAKTIVNÍ OVLÁDÁNÍ.
Do pracovního adresáře budou ukládány soubory pojmenované 'shotNNNN.png',
kdy za NNNN bude použito první volné číslo - žádné soubory nebudou přepsány.
Filtr nemá žádné nároky pokud není používán a přijímá libovolný barevný
@@ -6394,26 +6539,6 @@ Pouze CBR, VBR toto ignoruje a ukládá každý paket do nového chunku.
Nastaví jak daleko napřed se má načítat zvuk do vyrovnávací paměti (výchozí: 0.5s).
.
.TP
-.B \-endpos <[[hh:]mm:]ss[.ms]|velikost[b|kb|mb]> (viz též volby \-ss a \-sb)
-Zastaví enkódování na zadané časové nebo bajtové pozici.
-Může být nastaveno mnoha způsoby:
-.br
-.I POZNÁMKA:
-Bajtová pozice nebude přesná, protože se může skončit pouze na hranici snímku.
-.sp 1
-.I PŘÍKLAD:
-.PD 0
-.RSs
-.IPs "\-endpos 56"
-Enkóduje pouze 56 sekund.
-.IPs "\-endpos 01:10:00"
-Enkóduje pouze 1 hodinu a 10 minut.
-.IPs "\-endpos 100mb"
-Enkóduje pouze 100 megabajtů.
-.RE
-.PD 1
-.
-.TP
.B \-fafmttag <formát>
Může být použitý k nahrazení příznaku audio formátu výstupního souboru.
.sp 1
@@ -9361,6 +9486,13 @@ Vyžaduje aby libx264 byla kompilována s podporou pthread; pokud ne, vypíše tato
volba varování a zapne části, ale nikoli vícevláknové zpracování.
.
.TP
+.B (no)globalheader
+Způsobí že se SPS a PPS objeví pouze jednou, na začátku bitového proudu
+(výchozí: vypnuto).
+Některé přehrávače, jako Sony PSP, vyžadují použití této volby.
+Výchozím chováním je opakování SPS a PPS před každým IDR snímkem.
+.
+.TP
.B log=<-1\-3>
Nastavení množství logovacích informací vypisovaných na obrazovku.
.PD 0
@@ -9518,6 +9650,16 @@ konvertovaná pomocí volby \-ofps, je buď 24000/1001 anebo 24 fps.
Jakákoli jiná snímková rychlost je nekompatibilní s touto volbou.
.
.
+.SS FFmpeg libavformat demuxery (\-lavfdopts)
+.
+.TP
+.B probesize=<hodnota>
+Maximální množství skoumaných dat ve fázi detekce.
+V případě MPEG-TS tato hodnota udává maximální počet TS
+paketů, které se budou skenovat.
+.
+.
+.
.SS FFmpeg libavformat muxery (\-lavfopts) (viz také \-of lavf)
.
.TP