diff options
author | gabucino <gabucino@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2003-02-03 21:25:52 +0000 |
---|---|---|
committer | gabucino <gabucino@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2003-02-03 21:25:52 +0000 |
commit | 406ae301d3f6c517681556cb356080aa84417120 (patch) | |
tree | f9d7e962478b651e15e80611ec7d2c5379c83b18 /DOCS/Hungarian | |
parent | 1b9e175bce2b48020c729ee51036a636471865c7 (diff) | |
download | mpv-406ae301d3f6c517681556cb356080aa84417120.tar.bz2 mpv-406ae301d3f6c517681556cb356080aa84417120.tar.xz |
began retranslating... longest day :) <- anybody has that movie?
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@9258 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/Hungarian')
-rw-r--r-- | DOCS/Hungarian/mplayer.1 | 3485 |
1 files changed, 3485 insertions, 0 deletions
diff --git a/DOCS/Hungarian/mplayer.1 b/DOCS/Hungarian/mplayer.1 new file mode 100644 index 0000000000..41709b6b18 --- /dev/null +++ b/DOCS/Hungarian/mplayer.1 @@ -0,0 +1,3485 @@ +.\" MPlayer (C) 2000-2003 Arpad Gereoffy +.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann +.\" Hungarian translation/maintaining by Gabucino. +.\" +.\" Run this to get a html version of the man page: +.\" cat mplayer.1 | sed s/SS\ 20/SS\ 4/ | groff -man -Thtml - > manpage.html +.\" Run this to get a text version of the man page: +.\" groff -m man -Tascii mplayer.1 | col -bx > manpage.txt +.\" +. +.\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Macro definitions +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.\" default indentation is 7, don't change! +.nr IN 7 +.\" define indentation for suboptions +.nr SS 20 +.\" add new suboption +.de IPs +.IP "\\$1" \n(SS +.. +.\" begin of first level suboptions, end with .RE +.de RSs +.RS \n(IN+3 +.. +.\" begin of 2nd level suboptions +.de RSss +.PD 0 +.RS \n(SS+3 +.. +.\" end of 2nd level suboptions +.de REss +.RE +.PD 1 +.. +. +.\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Title +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.TH MPlayer 1 "2003-02-03" +. +.SH NAME +mplayer \- Filmlelátszó Linux alá +.br +mencoder \- Filmenkóder Linux alá + +.\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Synopsis +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.SH SZINTAXIS +.na +.nh +.B mplayer +.RI [opciók]\ [ \ file\ | \ URL\ | \ lejátszáslista\ | \ -\ ] +.br +.B mplayer +'in +\n[.k]u +[globális opciók] +.I file1 +[specifikus opciók] [file2] [specifikus opciók] +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +[globális opciók] +.RI { "file-ok csoportja és opcióik" } +[csopotspecifikus opciók] +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +.RI [ dvd | vcd | cdda | cddb | tv ] ://sáv +[opciók] +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +.RI [ mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p ] :// +[felh.név:jelszó@]\fIURL\fP[:port] [opciók] +.br +.in +.B mencoder +[opciók] +.RI [ \ file\ | \ URL\ | \ -\ ] +[\-o\ file] +.br +.B gmplayer +[opciók] +[\-skin\ skin] +.ad +.hy + +.\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Description +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.SH DESCRIPTION +.B mplayer +egy LINUXON működő videolejátszó (fut sok más Unix-on és akár nem-x86 +processzorokon is. Lásd a 6-os fejezetet). Le tudja játszani a legtöbb +MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, OGG/\:OGM, VIVO, FLI, +NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ és PVA file-t és ezekhez felsorakoztat +jónéhány natív, XAnim, RealPlayer, és Win32 codecet. vele VideoCD-t, SVCD-t, +DVD-t, 3ivx-et, RealMedia-t, és DivX\ 3/\:4/\:5-öt is (és ezekhez egyáltalán +nincs szüksége az avifile csomagra). +.PP +Az MPlayer másik óriási tulajdonsága a megjelenítési módok széles választéka. +Működik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib, DirectFB, sőt SDL-lel vagy +GGI-vel is (beleértve ezáltal az SDL/GGI drivereit is), és néhány +alacsonyszintű kártyaspecifikus driver (Matrox, 3dfx, Radeon, Mach64, +Permedia3) is használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy hardveres +nagyítást, így a teljesképernyős mód is elérhető. +.PP +Az MPlayer támogat továbbá hardveres MPEG kártyákkal történő +dekódolást/megjelenítést, így például a DVB és DXR3/\:Hollywood+ kártyákon! +.PP +Az MPlayernek van onscreen display (OSD) funkciója is státuszinformációk +megjelenítésére, szép élsímított árnyékolt betűtipusokkal. Európai/\:ISO +8859-1,2 (Magyar, Angol, Cseh, stb), cirill és kóreai betűtipusok is +támogatottak 10 szöveges, (MicroDVD, SubRip, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, +AQTitle, JACOsub és a sajátunk: MPsub) valamint DVD feliratokkal (SPU +stream-ek, VobSub és Closed Caption). +.PP +.B mencoder +egy egyszerű film enkóder, az MPlayer által lejátszható filmek (lásd fent) +más, MPlayer által támogatott formátumokba történő átalakítására. Jelenleg +DivX4, XviD, vagy a libavcodec codec-jeivel tud tömöríteni, PCM/\:MP3/\:VBRMP3 +audioval, 1, 2 vagy 3\ menetben. +Ezenkívül tud stream-et másolni, plugineket kezelni (crop, expand, flip, +postprocess, rotate, scale, noise, rgb/\:yuv konverzió), és még rengeteg +egyebet. +.PP +.B gmplayer +egy grafikus felhasználói interface az MPlayerhez. Ugyanazokat az opciókat +támogatja mint az MPlayer. + + +.\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Opciók +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.SH "ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK" +.B Nézd meg a HTML dokumentációban is! +.PP +Mindent 'flag' tipusú opciónak megvan a 'noflag' ellenpárja is, azaz az +\-fs opció ellenpárja a \-nofs. +.PP +Az összes opció betehető egy konfiguráció file-ba, melyet az mplayer +minden indulásnál beolvas. +A rendszerszintű konfigurációs file 'mplayer.conf' a konfigurációkat tartalmazó +könyvtárban van +(pl.\& /etc/\:mplayer vagy /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), a felhasználószintű +helye pedig '~/\:.mplayer/\:config'. +A felhasználóspecifikus opciók felülbírálják a rendszerszintűeket, a +parancssorban megadottak pedig mindkettőt. +A konfigurációs file szintaxisa 'opció=<érték>', \'#' jeltől számitva +minden kommentként van kezelve. +Az olyan opciók melyek egyébként érték megadása nélkül használandóak, itt +az 'igen' vagy 'nem', illetve '1' és '0' értékeket fogadják el. +Még az al-opciók is paraméterezhetőek ily módon. + +.I PÉLDA: +.br +# Alapállapotban a Matrox meghajtó használata. +.br +vo=xmga +.br +# Imádok filmek közben kézenállni. +.br +flip=igen +.br +# Több PNG file dekódolása +.br +mf= type=png:fps=25 + +File-specifikus konfigurációs file-okat is írhatsz. +Ha például a 'movie.avi' file-hoz szeretnél konfigurációs file-t, úgy hozz +létre egy 'movie.avi.conf' nevű file-t az opciókkal, és tedd a ~/.mplayer +könyvtárba, vagy a file mellé. + +.SH "LEJÁTSZÁSI OPCIÓK (CSAK MPLAYER)" +.TP +.B \-, \-use-stdin +Adat olvasása a stdin-ről. +Az \-idx opció nem használható ilyenkor. +.TP +.B \-autoq <minőség> (használd a \-vop pp mellett) +Dinamikusan változtatja a postprocessing értékét a maradék CPU idő +függvényében. A megadott szám lesz a maximálisan használandó érték. Általában +célravezető nagy számok beírása. +Ezen opció használatához elengedhetetlen a \-vop pp opció paraméterek nélküli +használata. +.TP +.B \-autosync <faktor> +A/\:V szinkron pontosítása a mért különbség alapján. +Az \-autosync\ 0 opció megadása egyenértékű az alapállapottal, ami szerint +az időzítés teljes egészében az audio kártya által közölt értéken fog működni. +Az \-autosync\ 1 elvégzi ugyanezt, de valamelyest megváltoztatja a használt +A/\:V korrekciós algoritmust. +Olyan, páratlan számú frame rate-ű filmeknél, melyek a -nosound opcióval +helyesen játszódnak le, hasznos lehet ezen opció használata egy 1-nél nagyobb +értékkel. +Minél nagyobb az érték, az időzítés annál közelebb lesz a -nosound-hoz. +Az \-autosync\ 30 opciót érdemes kipróbálni, amennyiben a hangkártya +meghajtója nem, vagy hibásan támogatja az audio késlekedés mérését. +Ezen érték megadásával, ha nagy az A/\:V szinkron értéke, 1-2 másodperc +alatt helyreáll a helyes szinkron. +.TP +.B \-benchmark +A lejátszás végén CPU statisztikák kiírása. +A \-nosound és \-vo null opciókkal együtt a video codec sebességének +mérésére használható. +.TP +.B \-edl <filenév> +Edit decision list (EDL) használatának bekapcsolása. +A megadott file-ban szereplő értékek szerint bizonyos helyek átugrása, illetve +a hang elnémítása a videoban. +Lásd a DOCS/documentation.html#edl fejezetet a részletekhez. +.TP +.B \-edlout <filenév> +Új edit decision list (EDL) file létrehozása, és értékek rögzítése. +Lejátszás közben az 'i' billentyű megnyomására egy bejegyzés íródik a megadott +file-ba, mely szerint az elmúlt 2 másodpercet át kell ugrani. +Ez egy kiindulópontot ad az így keletkező bejegyzések finomhangolásához. +Lásd a DOCS/documentation.html#edl fejezetet a részletekhez. +.TP +.B \-fixed-vo (BÉTA KÓD!) +A video rendszer egy javított változatának használata, mely több file +lejátszásakor nyújt előnyöket. +Csak egy ablak lesz nyitva az összes file-nak. +Jelenleg a következő meghajtók fixed-vo támogatottak: x11, xv, xvidix, xmga, +gl2, és svga. +.TP +.B \-framedrop (lásd mág \-hardframedrop) +Néhány képkocka megjelenítésének hanyagolása, hogy lassú rendszereken is +megfelelő legyen az A/\:V szinkron. +.TP +.B \-h, \-help, \-\-help +Rövid segítő szöveg kiírása. +.TP +.B \-hardframedrop +Intenzívebb képkockaeldobás (a dekódolási minőség rovására). +Torz képekhez vezet! +.TP +.B \-identify +A file paramétereinek kiírása emészthető formában. +A TOOLS/midentify wrapper script eltünteti a maradék kimenetet, és +(remélhetőleg) shell escape-eli a fileneveket. +.TP +.B \-input <parancsok> +Ez az opció használható az input rendszer bizonyos paramétereinek +beállítására. Az útvonalak a ~/\:.mplayer/ könyvtárhoz viszonyulnak. + +.I MEGJEGYZÉS: +.br +Az autorepeat jelenleg csak joystick-ekkel működik. +.br +A rendelkezésre álló parancsok listája: + +.PD 0 +.RSs +.IPs conf=<file> +Alternatív input.conf file beolvasása. +Ha útvonal nincs megadva, a ~/\:.mplayer könyvtár lesz használva. +.IPs ar\-delay +Autorepeat előtti késleltetés megadása milliszekundumban (0: kikapcsolás). +.IPs ar\-rate +Billentyű/másodperc érték megadása autorepeat használata esetén. +.IPs keylist +Az összes használható billentyű listájának kiírása. +.IPs cmdlist +Az összes használható parancs kiírása. +.IPs js\-dev +Használandó joystick megadása (alapállapot: /dev/\:input/\:js0). +.IPs file +Parancsok beolvasása a megadott file-ból. Leginkább fifo megadása +esetén hasznos. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-lircconf <file> +LIRC (Linux Infrared Remote Control) konfigurációs file megadása, ha +nem tetszik az alapértelmezett ~/\:.lircrc. +.TP +.B \-loop <szám> +Film lejátszása <szám>szor. +A 0 érték végtelent jelent. +.TP +.B \-menu (BÉTA KÓD) +OSD menu támogatás bekapcsolása. +.TP +.B \-menu-root <érték> (BÉTA KÓD) +Főmenű megadása. +.TP +.B \-menu-cfg <file> (BÉTA KÓD) +Alternatív menu.conf file használata. +.TP +.B \-nojoystick +Joystick támogatás kikapcsolása. +Alapállapotban bekapcsolva. +.TP +.B \-nolirc +LIRC támogatás kikapcsolása. +.TP +.B \-nortc \ \ +A Linux RTC használatának kikapcsolása, mint időzítő mechanizmus. +.TP +.B \-playlist <file> +File-ok lejátszása lejátszási lista használatával (1 file/sor, vagy Winamp +illetve ASX formátum). +.TP +.B \-quiet \ \ +Kevesebb kimeneti és státusz üzenet kiírása. +.TP +.B \-really\-quiet \ \ +Még kevesebb üzenet kiírása. +.TP +.B \-sdp +Annak megadása hogy a bemeneti file SDP tipusú ('Session Description Protocol'), +mely egy RTP session-t ír le (lásd http://www.live.com/mplayer/). +.TP +.B \-shuffle \ \ +File-ok lejátszása véletlenszerű sorrendben. +.TP +.B \-skin <skin\ könyvtár> (BÉTA KÓD) +Skin betöltése a megadott könyvtárból (útvonalnév NÉLKÜL). + +.I PÉLDA: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-skin fittyfene" +megpróbálja a Skin/fittyfenét. +Először az +/usr/local/share/mplayer/ +könyvtárban, majd a ~/.mplayer/ könyvtárban. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-slave \ \ +Ez az opció bekapcsolja a slave módot. +Ennek az opciónak a célja hogy más programok (frontendek) is tudják használni +az MPlayert. +Billentyűzet lenyomások figyelése helyett az MPlayer egyszerű parancsokat +vár a standard bemeneten. +The section +.B A SLAVE MÓD PROTOKOLLJA +című fejezet elmagyarázza a szintaxist. +.TP +.B \-softsleep +Jobb minőségű szoftveres időzítés használata. +Olyan pontos mint az RTC, de nem igényel root jogosultságot. +Az ár a megnövekedett CPU igény. +.TP +.B \-speed <0.01\-100> +Lejátszási sebesség beállítása. +.TP +.B \-sstep <sec> +Másodpercek a képkockák megjelenítése között. +Slideshow-oknál hatásos. + + +.SH "DEMUXER/STREAM OPCIÓK" +.TP +.B \-aid <id> (lásd még az \-alang opciót) +Audio csatorna kiválasztása [MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127 +VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191] +Az MPlayer kiírja a használható ID-ket mikor bővebb kimenetű (-v) módban +fut. +.TP +.B \-alang <kétbetűs\ országkód> (lásd még az \-aid opciót) +Csak DVD lejátszásnál használható. +Mindig a megadott nyelvű audio sávok lejátszására való törekvés. +A rendelkezésre álló nyelvek listáva a \-v opcióval, és a kimenet +átnézésével tekinthető meg. + +.I PÉLDA: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-alang hu,en" +Magyar nyelvű szöveg használata, vagy angol, ha nem áll magyar rendelkezésre. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-audio\-demuxer <szám> (csak \-audiofile opcióval) +Az \-audiofile opcióhoz használandó audio demuxer megadása. +Az opció a demuxers.h-ban található ID-k egyike. +Használd az \-audio\-demuxer 17 opciót ha például mp3 file-t akarsz +kényszeríteni. +.TP +.B \-audiofile <filenév> +Audio lejátszása külső file-ból (WAV, MP3, vagy Ogg Vorbis), filmnézés +közben. +.TP +.B \-bandwidth <érték> +Maximális sávszélesség megadása hálózati lejátszáshoz (olyan szerverekkel +használható, melyek képesek különböző sávszélességen küldeni igény +szerint). +.TP +.B \-cdrom\-device <útvonal\ az\ egységhez> +Az alapértelmezett /dev/\:cdrom egység használatának felülbírálása. +.TP +.B \-cache <kbyte> +Ezzel az opcióval megadható hogy mennyi memória (kbyte-ban) legyen használva +gyorsítótárnak. +Különösen hasznos lassú médián (alapértelmezett: \-nocache). +.TP +.B \-cdda <opció1:opció2> +Ezzel az opcióval lehet az MPlayer CD audio olvasási képességét finomhangolni. +.br +A rendelkezésre álló opciók: +. +.RSs +.IPs sebesség=<érték> +CD pörgetési sebesség állítása +.IPs paranoia=<0\-2> +paranoia szint állítása +.RSss +0: ellenőrzés kikapcsolása +.br +1: csak overlap ellenőrzés (alapértelmezett) +.br +2: teljes adatjavítás és ellenőrzés +.REss +.IPs generic-dev=<érték> +megadott SCSI egység használata +.IPs sector-size=<érték> +atomi olvasás mérete +.IPs overlap=<érték> +ellenőrzés esetén az overlap keresés legalacsonyabb értékének állítása +<érték> szektorszámra. +.IPs toc-bias +Annak feltételezése, hogy a TOC-ban 1-es számmal szereplő sáv kezdő +offset-ét LBA\ 0-ként címezzük-e. +Néhány Toshiba meghajtónak szüksége van erre hogy a sávok határai +jók legyenek. +.IPs toc-offset=<érték> +<érték> darab szektor hozzáadása a jelentett értékhez. Lehet negatív. +.IPs (no)skip +(soha) ne fogadjon el hibás adatrekonstrukciót. +.RE +. +.TP +.B \-channels <szám> +Change the number of playback channels, defaults to '2' if not specified. +If the number of output channels is bigger than the number of input channels +empty channels are inserted (unless mixing from mono to stereo, then the mono +channel is repeated in both output channels). +If the number of output channels is smaller than the number of input channels, +results depend on the audio decoder (\-afm). +Mplayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as +specified. +Now it's up to the decoder to fulfill the requirement. +If the decoder outputs more channels than requested, the exceeding channels +are truncated. +This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). +In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the +audio into the requested number of channels. + +.I NOTE: +.br +This option is honored by codecs (AC3 only) filters (surround) and ao drivers +(OSS at least). +.br +Available options are: + +.PD 0 +.RSs +.IPs 2 +Stereo +.IPs 4 +Surround +.IPs 6 +Full 5.1 +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-chapter <chapter\ id>[-<end\ chapter\ id>] +Specify which chapter to start playing at. +Optionally specify which chapter to end playing at (default: 1). +Examples can be found below. +.TP +.B \-csslib <filename> +(old-style DVD option) This option is used to override the default location of +libcss.so. +.TP +.B \-cuefile <filename> (see \-vcd too) +Play (S)VCD from CDRwin's (bin/cue fileformat) disk image, described by the +specified file. +.TP +.B \-demuxer <number> +Force demuxer type. +Give the demuxer ID as defined in demuxers.h. +Use \-demuxer 17 to force .mp3 detection. +.TP +.B \-dumpaudio (MPLAYER only) +Dumps raw compressed audio stream to ./\:stream.dump (useful with mpeg/\:ac3). +.TP +.B \-dumpfile <filename> (MPLAYER only) +Specify which file MPlayer should dump to. +Should be used together with \-dumpaudio / \-dumpvideo / \-dumpstream. +.TP +.B \-dumpstream (MPLAYER only) +Dumps the raw stream to ./\:stream.dump. +Useful when ripping from DVD or network. +.TP +.B \-dumpvideo (MPLAYER only) +Dump raw compressed video stream to ./\:stream.dump (not very usable). +.TP +.B \-dvd <title\ id> +Tell MPlayer which movies (specified by title id) to play. +For example sometimes '1' is a trailer, and '2' is the real movie. + +.I NOTE: +.br +Sometimes deinterlacing is required for DVD playback, +see the \-vop pp=0x20000 option. +.TP +.B \-dvd\-device <path\ to\ device> +Override default DVD device name /dev/\:dvd. +.TP +.B \-dvdangle <angle\ id> +Some DVD discs contain scenes that can be viewed from multiple angles. +Here you can tell MPlayer which angles to use (default: 1). +Examples can be found below. +.TP +.B \-dvdauth <DVD\ device> +(old-style DVD option) Turns on DVD authentication using the given device. +.TP +.B \-dvdkey <CSS\ key> +(old-style DVD option) When decoding a VOB file copied undecrypted from DVD, +this option gives the CSS key needed to decrypt the VOB (the key is printed +when authenticating with the DVD drive using \-dvdauth). +.TP +.B \-dvdnav (BETA CODE!) +Force usage of libdvdnav. +.TP +.B \-forceidx +Force rebuilding of INDEX. +Useful for files with broken index (desyncs, etc). +Seeking will be possible. +You can fix the index permanently with MEncoder (see the documentation). +.TP +.B \-fps <value> +Override video framerate (if value is wrong/\:missing in the header) (float +number). +.TP +.B \-frames <number> +Play/\:convert only first <number> frames, then quit. +.TP +.B \-hr\-mp3\-seek (.MP3 only) +Hi\-res mp3 seeking. +Default is: enabled when playing from external MP3 file, as we need to seek +to the very exact position to keep A/\:V sync.It can be slow especially when +seeking backwards \- it has to rewind to the beginning to find the exact +frame. +.TP +.B \-idx (also see \-forceidx) +Rebuilds INDEX of the AVI if no INDEX was found, +thus allowing seeking. +Useful with broken/\:incomplete downloads, or badly created AVIs. +.TP +.B \-mc <seconds/frame> +Maximum A-V sync correction per frame (in seconds). +.TP +.B \-mf <option1:option2:...> +Used when decoding from multiple PNG or JPEG files. +.br +Available options are: + +.PD 0 +.RSs +.IPs on\ \ \ +turns on multifile support +.IPs w=<value> +width of the output (autodetect) +.IPs h=<value> +height of the output (autodetect) +.IPs fps=<value> +fps of the output (default: 25) +.IPs type=<value> +type of input files (available types: jpeg, png, tga) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-ni (.AVI only) +Force usage of non\-interleaved AVI parser (fixes playing +of some bad AVI files). +.TP +.B \-nobps (.AVI only) +Do not use average byte/\:sec value for A\-V sync (AVI). +Helps with some AVI files with broken header. +.TP +.B \-noextbased +Disables filename-extension based demuxer selection. +By default, when file type (demuxer) cannot be detected reliably +(the file has no header or it is not reliable enough), the filename +extension is used to select demuxer. It always falls back to content-based +demuxer selection. +.TP +.B \-passwd <password> (see \-user option too) +Specify password for http authentication. +.TP +.B \-rawaudio <option1:option2:...> +This option lets you play raw audio files. +It may also be used to play audio CDs which are not 44KHz 16Bit stereo. +.br +Available options are: + +.PD 0 +.RSs +.IPs on\ \ \ +use raw audio demuxer +.IPs channels=<value> +number of channels +.IPs rate=<value> +rate in samples per second +.IPs samplesize=<value> +sample size in byte +.IPs format=<value> +fourcc in hex +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-rawvideo <option1:option2:...> +This option lets you play raw video files. +.br +Available options are: + +.PD 0 +.RSs +.IPs on\ \ \ +use raw video demuxer +.IPs fps=<value> +rate in frames per second, default 25.0 +.IPs sqcif|qcif|cif|4cif|pal|ntsc +set standard image size +.IPs w=<value> +image width in pixels +.IPs h=<value> +image height in pixels +.IPs y420|yv12|yuy2|y8 +set colorspace +.IPs format=<value> +colorspace (fourcc) in hex +.IPs size=<value> +frame size in bytes +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-rtsp-stream-over-tcp +Used with 'rtsp://' URLs to specify that the resulting incoming RTP and RTCP +packets be streamed over TCP (using the same TCP connection as RTSP). +This option may be useful if you have a broken Internet connection that does +not pass incoming UDP packets (see http://www.live.com/mplayer/). +.TP +.B \-skipopening +Skip DVD opening (dvdnav only). +.TP +.B \-sb <byte\ position> (see \-ss option too) +Seek to byte position. +Useful for playback from CDROM images / .VOB files with junk at the beginning. +.TP +.B \-srate <Hz> +Forces the given audio playback rate, changing video speed to keep a-v sync. +MEncoder passes this value to lame for resampling. +.TP +.B \-ss <time> (see \-sb option too) +Seek to given time position. + +.I EXAMPLE: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-ss 56" +seeks to 56 seconds +.IPs "\-ss 01:10:00" +seeks to 1\ hour 10\ min +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-tv <option1:option2:...> +This option enables the TV grabbing feature of MPlayer. + +.I NOTE: +.br +MPlayer doesn't accept colons so type dots instead in the device ID +(e.g.\& hw.0,0 instead of hw:0,0). +.br +Be advised that although you can select any samplerate when using ALSA, +the LAME audio codec is able to encode only the 'standard' samplerates. +You'll get an .avi file with no sound when you choose an odd +samplerate and use this codec. +.br +Available options are: +. +.RSs +.IPs on\ \ \ +use TV input +.IPs noaudio +no sound +.IPs driver=<value> +available: dummy, v4l, bsdbt848 +.IPs device=<value> +Specify other device than the default /dev/\:video0. +.IPs input=<value> +Specify other input than the default 0 (Television) (see output for a list) +.IPs freq=<value> +Specify the frequency to set the tuner to (e.g.\& 511.250). +Not compatible with channels parameter. +.IPs outfmt=<value> +output format of the tuner (yv12, rgb32, rgb24, rgb16, rgb15, uyvy, yuy2, +i420) +.IPs width=<value> +width of the output window +.IPs height=<value> +height of the output window +.IPs fps=<value> +framerate at which to capture video (frames per second) +.IPs buffersize=<value> +maximum size of the capture buffer in megabytes (default: half of the +physical memory) +.IPs norm=<value> +available: PAL, SECAM, NTSC +.IPs channel=<value> +Set tuner to <value> channel. +.IPs chanlist=<value> +available: europe-east, europe-west, us-bcast, us-cable, etc +.IPs channels=<channel>\-<name>,<channel>\-<name>,... +Set names for channels. +Use _ for spaces in names (or play with quoting ;-). +The channel names will then be written using OSD, and the commands tv_step_channel, +tv_set_channel and tv_last_channel will then be usable using a remote (see lirc). +Not compatible with frequency parameter. +Warning : The channel number will then be the position in the 'channels' list, +beginning with 1. +Example: use tv://1, tv://2, tv_set_channel 1, tv_set_channel 2, etc. +.IPs audiorate=<value> +set audio capture bitrate +.IPs forceaudio +capture audio even if there are no audio sources reported by v4l +.IPs alsa +capture from ALSA +.IPs amode=<0\-3> +choose an audio mode: +.RSss +0: mono +.br +1: stereo +.br +2: language 1 +.br +3: language 2 +.REss +.IPs forcechan=<1\-2> +By default, the count of recorded audio channels is determined automatically +by querying the audio mode from the tv card. +This option allows to force stereo/\:mono recording regardless of the amode +option and the values returned by v4l. +This can be used for troubleshooting when the tv card is unable to report the +current audio mode. +.IPs adevice=<value> +set an audio device +.RSss +/dev/\:...\& for OSS +.br +hardware ID for ALSA +.REss +.IPs audioid=<value> +choose an audio output of the capture card, if it has more of them +.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535>" +These options set parameters of the mixer on the video capture card. +They will have no effect, if your card doesn't have one. +.IPs immediatemode=<bool> +A value of 0 means capture and buffer audio and video together +(default for mencoder). +A value of 1 (default for mplayer) means to do video capture only and let the +audio go through a loopback cable from the TV card to the soundcard. +.RE +. +.TP +.B \-user <user name> (see \-passwd option too) +Specify user name for http authentication. +.TP +.B \-vcd <track> +Play video CD track from a device or image file (see \-cuefile). +.TP +.B \-vid <id> +Select video channel [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255]. +.TP +.B \-vivo <sub\-options> (DEBUG CODE) +Force audio parameters for the .vivo demuxer (for debugging purposes). + + +.SH "OSD/SUB OPTIONS" +.I NOTE: +.br +See \-vop expand too. +.TP +.B \-dumpmicrodvdsub (MPLAYER only) +Convert the given subtitle (specified with the \-sub option) to the +MicroDVD subtitle format. +Creates a dumpsub.sub file in the current directory. +.TP +.B \-dumpmpsub (MPLAYER only) +Convert the given subtitle (specified with the \-sub option) to MPlayer's +subtitle format, MPsub. +Creates a dump.mpsub file in the current directory. +.TP +.B \-dumpsrtsub (MPLAYER only) +Convert the given subtitle (specified with the \-sub option) to the time-based +SubViewer (SRT) subtitle format. +Creates a dumpsub.srt file in the current directory. +.TP +.B \-dumpjacosub (MPLAYER only) +Convert the given subtitle (specified with the \-sub option) to the time-based +JACOsub subtitle format. +Creates a dumpsub.js file in the current directory. +.TP +.B \-dumpsami (MPLAYER only) +Convert the given subtitle (specified with the \-sub option) to the time-based +SAMI subtitle format. +Creates a dumpsub.smi file in the current directory. +.TP +.B \-dumpsub (MPLAYER only) (BETA CODE) +Dumps the subtitle substream from VOB streams. +See -dump*sub and -vobsubout* options too. +.TP +.B \-ifo <vobsub\ ifo\ file> +Indicate the file that will be used to load palette and frame size for VOBSUB +subtitles. +.TP +.B \-ffactor <number> +Resample alphamap of the font. +Can be: + +.PD 0 +.RSs +.IPs 0\ \ \ \ +plain white fonts +.IPs 0.75\ \ +very narrow black outline (default) +.IPs 1\ \ \ \ +narrow black outline +.IPs 10\ \ \ +bold black outline +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-font <path\ to\ font.desc\ file> +Search for the OSD/\:SUB fonts in an alternative directory (default for normal +fonts: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, default for FreeType fonts: +~/.mplayer/\:subfont.ttf). + +.I NOTE: +.br +With FreeType, this option determines path to the text font file. +.br +The \-subfont-* options are available only with FreeType support compiled in. +If FreeType support is enabled, the old font support can't be used. + +.I EXAMPLE: +.PD 0 +.RSs +\-font ~/\:.mplayer/\:arial\-14/\:font.desc +.br +\-font ~/\:.mplayer/\:arialuni.ttf +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-noautosub +Turns off automatic loading of subtitle files. +.TP +.B \-overlapsub +Enables overlapping subtitles support for all subtitles formats. +.TP +.B \-nooverlapsub +Disables overlapping subtitles support for all subtitles formats (default +behaviour is to enable the support only for specific formats). +.TP +.B \-osdlevel <0\-3> (MPLAYER only) +Specifies which mode the OSD should start in. + +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +subtitles only +.IPs 1 +volume + seek (default) +.IPs 2 +volume + seek + timer + percentage +.IPs 3 +volume + seek + timer + percentage + total time +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-sid <id> (also see \-slang option) +Turns on DVD subtitle displaying. +Also, you MUST specify a number which corresponds to a DVD subtitle language +(0\-31). +For the list of available subtitles, use with the \-v option and look at the +output. +.TP +.B \-slang <two\ letter\ country\ code> (also see \-sid option) +Works only for DVD playback. +Turns on/\:selects DVD subtitle language. +For the list of available subtitles, use with the \-v option and look at the +output. + +.I EXAMPLE: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-slang hu,en" +Selects Hungarian and falls back to English if Hungarian is not available. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-sub <subtitle\ file> +Use/\:display this subtitle file. +.TP +.B \-sub-bg-alpha <0\-255> +Specify the alpha channel value for subtitles and OSD backgrounds. +Big values mean more transparency. +The 0 value is an exception and means completly transparent. +.TP +.B \-sub-bg-color <0\-255> +Specify the color value for subtitles and OSD backgrounds. +Currently subtitles are grayscale so this value is equivalente to the +intensity of the color. +The 255 value means white and 0 black. +.TP +.B \-subcc \ +Display DVD Closed Caption (CC) subtitles. +These are NOT the VOB subtitles, these are special ASCII subtitles for the +hearing impaired encoded in the VOB userdata stream on most region 1 DVDs. +CC subtitles have not been spotted on DVDs from other regions so far. +.TP +.B \-subcp <codepage> +If your system supports iconv(3), you can use this option to +specify codepage of the subtitle. + +.I EXAMPLE: +.PD 0 +.RSs +\-subcp latin2 +.br +\-subcp cp1250 +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-sub\-demuxer <number> (BETA CODE) +Force subtitle demuxer type for \-subfile. +.TP +.B \-subdelay <sec> +Delays subtitles by <sec> seconds. +Can be negative. +.TP +.B \-subfont-autoscale <0\-3> +Sets the autoscale mode. + +.I NOTE: +.br +Zero means that text-scale and osd-scale are font heights in points. +.br +The mode can be: + +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +no autoscale +.IPs 1 +proportional to movie height +.IPs 2 +proportional to movie width +.IPs 3 +proportional to movie diagonal (default) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-subfont-blur <0\-8> +Sets the font blur radius (default: 2). +.TP +.B \-subfont-encoding <value> +Sets the font encoding. +When set to 'unicode', all the glyphs from the font file will be rendered and +unicode will be used (default: unicode). +.TP +.B \-subfont-osd-scale <0\-100> +Sets the osd elements autoscale coefficient (default: 6). +.TP +.B \-subfont-outline <0\-8> +Sets the font outline thickness (default: 2). +.TP +.B \-subfont-text-scale <0\-100> +Sets the subtitle text autoscale coefficient (percentage of the +screen size) (default: 5). +.TP +.B \-subfps <rate> +Specify frame/\:sec rate of subtitle file (float number), +default: the same fps as the movie. + +.I NOTE: +.br +ONLY for frame\-based SUB files, i.e.\& NOT MicroDVD format. +.TP +.B \-subfile <filename> (BETA CODE) +Currently useless. +Same as \-audiofile, but for subtitle streams (OggDS?). +.TP +.B \-subpos <0\-100> (useful with \-vop expand) +Specify the position of subtitles on the screen. +The value is the vertical position of the subtitle in % of the screen height. +.TP +.B \-subalign <0\-2> +Specify how subtitles should be aligned with subpos. +0 means align at top (original/default behavior), 1 means align at center, and +2 means align at bottom. +.TP +.B \-subwidth <10\-100> +Specify the maximum width of subtitles on the screen. +Useful for TV-out. +The value is the width of the subtitle in % of the screen width. +.TP +.B \-unicode +Tells MPlayer to handle the subtitle file as UNICODE. +.TP +.B \-utf8 \ \ +Tells MPlayer to handle the subtitle file as UTF8. +.TP +.B \-sub-no-text-pp +Disables any kind of text post processing done after loading the subtitles. +Used for debug purposes. +.TP +.B \-vobsub <vobsub\ file\ without\ extension> +Specify the VobSub files that are to be used for subtitle. +This is the full pathname without extensions, i.e.\& without the '.idx', +\'.ifo' or '.sub'. +.TP +.B \-vobsubid <0-31> +Specify the VobSub subtitle id. +.TP +.B \-spualign <-1\-2> +Specify how spu (DVD/VobSub) subtitles should be aligned. +Values are the same as for -subpos, with the extra choice -1 for original +position. +.TP +.B \-spuaa <mode> +Antialiasing/scaling mode for DVD/VobSub. A value of 16 may be added +to mode in order to force scaling even when original and scaled frame +size already mat |