summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorGabrov <Gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2010-09-26 18:12:42 +0000
committerUoti Urpala <uau@glyph.nonexistent.invalid>2010-11-02 04:18:08 +0200
commit993f99fc2e044b34af0d6c8ac4470f245c76b0b0 (patch)
treedb0c6bff62fa708205552fe3b37684d7d4dc43dc
parent408f435e91b5d13e0091575b2b735fddd425382f (diff)
downloadmpv-993f99fc2e044b34af0d6c8ac4470f245c76b0b0.tar.bz2
mpv-993f99fc2e044b34af0d6c8ac4470f245c76b0b0.tar.xz
DOCS/xml/hu: synced with r32361
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@32362 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
-rw-r--r--DOCS/man/hu/mplayer.152
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/documentation.xml25
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/install.xml5
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/usage.xml111
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/video.xml7
5 files changed, 133 insertions, 67 deletions
diff --git a/DOCS/man/hu/mplayer.1 b/DOCS/man/hu/mplayer.1
index feed0610b5..9772ac7fd8 100644
--- a/DOCS/man/hu/mplayer.1
+++ b/DOCS/man/hu/mplayer.1
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Synced with r31814
+.\" Synced with r32066
.\" MPlayer (C) 2000-2010 MPlayer Team
.\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun s Jonas Jermann kszti/ksztette
.\" Karbantart: Gabrov
@@ -33,7 +33,7 @@
.\" Nv
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
-.TH MPlayer 1 "2010. 07. 27." "MPlayer Project" "A film lejtsz"
+.TH MPlayer 1 "2010. 09. 26." "MPlayer Project" "A film lejtsz"
.
.SH NV
mplayer \- film lejtsz
@@ -891,6 +891,22 @@ Ezzel a paramterrel megadhatod ezt az id intervallumot msodpercekben
(alaprtelmezett: 2 msodperc).
.
.TP
+.B \-edl-start-pts
+Belltja a pozcikat az EDL rekordokban a lejtszott fjl kezd idejnek megfelelen.
+Nhny formtum, klnsen az MPEG TS ltalban nem nulla PTS rtkkel kezddik,
+s amikor EDL fjl kszl az \-edlout kapcsolval, az EDL rekordok abszolt
+absolute rtkeket tartalmaznak, ami csak az adott fjlnl jk.
+Ha egy ms formtumra lesz tkdolva, ez az EDL fjl tbb nem megfelel.
+A \-edl-start-pts megadsval az EDL pozcik automatikusan igazodnak a kezd
+idhz: az EDL fjl ltrehozsakor kivonja a kezd idt minden EDL rekordbl,
+az EDL fjllal trtn lejtszskor pedig hozzadja a fjl kezd idejt minden
+EDL pozcihoz.
+.
+.TP
+.B \-noedl-start-pts
+Letiltja az EDL pozcik belltst.
+.
+.TP
.B \-enqueue (csak GUI)
A parancssorban megadott fjlok a lejtszsi listba kerlnek sorba az azonnali
lejtszs helyett.
@@ -1183,6 +1199,35 @@ Nagyobb CPU hasznlat az ra.
A film normlis framertja megmarad, gy a lejtszs gyorstott. Mivel
az MPlayer csak a kvetkez kulcs kpkockra tud ugrani, ez pontatlan.
.
+.TP
+.B \-udp\-ip <ip>
+Belltja a cl cmet az \-udp\-master ltal kldtt adatcsomagoknak.
+Egy broadcast cmre trtn lltsval elrhet, hogy tbb kiszolgl
+ugyan azon a broadcast cmen tudjon szinkronizlni a mesterrel (alaprtelmezett: 127.0.0.1).
+.
+.TP
+.B \-udp\-master
+Kikld egy adatcsomagot az \-udp\-ip cmre az \-udp\-port porton minden kocka
+lejtszsa eltt.
+Az adatcsomag a mester pozcijt mutatja a fjlban.
+.
+.TP
+.B \-udp\-port <port>
+Belltja a cl portot az \-udp\-master ltal kldtt adatcsomagoknak, s az
+\-udp\-slave ltal figyelt portot (alaprtelmezett: 23867).
+.
+.TP
+.B \-udp\-seek\-threshold <sec>
+Amikor a mester keres, a kiszolglnak el kell dntenie, hogy is ugrik
+vagy a kockk kztti sznet kiiktatsval beri azt.
+Ha a mester tbb, mint <sec> msodperccel messzebb van a kiszolgltl,
+a kiszolgl ugrik.
+Egybknt "fut", hogy utolrje vagy vr a mesterre.
+Ezt majdnem mindig ajnlott az alaprtelmezett 1 msodpercen hagyni.
+.
+.TP
+.B \-udp\-slave
+Figyel az \-udp\-port porton s kveti a mester pozcijt.
.
.
.SH "DEMUXER/FOLYAM OPCIK"
@@ -2406,8 +2451,9 @@ Ha a feliratok valamelyikt nem tudod kivlasztani a DVD_n, prbld ki a
.
.TP
.B \-nosub
-Letilt minden automatikusan kivlasztott feliratot (mint pl.\& amit a
+Letilt minden automatikusan kivlasztott bels feliratot (mint pl.\& amit a
Matroska/mkv demuxer tmogat).
+A kls felirat fjlok betltst a \-noautosub kapcsolval tilthatod le.
.
.TP
.B \-slang <nyelv kd[,nyelv kd,...]> (lsd mg \-sid)
diff --git a/DOCS/xml/hu/documentation.xml b/DOCS/xml/hu/documentation.xml
index f73f105b3b..339bb00a6c 100644
--- a/DOCS/xml/hu/documentation.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/documentation.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r29305 -->
+<!-- synced with r31980 -->
<bookinfo id="toc">
<title><application>MPlayer</application> - The Movie Player</title>
@@ -20,20 +20,19 @@
<holder>MPlayer team</holder>
</copyright>
<legalnotice>
- <title>License</title>
- <para>MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
- it under the terms of the GNU General Public License as published by the
- Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
- option) any later version.</para>
+ <title>Licensz</title>
+ <para>Az MPlayer egy szabad szoftver; terjesztheted és/vagy módosíthatod
+ a GNU General Public License 2-es verziója szerint, ahogy azt a Free
+ Software Foundation közzétette.</para>
- <para>MPlayer is distributed in the hope that it will be useful, but
- WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
- or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
- for more details.</para>
+ <para>Az MPlayert abban a hiszemben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de
+ MINDENFÉLE GARANCIA NÉLKÜL; sőt, a bennefoglalt ELADHATÓSÁGI és ADOTT
+ CÉLRA MEGFELELŐSÉGI garanciát sem adunk. Lásd a GNU General Public License-et
+ a részletekért.</para>
- <para>You should have received a copy of the GNU General Public License
- along with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation,
- Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.</para>
+ <para>Az Mplayerrel meg kellett kapnod a GNU General Public License egy
+ másolatát is; ha nem, írj a Free Software Foundation, Inc.-nek, 51 Franklin
+ Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.</para>
</legalnotice>
</bookinfo>
diff --git a/DOCS/xml/hu/install.xml b/DOCS/xml/hu/install.xml
index 8605a9b3d7..6b111569ec 100644
--- a/DOCS/xml/hu/install.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/install.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r31415 -->
+<!-- synced with r32253 -->
<chapter id="install">
<title>Telepítés</title>
@@ -66,7 +66,8 @@ a dokumentációt és megtalálod a válaszokat.
a PNG videó kimeneti vezérlőhöz szükséges
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - választható, 0.9.13 vagy későbbi kell.
+ <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - választható, 0.9.22 vagy későbbi
+ szükséges a directfb/dfbmga videó kimeneti vezérlőkhöz
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">lame</emphasis> - 3.90 vagy későbbi javasolt,
diff --git a/DOCS/xml/hu/usage.xml b/DOCS/xml/hu/usage.xml
index 1f47998b68..6e4e9c9560 100644
--- a/DOCS/xml/hu/usage.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/usage.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r30714 -->
+<!-- synced with r32361 -->
<chapter id="usage">
<title>Használat</title>
@@ -696,14 +696,69 @@ leírt blokkok kihagyása.
</para>
</sect2>
</sect1>
-</chapter>
-
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<sect1 id="networksync" xreflabel="Network Synchronized Playback">
+<title>Szinkronizált lejátszás hálózaton</title>
+
+<para>
+Az <application>MPlayer</application> több példánya szinkronizálni tudja a
+lejátszást hálózaton keresztül. EZ hasznos "videó falak" létrehozásakor, amikor
+a több képernyőt külön számítógép vezérel. Minden
+<application>MPlayer</application> példány különböző
+videót tud lejátszani, de megpróbálnak ugyan azon az idő eltoláson maradni
+a fájlban. Javasolt, de nem szükséges, hogy a videó fájlok ugyan azzal a codeccel
+és paraméterekkel legyenek elkódolva.
+</para>
+
+<para>A vonatkozó opciók az <option>-udp-master</option>,
+ <option>-udp-slave</option>, <option>-udp-ip</option>,
+ <option>-udp-port</option> és az <option>-udp-seek-threshold</option>.
+</para>
+
+<para>
+Ha az <option>-udp-master</option> meg van adva, az <application>MPlayer</application>
+egy adatcsomagot küld az <option>-udp-ip</option> címre (alapértelmezett: 127.0.0.1)
+az <option>-udp-port</option> porton (alapértelmezett: 23867) minden egyes kocka
+lejátszása előtt.
+Az adatcsomag a mester pozícióját mutatja a fájlban. Ha az
+<option>-udp-slave</option> meg van adva, az <application>MPlayer</application> figyeli az
+<option>-udp-ip</option>/<option>-udp-port</option>-ot
+és követi a mester pozícióját. Az <option>-udp-ip</option> a mester broadcast címére
+történő állításával több kiszolgáló azonos broadcast címen tud szinkronizálni a mesterrel.
+Ne feledd, hogy ez a képesség egy ethernet-szerű, alacsony késleltetésű hálózati kapcsolatot
+feltételez. A működés változhat nagy késleltetésű hálózatokon.
+</para>
-<chapter id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio">
-<title>Továbbfejlesztett audió használata</title>
+<para>
+Például tegyük fel, hogy 8 számítógép van a hálózaton, 192.168.0.1 és 192.168.0.8
+közötti IP címekkel. Tegyük fel, hogy az első számítógép lesz a mester. A gépeken
+lefuttatott ifconfig "Bcast:192.168.0.255"-öt ír. A mesteren futtasd ezt:
+</para>
+
+<screen>
+mplayer -udp-master -udp-ip 192.168.0.255 video1.mpg
+</screen>
+
+<para>
+A kiszolgálókon pedig ezt:
+</para>
+
+<screen>
+mplayer -udp-slave videoN.mpg
+</screen>
+
+<para>
+A keresés, pillanatállj, sőt még a lejátszás sebességének állítása is
+(lásd az <option>-input</option> opciót) végbemehet a mesteren, minden kiszolgáló
+követni fogja. Ha a mester kilép, kiküld egy "bye" üzenetet, aminek a hatására a
+kiszolgálók is kilépnek.
+</para>
+
+</sect1>
+
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="advaudio-surround">
<title>Térhatású/többcsatornás lejátszás</title>
@@ -1337,26 +1392,6 @@ a vezérlő billentyűk listájáért.
<!-- ********** -->
-
-<sect1 id="tv-compilation">
-<title>Fordítás</title>
-
-<procedure>
-<step><para>
- Először is újra fordítanod kell. A <filename>./configure</filename>
- automatikusan megtalálja a v4l dolgok kernel fejléceit és a
- <filename>/dev/video*</filename> bejegyzéseket. Ha léteznek, a TV támogatás
- be lesz építve (lásd a <filename>./configure</filename> kimenetét).
-</para></step>
-<step><para>
- Győződj meg róla, hogy a tunered működik másik Linuxos TV szoftverrel is,
- például a <application>XawTV</application>-vel.
-</para></step>
-</procedure>
-</sect1>
-
-<!-- ********** -->
-
<sect1 id="tv-tips">
<title>Használati tippek</title>
@@ -1366,6 +1401,10 @@ Itt csak pár tippet említünk meg:
<itemizedlist>
<listitem><para>
+ Győződj meg róla, hogy a tuner működik más rádiós programmal Linuxon,
+ például a <application>XawTV</application>-vel.
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Használd a <option>channels</option> kapcsolót. Például:
<screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen>
Magyarázat: Ha ezt a kapcsolót használod, akkor csak a 26-os és a 23-as
@@ -1568,24 +1607,6 @@ rádiós opciók és a billentyűzeten keresztüli vezérlés leírásához.
<!-- ********** -->
-<sect2 id="radio-compilation">
-<title>Fordítás</title>
-
-<procedure>
-<step><para>
- Először újra kell fordítanod az MPlayer-t a
- <filename>./configure</filename> <option>--enable-radio</option> és
- (ha menteni is szeretnél) <option>--enable-radio-capture</option> opcióival.
-p</para></step>
-<step><para>
- Győződj meg róla, hogy a tuner-ed működik más Linux-os rádiós
- programmal, mint pl. a <application>XawTV</application>.
-</para></step>
-</procedure>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
<sect2 id="radio-tips">
<title>Használati tippek</title>
@@ -1595,6 +1616,10 @@ Következzék pár tipp:
<itemizedlist>
<listitem><para>
+ Győződj meg róla, hogy a tuner működik más rádiós programmal Linuxon,
+ például a <application>XawTV</application>-vel.
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Használd a <option>channels</option> opciót. Egy példa:
<screen>-radio channels=104.4-Sibir,103.9-Maximum</screen>
Magyarázat: Ezzel az opcióval csak a 104.4 és 103.9 rádió adók
diff --git a/DOCS/xml/hu/video.xml b/DOCS/xml/hu/video.xml
index 320efa761c..ee7ef9e4f9 100644
--- a/DOCS/xml/hu/video.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/video.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r31821 -->
+<!-- synced with r32283 -->
<chapter id="video">
<title>Videó kimeneti eszközök</title>
@@ -1023,11 +1023,6 @@ többi VBE funkció ezután az aktív vezérlővel dolgozik.
</para></listitem>
</itemizedlist>
-<important><para>
-Ne használd ezt a vezérlőt <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>-tal!
-Nem fog menni!
-</para></important>
-
<variablelist>
<title>A VESA PARANCSSORI KAPCSOLÓI</title>
<varlistentry>