diff options
author | gabucino <gabucino@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2001-08-24 20:17:30 +0000 |
---|---|---|
committer | gabucino <gabucino@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2001-08-24 20:17:30 +0000 |
commit | 5553ac4f6882b853b435709a3a0e6d548e9cf854 (patch) | |
tree | 8d7ebdc45e3343e4d12a3797509a1912ba45a85f | |
parent | fec514cb1a3dbcb46f48367cbd2a9f99b03c430b (diff) | |
download | mpv-5553ac4f6882b853b435709a3a0e6d548e9cf854.tar.bz2 mpv-5553ac4f6882b853b435709a3a0e6d548e9cf854.tar.xz |
*** empty log message ***
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@1685 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
-rw-r--r-- | DOCS/Hungarian/faq.html | 388 |
1 files changed, 267 insertions, 121 deletions
diff --git a/DOCS/Hungarian/faq.html b/DOCS/Hungarian/faq.html index bae2e316c0..8fda0c4d36 100644 --- a/DOCS/Hungarian/faq.html +++ b/DOCS/Hungarian/faq.html @@ -1,62 +1,90 @@ <HTML> - <BODY> -<PRE> - - <A NAME=5>5. FAQ (Gyakran Feltett Kérdések)</A> +<P><B><A NAME=5>5. FAQ (Gyakran Feltett Kérdések)</A></B></P> +<TABLE BORDER=0 WIDTH=100% ALIGN=left> - <A NAME=5.1>5.1. Fordítás</A> +<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.1>5.1 Fordítás</A></B></P> +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: Mi a fene van azzal a 2.96-os gcc-vel ? - </B>A: gcc 2.96 a RedHat NEM HIVATALOS (csak a RedHat-nél, vagy RedHat + <TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Mi a fene van azzal a 2.96-os gcc-vel ? + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + gcc 2.96 a RedHat NEM HIVATALOS (csak a RedHat-nél, vagy RedHat disztribúciókban található meg) és HIBÁS gcc-je. A gcc 2.96 TELJESEN használhatatlan az MPlayer-rel, mert egyszerűen ÁTUGORJA az MMX utasításokat, nem fordítja le őket. Fontos: ez NEM MPlayer-specifikus probléma, számos más project (DRI, avifile, stb..) szenved ebből fakadó problémáktól. ** NE HASZNÁLD a gcc 2.96-ot !!! ** +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: Az jó, nekem 3.0.1-es gcc-m van a RedHat/Mandrake-től-- - </B>A: Nem :) Az ő 3.0.1-es gcc-jük 2.96-ossal lett fordítva, úgyhogy +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Az jó, nekem 3.0.1-es gcc-m van a RedHat/Mandrake-től-- + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Nem :) Az ő 3.0.1-es gcc-jük 2.96-ossal lett fordítva, úgyhogy az is hibás. - - <B>Q: Hm. És akkor mit használjak? - </B>A: A 2.95-ös sorozat bármelyikét. - - <B>Q: Az SDL output nem működik/fordul. A baj .... - </B>A: A legújabb SDL-lel tesztelünk (valószínűleg fut 1.1.7-en vagy újabb +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Hm. És akkor mit használjak? + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + A 2.95-ös sorozat bármelyikét. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Az SDL output nem működik/fordul. A baj .... + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + A legújabb SDL-lel tesztelünk (valószínűleg fut 1.1.7-en vagy újabb verziókon is). NEM FUT 1.1.6, 1.1.5, 1.1.4, 1.1.3, 1.0.4-en stb, ne is kérdezd. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: Még mindig van valami bajom az SDL támogatással. gcc gagyog valami +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Még mindig van valami bajom az SDL támogatással. gcc gagyog valami "undefined reference to DL_EnableKeyRepet'"-ről. Most mi van? - </B>A: Hova installáltad az SDL-t? Ha /usr/local-ba (alapbeállítás), akkor + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Hova installáltad az SDL-t? Ha /usr/local-ba (alapbeállítás), akkor szerkesztd át a config.mak file-t, és írd az "X_LIBS=" után, hogy "-L/usr/local/lib ". Most írd be, hogy 'make'. Ennyi! +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: Nem fordul, hiányol valami uint64_t inttypes.h és hasonló dolgokat... - </B>A: Másold a etc/inttypes.h-t az MPlayer könyvtárába (cp etc/inttypes.h .) +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Nem fordul, hiányol valami uint64_t inttypes.h és hasonló dolgokat... + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Másold a etc/inttypes.h-t az MPlayer könyvtárába (cp etc/inttypes.h .) Próbáld újra... ha nem megy, írj! +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi észre az SSE-t. - </B>A: Csak a 2.4.x kernelek támogatják az SSE-t (vagy próbáld ki a 2.2.19-et, +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi észre az SSE-t. + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Csak a 2.4.x kernelek támogatják az SSE-t (vagy próbáld ki a 2.2.19-et, vagy újabbat, viszont biztos hogy gondok lesznek) - - <B>Q: G200/G400-am van, hogy fordítsam/használjam az mga_vid drivert? - </B>A: Olvass el mindent. - - <B>Q: Vannak rpm/deb/... csomagok az MPlayer-ből? - </B>A: Csinálhatsz magadnak .deb csomagot, lásd DOCS/DEBIAN . +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + G200/G400-am van, hogy fordítsam/használjam az mga_vid drivert? + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Olvass el mindent. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Vannak rpm/deb/... csomagok az MPlayer-ből? + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Csinálhatsz magadnak .deb csomagot, lásd DOCS/DEBIAN . _ROPPANTUL_ ellene vagyunk az előrefordított MPlayer csomagok használatának, mivel (jelenleg) _erősen_ függ a fordításkor használt opcióktól és optimalizációktól! Előrefordított csomagokhoz az MPlayer team SEMMILYEN támogatást nem nyújt! +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: 'make' közben MPlayer az X11 file-jaira panaszkodik. Nem értem miért, +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + 'make' közben MPlayer az X11 file-jaira panaszkodik. Nem értem miért, hiszen nálam fent van az X !? - </B>A: ...igen, de nincs fent az X fejlesztői csomag. Vagy nem helyesen. + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + ...igen, de nincs fent az X fejlesztői csomag. Vagy nem helyesen. RedHat alatt XFree86-devel* a neve, Debian alatt xlib6g-dev . Nézd meg, hogy az /usr/X11 symlink létezik-e (Mandrake rendszereken lehet probléma). Létrehozása a következő paranccsal történik: @@ -64,44 +92,63 @@ Nézd meg, hogy megvan-e az /usr/include/X11 link : $ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11 Elképzelhető, hogy a disztribúciód eltér a Linux Filesystem Standard-től. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: És mi lesz a DGA driverrel? Nem találom!!! - </B>A: ./configure automatikusan detektálja hogy van-e DGA-d. Ha a '-vo help' +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + És mi lesz a DGA driverrel? Nem találom!!! + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + ./configure automatikusan detektálja hogy van-e DGA-d. Ha a '-vo help' opció nem mutat DGA-t, akkor nincs jól felinstallálva az X-ed. Próbáld így: ./configure --enable-dga (RTFM) Esetleg próbáld az SDL DGA driverét, a '-vo sdl:dga' opciókkal! +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: Nem tudom lefordítani az SVGAlib-et... 2.3/2.4-es kernelt használok. - </B>A: Szerkesztd át az SVGAlib Makefile.cfg-jét, és vedd ki a "BACKGROUND = y"-t. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Nem tudom lefordítani az SVGAlib-et... 2.3/2.4-es kernelt használok. + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Szerkesztd át az SVGAlib Makefile.cfg-jét, és vedd ki a "BACKGROUND = y"-t. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: libcss/libdivxdecore támogatással fordítottam az MPlayer-t, de amikor +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + libcss/libdivxdecore támogatással fordítottam az MPlayer-t, de amikor el akarom indítani, ezt írja ki : > error while loading shared libraries: libcss.so.0: cannot load > shared object file: No such file or directory Megnéztem a file-t, és ott van az /usr/local/lib-ben. - </B>A: Mit keresel te Linuxon? Nem tudsz feltenni egy könyvtárat? Miért + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Mit keresel te Linuxon? Nem tudsz feltenni egy könyvtárat? Miért kapunk ilyen kérdéseket? Egyáltalán nem <B>MPlayer</B> specifikus! Add hozzá az /usr/local/lib-et a <B>/etc/ld.so.conf</B>-hoz, és futtasd az <B>ldconfig</B>-ot . Vagy installálj /usr/lib-be, mert ha nem tudod magadtól megoldani ezt a problémát, biztos hajlamos vagy más ilyen ostobaságokra is. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + <TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.2>5.2. Általános kérdések</A></B></P> - <A NAME=5.2>5.2. Általános kérdések</A> +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: És mi lesz a DVD lejátszással? - </B>A: Olvasd el a CD/DVD fejezetet. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + És mi lesz a DVD lejátszással? + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Olvasd el a CD/DVD fejezetet. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: Az -xy opció nem műkodik az x11 outputtal (-vo x11) - </B>A: Az x11 output nem támogatja a scalinget, de már van hozzá XF86VidMode +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Az -xy opció nem műkodik az x11 outputtal (-vo x11) + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Az x11 output nem támogatja a scalinget, de már van hozzá XF86VidMode támogatás: használd a -vm és a -fs opciókat, és már meg is vagy! Bizonyosodj meg róla, hogy a megfelelő Modeline-ok benne vannak az XF86Config file-ban, és próbáld ki, hátha a DGA driver (és az SDL DGA drivere, lásd RTFM) működik nálad. Sokkal gyorsabb. Ha az SDL DGA-ja is működik, használd azt, az MÉG gyorsabb! +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: Mit jelentenek azok a számok a status sorban? - </B>A: lássuk: +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Mit jelentenek azok a számok a status sorban? + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + lássuk: A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57 41% 0% 2.6% 0 - A: audio pozíció másodpercben - V: video pozíció másodpercben @@ -114,88 +161,143 @@ - audio codec cpu használat százalékban - kihagyandó képkockák száma, hogy A-V szinkron megmaradjon Legtöbbjük hibakeresési célokat szolgál, és hamarosan megszűnik. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: A video output CPU használata miért 0% MPEG file-oknál? - </B>A: Nem nulla, de bele van építve a codecbe, így nem mérhető külön. Próbáld +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + A video output CPU használata miért 0% MPEG file-oknál? + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Nem nulla, de bele van építve a codecbe, így nem mérhető külön. Próbáld ki, hogy -vo null játszod le a file-t, és nézed a kettő különbségét... - - <B>Q: Mi az az XMMP? (nem lehet hogy XMMS vagy XMPS csak rosszul írva?) - </B>A: Új project, lásd http://frozenproductions.com . - - <B>Q: Valami hibaüzenet van, hogy nem találja a /usr/lib/win32/... file-t. - </B>A: A *mi* FTP-nkről töltsd le a w32codec.zip csomagot. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Mi az az XMMP? (nem lehet hogy XMMS vagy XMPS csak rosszul írva?) + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Új project, lásd http://frozenproductions.com . +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Valami hibaüzenet van, hogy nem találja a /usr/lib/win32/... file-t. + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + A *mi* FTP-nkről töltsd le a w32codec.zip csomagot. (az avifile csomagja különbözik) +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: Vannak MPlayer levelezési listák? - </B>A: Igen! Lásd dokumentáció. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Vannak MPlayer levelezési listák? + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Igen! Lásd dokumentáció. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: Találtam egy durva hibát, amikor a kedvenc filmemet néztem!! +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Találtam egy durva hibát, amikor a kedvenc filmemet néztem!! Kinek írjak? - </B>A: Lásd <A HREF="bugreports.html">C</A> függelék. - - <B>Q: Problémáim vannak a(z) ... codeckel. Használhatom? - </B>A: Nézd meg itt: http://mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/codecs.html , + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Lásd <A HREF="bugreports.html">C</A> függelék. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Problémáim vannak a(z) ... codeckel. Használhatom? + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Nézd meg itt: http://mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/codecs.html , és ha nincs benne a te codeced, olvasd el a <A HREF="codecs.html#2.1.4">2.1.4</A>-es fejezetet, és írj nekünk! +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: Ööö, mi az az "IdegCounter" ? - </B>A: Az "Ideg" magyar szó, és a "Counter" (számláló) angol szó keveréke. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Ööö, mi az az "IdegCounter" ? + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Az "Ideg" magyar szó, és a "Counter" (számláló) angol szó keveréke. Először A'rpi idegességét volt hivatott mérni, miután egy kis CVS kód (ööö) "rejtélyesen" eltűnt ;) +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: A LIRC nem működik, mert ... - </B>A: Biztos "mplayer_lirc"-et használsz "mplayer" helyett ? +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + A LIRC nem működik, mert ... + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Biztos "mplayer_lirc"-et használsz "mplayer" helyett ? +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: Szépek a feliratok, a legszebbek, amiket valaha lattam, viszont lelassítják +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Szépek a feliratok, a legszebbek, amiket valaha lattam, viszont lelassítják a lejátszást! Tudom, hogy ez valószínűtlen, de... - </B>A: Miután ./configure lefutott, szerkesztd át a config.h-t, és #undef FAST_OSD + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Miután ./configure lefutott, szerkesztd át a config.h-t, és #undef FAST_OSD helyett írd be : #define FAST_OSD . Fordítsd újra! +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: Az OSD villog! - </B>A: Olyan vo drivert használsz, ami egyszeres bufferelést használ (x11,xv). +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Az OSD villog! + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Olyan vo drivert használsz, ami egyszeres bufferelést használ (x11,xv). Xv esetén használd a -double opciót. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: Pontosan mi is ez a libavcodec? - </B>A: Gerard Lantau ffmpeg programjábol van (http://ffmpeg.sourceforge.net). +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Pontosan mi is ez a libavcodec? + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Gerard Lantau ffmpeg programjábol van (http://ffmpeg.sourceforge.net). C nyelvű DivX ;-) és OpenDivX codec-et tartalmaz. A tesztek szerint gyorsabb mint a DirectShow codec (preprocessing nélkül), és csak pár százalékkal lassabb mint a ProjectMayo OpenDivX dekódere. YV12-es pixelformátumot használ, így a régi Voodoo tulajdonosok is használhatják YUV-ra. Továbbá lehetőséget ad arra hogy minden gépen amin van C compiler, lehessen DivX-et lejátszani. Egész jó kis cucc, nem? +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: De a configure azt mondja hogy "Checking for libavcodec ... no" ! - </B>A: Le kell töltened a libavcodec-et az FFmpeg CVS-ből. Lásd a +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + De a configure azt mondja hogy "Checking for libavcodec ... no" ! + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Le kell töltened a libavcodec-et az FFmpeg CVS-ből. Lásd a <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2</A>-es fejezetet. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <A NAME=5.3>5.3. File lejátszással kapcsolatos problémák</A> + <TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.3>5.3. File lejátszással kapcsolatos problémák</A></B></P> +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: ...... működik avifile/aviplay-jel, de nem az MPlayer-rel! - </B>A: MPlayer != avifile +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + ...... működik avifile/aviplay-jel, de nem az MPlayer-rel! + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + MPlayer != avifile Az egyetlen közös dolog a kettőben az a Win32 DLL loader. A codec csomag, szinkronizáció, demultiplexelés, stb. teljesen különbözik és nem összehasonlítható. Ha valami működik aviplay-jel az nem jelenti azt, hogy <B>MPlayer</B>-rel is kellene, és fordítva. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: A hang nincs szinkronban egy .avi file lejátszásakor - </B>A: Probáld a -bps vagy -nobps opciókat. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + A hang nincs szinkronban egy .avi file lejátszásakor + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Probáld a -bps vagy -nobps opciókat. Ha még mindig nem megy, küldd el nekem (FTP-re) a file-t, megnézem! +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: Indeo 3.x/4.x filmek fejjel lefele vannak!!!? - </B>A: Ismert hiba (tulajdonképp a codec hibája/korlátja) Próbáld ki hogy a +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Indeo 3.x/4.x filmek fejjel lefele vannak!!!? + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Ismert hiba (tulajdonképp a codec hibája/korlátja) Próbáld ki hogy a -vo drivered támogatja-e a -flip opciót. - - <B>Q: Indeo 3.x/4.x filmek nem működnek 32bpp felbontásokban (16,24bpp rendben) - </B>A: Ismert hiba (tulajdonképp a codec hibája/korlátja) - - <B>Q: Azt írja ki, hogy 'MPlayer interrupted by signal 11' - </B>A: Igen valószínűtlen, mióta újraírtuk az mp3lib-et. Írj nekünk, egy bug +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Indeo 3.x/4.x filmek nem működnek 32bpp felbontásokban (16,24bpp rendben) + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Ismert hiba (tulajdonképp a codec hibája/korlátja) +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Azt írja ki, hogy 'MPlayer interrupted by signal 11' + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Igen valószínűtlen, mióta újraírtuk az mp3lib-et. Írj nekünk, egy bug lehet. Valószínűleg hibás a file, próbáld a '-afm 4' opciót. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: MPlayer valami hibaüzenettel lép ki, amikor l3codeca.acm-et használok. - </B>A: Nézd meg, hogy mit ír ki az 'ldd /usr/local/bin/mplayer' . Ha ilyet +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + MPlayer valami hibaüzenettel lép ki, amikor l3codeca.acm-et használok. + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Nézd meg, hogy mit ír ki az 'ldd /usr/local/bin/mplayer' . Ha ilyet tartalmaz: libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????) ahol "?" bármilyen szám, akkor rendben, a hiba nem itt van. De ha ez: @@ -207,51 +309,78 @@ 0x00400000-ra tölteni, ezen nem tudunk változtatni. Ne használj patchelt kernelt, vagy próbáld '-afm 1' opcióval, hogy kikapcsold az l3codeca.acm-et! +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: A gépem ~640x300-as felbontású M$ DivX AVI-kat, amiknek stereo mp3-juk +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + A gépem ~640x300-as felbontású M$ DivX AVI-kat, amiknek stereo mp3-juk van, lassan játssza le. Ha -nosound opcióval próbálom, minden ok (csak néma). - </B>A: Ezeknek a file-oknak valószínűleg 48Khz-es hangjuk van, és a + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Ezeknek a file-oknak valószínűleg 48Khz-es hangjuk van, és a hangkártyád/drivered ezt nem támogatja rendesen. Az audio downsampling (még) nincs benne MPlayer-ben. Talán az SDL driver segít, <B>-ao:sdl</B> - - <B>Q: Az MPlayer "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video" +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Az MPlayer "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video" üzenettel leáll. - </B>A: Azon a gépen futtasd az MPlayer-t, amin lefordítottad! Vagy fordítsd újra! + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Azon a gépen futtasd az MPlayer-t, amin lefordítottad! Vagy fordítsd újra! Semmiképp se használd másik processzoron, mint amin lefordítottad! +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: Gondjaim vannak a kedvenc ablakkezelőm esetén a teljesképernyős xv/xmga/.. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Gondjaim vannak a kedvenc ablakkezelőm esetén a teljesképernyős xv/xmga/.. móddal.. - </B>A: Használd az -fsmode opciót. Bővebben: lásd example.conf vagy a manpage-t. - - <B>Q: Dehát aviplay-jel működik ! - </B>A: És? - - <B>Q: Akkor az aviplay sokkal jobb ! - </B>A: Használd azt, úgyis van szép GUI-ja, meg amúgy is jó kis C++ :) - - <B>Q: MPEG file-ok lejátszásánál ezt kapom: Can't find codec for video format + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Használd az -fsmode opciót. Bővebben: lásd example.conf vagy a manpage-t. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Dehát aviplay-jel működik ! + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + És? +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Akkor az aviplay sokkal jobb ! + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Használd azt, úgyis van szép GUI-ja, meg amúgy is jó kis C++ :) +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + MPEG file-ok lejátszásánál ezt kapom: Can't find codec for video format 0x10000001 - </B>A: Régi a codecs.conf-od az ~/.mplayer könyvtárban. Frissítsd a DOCS-ból! + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Régi a codecs.conf-od az ~/.mplayer könyvtárban. Frissítsd a DOCS-ból! +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: Miután elindítom a lejátszást KDE(1/2) alatt, csak sötét képet kapok, és +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Miután elindítom a lejátszást KDE(1/2) alatt, csak sötét képet kapok, és egy perc múlva elindul a lejátszás. - </B>A: A KDE arts sound daemon lefoglalja a hangkártyát, vagy kivárod ezt az időt, + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + A KDE arts sound daemon lefoglalja a hangkártyát, vagy kivárod ezt az időt, vagy kikapcsolod az arts-daemon-t a control centerben. Ha arts-on keresztüli hangot akarsz, akkor használd az SDL audio drivert, -ao sdl , és bizonyosodj meg arról hogy az SDL-ed tud arts-ot kezelni. Vagy indítsd az mplayer-t artsdsp-vel. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: Van egy AVI file-om ami -vc odivx-szel szürke képernyőt ad, -vc +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Van egy AVI file-om ami -vc odivx-szel szürke képernyőt ad, -vc divx4-gyel pedig zöldet. - </B>A: Az nem DivX file, hanem M$ MPEG4v3 . Frissítsd a codecs.conf-odat. + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Az nem DivX file, hanem M$ MPEG4v3 . Frissítsd a codecs.conf-odat. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + <TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.4>5.4. Video/audio driver problems (vo/ao)</A></B></P> +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <A NAME=5.4>5.4. Video/audio driver problems (vo/ao)</A> - - <B>Q: Oké, -vo help mutatja a DGA drivert, de valami "permissions"-ről beszél! +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Oké, -vo help mutatja a DGA drivert, de valami "permissions"-ről beszél! Segíts! - </B>A: Csak akkor működik, ha root jogaid vannak! Ez egy DGA korlátozás. + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Csak akkor működik, ha root jogaid vannak! Ez egy DGA korlátozás. Legyél root (su -), és próbáld újra. Másik megoldás, hogy az mplayer-t SUID root állítod be, de ELLENJAVALLT! @@ -265,18 +394,23 @@ egy olyan gépen, amit több ember is elér, mert így root jogokat szerezhetnek a suid MPlayer-en keresztül. !!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!! +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: Mikor XVideo-t akarok használni, a Voodoo 3/Banshee-m azt mondja: +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Mikor XVideo-t akarok használni, a Voodoo 3/Banshee-m azt mondja: X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource denied) Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM) Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach) Serial number of failed request: 26 Current serial number in output stream:27 - </B>A: Régi a drivered, frissítsd! Vagy a DRI (legalább) 0.6-os verzióját használd + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Régi a drivered, frissítsd! Vagy a DRI (legalább) 0.6-os verzióját használd (http://dri.sourceforge.net), vagy a DRI cvs-t fordítsd le! +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: Mikor XVideo-t használok, nem tudok lejátszani DivX avi-kat a +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Mikor XVideo-t használok, nem tudok lejátszani DivX avi-kat a Voodoo 3/Banshee-mmel ! Azt mondja: ... @@ -288,35 +422,47 @@ programból. Ez magában foglal egy C nyelvű DivX és OpenDivX dekódert. A DivX dekóder YV12-es formátumot használ, szóval működni fog nálad. Fordítsd be a libavcodec supportot. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: Az OpenGL (-vo gl) output nem működik. - </B>A: Az OpenGL drivered nem támogatja a dinamikus textúraváltást +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Az OpenGL (-vo gl) output nem működik. + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Az OpenGL drivered nem támogatja a dinamikus textúraváltást (glTexSubImage). Ismert, hogy nem működik az nVidia bináris szarjaival. Ismert, hogy működik Utah-GLX/DRI és Matrox G400-zal, valamint DRI és Radeon-nal is. DRI-vel ezen a kettőn kívül mással nem megy. Nem fog működni 3dfx kártyákkal, mivel ezeknek maximum 256x256-os textúráik lehetnek. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <B>Q: nVidia TNT/TNT2 kártyám van, és egy furcsa színekkel teli sáv van a +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + nVidia TNT/TNT2 kártyám van, és egy furcsa színekkel teli sáv van a film alatt! Kinek a hibája ez? - </B>A: Az nVidia driver-é. Ezek a hibák CSAK TNT/TNT2 kártyákkal jönnek elő, és + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Az nVidia driver-é. Ezek a hibák CSAK TNT/TNT2 kártyákkal jönnek elő, és nem tehetünk róla, a hiba az Ön készülékében van. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + <TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.5>5.5. Feature kérések</A></B></P> +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - <A NAME=5.5>5.5. Feature kérések</A> - - <B>Q: Hogyan játszhatok le QuickTime és RealMedia file-okat MPlayer-rel? - </B>A: Nem lehetséges. A legjobb az lenne ha lángok nyelnék el ezeket a + <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> + Hogyan játszhatok le QuickTime és RealMedia file-okat MPlayer-rel? + </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> + Nem lehetséges. A legjobb az lenne ha lángok nyelnék el ezeket a formátumokat. Elméletileg visszafejthetők a Linuxos Real codec-ek (.so file-ként tárolódnak), de gyakorlatban ez nagyon nehéz feladat, még akkor is az, ha tudnád hogy miként lett fordítva. A régebbi QuickTime formátumok lejátszhatóak, és hamarosan az MPlayer-ben is lesz ilyen funkció, de az újabb filmek Sorenson-nal vannak tömörítve és ez a codec mélyen bele van ágyazva a QT programba, ergo lehetetlen felhasználni. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -</PRE> +</TABLE> -</BODY> +<BR> +<HR>MPlayer documentation project +</BODY> </HTML> |