diff options
author | Gabrov <Gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2008-07-18 16:04:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Gabrov <Gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2008-07-18 16:04:31 +0000 |
commit | b0c1710aa00bfc22223c674a65e3ee417567f3ae (patch) | |
tree | 444291ce0ad022a5b95dc4b06563ecefc2e8ebfa | |
parent | 3f81e4491a307d7d4c786d5731baeb6d7fdcc109 (diff) | |
download | mpv-b0c1710aa00bfc22223c674a65e3ee417567f3ae.tar.bz2 mpv-b0c1710aa00bfc22223c674a65e3ee417567f3ae.tar.xz |
synced with r27326
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@27327 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
-rw-r--r-- | DOCS/man/hu/mplayer.1 | 63 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/audio.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/bugreports.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/bugs.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml | 14 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/codecs.xml | 13 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/containers.xml | 16 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/documentation.xml | 38 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml | 34 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/faq.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/history.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/install.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/mencoder.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/ports.xml | 10 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/skin.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/tvinput.xml | 5 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/usage.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/video.xml | 119 | ||||
-rw-r--r-- | help/help_mp-hu.h | 1387 |
19 files changed, 833 insertions, 896 deletions
diff --git a/DOCS/man/hu/mplayer.1 b/DOCS/man/hu/mplayer.1 index 00ea976065..4710251756 100644 --- a/DOCS/man/hu/mplayer.1 +++ b/DOCS/man/hu/mplayer.1 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" Synced with r26909 +.\" Synced with r27236 .\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette .\" Karbantartó: Gabrov @@ -33,7 +33,7 @@ .\" Név .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "2008. 06. 02." "MPlayer Project" "A film lejátszó" +.TH MPlayer 1 "2008. 07. 18." "MPlayer Project" "A film lejátszó" . .SH NÉV mplayer \- film lejátszó @@ -63,7 +63,7 @@ mencoder \- film kódoló . .br .B mplayer -[dvd|dvdnav]://[sáv|[kezdő_sáv]\-vég_sáv] +[dvd|dvdnav]://[sáv|[kezdő_sáv]\-vég_sáv][/eszköz] [opciók] . .br @@ -825,7 +825,7 @@ Csak a cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix, xover, xv meghajtók támogatják. . .TP -.B \-correct\-pts (kísérleti) +.B \-correct\-pts (KÍSÉRLETI) Átváltja az MPlayert egy kísérleti módba, melyben a videó kockák időbélyege másképp lesz kiszámítva és támogatottak lesznek azok a szűrők, melyek új kockákat szúrnak be vagy a meglévőek időbélyegét módosítják. @@ -872,7 +872,7 @@ Jelenleg a következő meghajtók támogatják a fixed-vo-t: gl, gl2, mga, svga, x11, xmga, xv, xvidix és dfbmga. . .TP -.B \-framedrop (lásd még \-hardframedrop, \-no\-correct\-pts nélkül csak kísérleti jelleggel) +.B \-framedrop (lásd még \-hardframedrop, \-nocorrect\-pts nélkül csak kísérleti jelleggel) Néhány képkocka megjelenítésének hanyagolása, hogy lassú rendszereken is megfelelő legyen az A/V szinkron. A videó szűrők nem vonatkoznak ezekre a képkockákra. @@ -889,7 +889,7 @@ Nem működik konfig-fájl opcióként. Rövid segítő szöveg kiírása. . .TP -.B \-hardframedrop (\-no\-correct\-pts nélkül csak kísérleti jelleggel) +.B \-hardframedrop (\-nocorrect\-pts nélkül csak kísérleti jelleggel) Intenzívebb képkockaeldobás (a dekódolási minőség rovására). Torz képekhez vezet! Figyelj rá, hogy különösen a libmpeg2 dekódolóval ez összeomolhat, @@ -905,15 +905,15 @@ Az MPlayer ezt a parancsot ellenőrzés nélkül használja, a te felelősséged, hogy ne okozzon biztonsági problémát (pl.\& győződj meg róla, hogy teljes elérési utakat használsz, ha a "." benne van az elérési utadban, mint Windows alatt). .sp 1 -Ezt "ki lehet használni" az olyan képernyővédő letiltásához, amely nem támogatja -ehhez a megfelelő X API-t. -Ha úgy gondolod, hogy ez túl komplikált, kérd meg a képernyővédő szerzőjét, hogy -támogassa a szükséges X API-kat. +Ezt "ki lehet használni" az olyan képernyővédő letiltásához, amely nem +támogatja ehhez a megfelelő X API-kat. +Ha úgy gondolod, hogy ez túl komplikált, kérd meg a képernyővédő +szerzőjét, hogy támogassa a szükséges X API-kat. .sp 1 .I PÉLDA az xscreensaver-hez: mplayer \-heartbeat\-cmd "xscreensaver\-command \-deactivate" fájl .sp 1 -.I PÉLDA a gnome képernyővédőjéhez: +.I PÉLDA a GNOME képernyővédőjéhez: mplayer \-heartbeat\-cmd "gnome\-screensaver\-command \-p" fájl .RE .PD 1 @@ -1039,6 +1039,10 @@ támogatottak). Szükséges a dvd menükben a gombok kiválasztásához. . .TP +.B \-noar +Kikapcsolja az AppleIR távirányító támogatását. +. +.TP .B \-noconsolecontrols Megtiltja az MPlayernek a billentyűzet események olvasását a standard input-ról. Hasznos, ha a standard input-ról olvasol be adatot. @@ -1057,10 +1061,6 @@ Joystick támogatás kikapcsolása. LIRC támogatás kikapcsolása. . .TP -.B \-noar -Kikapcsolja az AppleIR távirányító támogatását. -. -.TP .B \-nomouseinput Kikapcsolja az egérgomb nyomás/\:felengedés input-ot (a mozplayerxp helyzetérzékeny menüje igényli ezt a kapcsolót). @@ -1901,7 +1901,7 @@ Lásd a konzol kimenetet az elérhető TV normák listájához. Beállítja a tunert az <érték> csatornára. .IPs chanlist=<érték> elérhető: europe-east, europe-west, us-bcast, us-cable, stb. -.IPs channels=<csatorna>\-<név>,<csatorna>\-<név>,... +.IPs channels=<csatorna>\-<név>[=<norma>],<csatorna>\-<név>[=<norma>],... Csatornák neveinek beállítása. .I MEGJEGYZÉS: Ha a <csatorna> 1000-nél nagyobb egész, frekvenciaként lesz értelmezve (kHz-ben) @@ -5371,7 +5371,7 @@ a lejátszás sebességéhez igazítva (alapértelmezett). Ez az audió \'átlépő\' ms-einek normál sebességű lejátszásával történik, ehhez \'átlépés*módosítás\' ms bemeneti audiót használ fel. Az előző lépés utáni audióból összegyűjti a lépéseket a lépések egyesített -'átfedés'%-aival. +\'átfedés\'%-aival. Opcionálisan egy rövid statisztikai analízist is lefuttat az audió következő \'keresési\' ms-éig a legjobb átfedési pozíció meghatározásához. .PD 0 @@ -5400,7 +5400,7 @@ Lassú rendszereken valószínűleg alacsony értéket kell használnod. Beállítja a választ a sebesség változására. .RSss .IPs tempo -A tempót a sebességgel szinkronban módosítja (alapértelmezett) +A tempót a sebességgel szinkronban módosítja (alapértelmezett). .IPs pitch Megfordítja a szűrő hatását. Módosítja a hangmagasságot a tempó módosítása nélkül. @@ -5409,9 +5409,9 @@ az input.conf-odba a zenei félhangokhoz. .I FIGYELMEZTETÉS: Elveszti a szinkronizációt a videóval. .IPs both -Módosítja mind a tempót, mind a hangmagasságot +Módosítja mind a tempót, mind a hangmagasságot. .IPs none -Figyelmen kívül hagyja a sebességváltozásokat +Figyelmen kívül hagyja a sebességváltozásokat. .RE .RE .sp 1 @@ -5523,8 +5523,11 @@ Használj 2-t csak a páros dimenziókhoz (4:2:2 videónál szükséges). . .TP .B rectangle[=w:h:x:y] -Ez a szűrő az input.conf 'change_rectangle' direktívájának megfelelője, -melynek két paramétere van. +Kirajzol egy téglalapot a megadott szélességgel és magassággal a megadott +koordinátákon a kép fölé és kiírja a téglalap adatait a konzolra. +Ez az optimális vágási paraméterek megtalálásában segíthet. +Ha az input.conf 'change_rectangle' direktívájához hozzárendelsz gombokat, +menet közben mozgathatod és átméretezheted a téglalapot. .PD 0 .RSs .IPs <w>,<h> @@ -7398,7 +7401,7 @@ A kimeneti fájlokban lévő feliratok indexének megadása (alapértelmezett: 0). A codec specifikus kódolási paramétereket a következő szintaxissal adhatod meg: . .TP -.B \-<codec>opts <opció1[=érték],opció2,...> +.B \-<codec>opts <opció1[=érték1]:opció2[=érték2]:...> . .PP Ahol a <codec> lehet: lavc, xvidenc, lame, toolame, twolame, @@ -10547,6 +10550,10 @@ jelenleg csak MPEG[12] esetén van értelme. Néha szükséges növelni a "buffer alulcsordulás" elkerüléséhez. . .TP +.B "o\ \ \ \ \ \ " +FIXME: nem dokumentált +. +.TP .B packetsize=<méret> A kiválasztott formátum egységes csomagmérete, bájtokban kifejezve. MPEG[12] implementációkba történő muxálásánál az alapértelmezett értékek: @@ -10559,10 +10566,6 @@ másodpercben a kimenet referencia időzítője (SCR) és a dekódolási időbélyeg (DTS) között bármelyik jelenlévő folyamnál (késleltetés demux-ból dekódolásba). . -.TP -.B "o\ \ \ \ \ \ " -FIXME: nem dokumentált -. . . .\" -------------------------------------------------------------------------- @@ -10716,6 +10719,12 @@ FIXME: Ezt még dokumentálni kell. .B VIDIX_CRT FIXME: Ezt még dokumentálni kell. . +.TP +.B VIDIXIVTVALPHA +Ha ennek az értéke 'disable', a VIDIX vezérlő nem fogja változtatni az +alphablending beállításait. +Te továbbra is tudod módosítani őket az 'ivtvfbctl' paranccsal. +. .SS osdep: . .TP diff --git a/DOCS/xml/hu/audio.xml b/DOCS/xml/hu/audio.xml index 24e118364b..a254b7e749 100644 --- a/DOCS/xml/hu/audio.xml +++ b/DOCS/xml/hu/audio.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21537 --> +<!-- synced with r26990 --> <chapter id="audio"> <title>AudiĂł kimeneti eszközök</title> <sect1 id="sync"> diff --git a/DOCS/xml/hu/bugreports.xml b/DOCS/xml/hu/bugreports.xml index 029e34dfb5..9f152aff4a 100644 --- a/DOCS/xml/hu/bugreports.xml +++ b/DOCS/xml/hu/bugreports.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r23225 --> +<!-- synced with r26990 --> <appendix id="bugreports"> <title>Hogyan jelentsd a hibákat</title> diff --git a/DOCS/xml/hu/bugs.xml b/DOCS/xml/hu/bugs.xml index 14b3461dd4..ac1b754791 100644 --- a/DOCS/xml/hu/bugs.xml +++ b/DOCS/xml/hu/bugs.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r23516 --> +<!-- synced with r26990 --> <appendix id="bugs"> <title>Ismert hibák</title> diff --git a/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml b/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml index f75019e01e..7dacd3161e 100644 --- a/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml +++ b/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r24346 --> +<!-- synced with r26990 --> <chapter id="cd-dvd"> <title>CD/DVD használat</title> @@ -226,11 +226,11 @@ Egy Video CD (VCD) CD-ROM XA szektorokbĂłl áll, pl. CD-ROM 2-es mĂłdban <itemizedlist> <listitem><para> Az elsĹ‘ sáv 2-es mĂłdban, 2-es formátumban van, ami azt jelenti, hogy L2 - hibajavĂtást használ. A sáv ISO-9660 fájlrendszert tartalmaz 2048 - bájt/szektorral. Ez a fájlrendszer VCD metaadat informáciĂłkat tartalmaz, + hibajavĂtást használ. A sáv ISO-9660 fájl rendszert tartalmaz 2048 + bájt/szektorral. Ez a fájl rendszer VCD metaadat informáciĂłkat tartalmaz, valamint gyakran a menĂĽkben alkalmazott kĂ©pkockákat. A menĂĽk MPEG szegmensei is ezen az elsĹ‘ sávon tárolhatĂłak, de az MPEG-eket fel kell - osztani 150 szektoros csonkokra. Az ISO-9660 fájlrendszer tartalmazhat + osztani 150 szektoros csonkokra. Az ISO-9660 fájl rendszer tartalmazhat egyĂ©b fájlokat vagy programokat, amik a VCD működĂ©se szempontjábĂłl nem lĂ©nyegesek. </para></listitem> @@ -241,7 +241,7 @@ Egy Video CD (VCD) CD-ROM XA szektorokbĂłl áll, pl. CD-ROM 2-es mĂłdban Ezek 2-es mĂłd 1-es formátumban vannak, Ăgy több adatot tárolnak szektoronkĂ©nt nĂ©mi hibajavĂtás elveszĂtĂ©se árán. Lehet CD-DA sáv is a VCD-n az elsĹ‘ sáv után. NĂ©melyik operáciĂłs rendszeren van egy kis csalás, - amivel ezek a nem-ISO-9660 sávok megjelennek a fájlrendszerben. Más + amivel ezek a nem-ISO-9660 sávok megjelennek a fájl rendszerben. Más operáciĂłs rendszereken, pĂ©ldául GNU/Linux-on ez nem Ăgy van (mĂ©g). Itt az MPEG adat <emphasis role="bold">nem mountolhatĂł</emphasis>. Mivel a legtöbb film ilyen tĂpusĂş sávon belĂĽl van, elĹ‘ször prĂłbáld ki a @@ -250,7 +250,7 @@ Egy Video CD (VCD) CD-ROM XA szektorokbĂłl áll, pl. CD-ROM 2-es mĂłdban <listitem><para> LĂ©teznek olyan VCD lemezek is, melyeken nincs meg az elsĹ‘ sáv (egy sáv Ă©s - egyáltalán nincs fájlrendszer). Ezek szintĂ©n lejátszhatĂłak, de nem lehet + egyáltalán nincs fájl rendszer). Ezek szintĂ©n lejátszhatĂłak, de nem lehet Ĺ‘ket becsatolni. </para></listitem> @@ -274,7 +274,7 @@ elĂ©rĂ©st az alkalmazásoknak). Linux alatt nem tudod átmásolni vagy lejátsza az ilyen fájlokat (szemĂ©t van bennĂĽk). Windows alatt lehetsĂ©ges, mivel az iso9660 vezĂ©rlĹ‘je a sávok nyers olvasását emulálja ebben a fájlban. A .DAT fájlok lejátszásához szĂĽksĂ©ged lesz egy kernel vezĂ©rlĹ‘re, ami a PowerDVD -Linuxos verziĂłjában találhatĂł. Ez egy mĂłdosĂtott iso9660 fájlrendszer vezĂ©rlĹ‘t +Linuxos verziĂłjában találhatĂł. Ez egy mĂłdosĂtott iso9660 fájl rendszer vezĂ©rlĹ‘t (<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>) tartalmaz, ami kĂ©pes a nyers sáv emuláciĂłra ezen ál .DAT fájlon keresztĂĽl. Ha az Ĺ‘ vezĂ©rlĹ‘jĂĽk segĂtsĂ©gĂ©vel csatolod be a lemezt, át tudod másolni Ă©s le tudod játszani a .DAT fájlt az diff --git a/DOCS/xml/hu/codecs.xml b/DOCS/xml/hu/codecs.xml index d9b0f97a64..eb2619f375 100644 --- a/DOCS/xml/hu/codecs.xml +++ b/DOCS/xml/hu/codecs.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r26729 --> +<!-- synced with r27102 --> <chapter id="codecs"> <title>Codec-ek</title> @@ -96,8 +96,8 @@ lehetsĂ©ges pár formátumba, melyeket támogat is a <para> Az összes támogatott -<ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">videĂł</ulink> -Ă©s <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audiĂł</ulink> +<ulink url="http://ffmpeg.mplayerhq.hu/general.html#SEC6">videĂł</ulink> +Ă©s <ulink url="http://ffmpeg.mplayerhq.hu/general.html#SEC7">audiĂł</ulink> codec-ek listájáért látogasd meg az FFmpeg weboldalát. </para> @@ -174,10 +174,7 @@ mivel jobb a sebessĂ©ge. <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>könyvtárba. </para></step> <step><para> - FordĂtsd Ăşjra az <application>MPlayer</application>t a - <option>--with-xvidlibdir=<replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>libxvidcore.a</option> - <option>--with-xvidincdir=<replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>xvid.h</option> - kapcsolĂłkkal. + FordĂtsd Ăşjra az <application>MPlayer</application>t. </para></step> </procedure> </sect2> @@ -386,7 +383,7 @@ eleget teszel az <systemitem class="library">x264</systemitem> követelmĂ©nyeine Voxware audiĂł (DirectShow DLL használatával) </para></listitem> <listitem><para> - alaw Ă©s ulaw, számos gsm, adpcm Ă©s pcm formátum Ă©s más, egyszerű, rĂ©gi + alaw Ă©s ulaw, számos GSM, ADPCM Ă©s PCM formátum Ă©s más, egyszerű, rĂ©gi audiĂł codec </para></listitem> <listitem><para> diff --git a/DOCS/xml/hu/containers.xml b/DOCS/xml/hu/containers.xml index 0a01bb14e8..d367cf192c 100644 --- a/DOCS/xml/hu/containers.xml +++ b/DOCS/xml/hu/containers.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r24056 --> +<!-- synced with r27107 --> <chapter id="containers"> <title>KontĂ©nerek</title> @@ -83,7 +83,7 @@ jelenti, hogy egy MPEG fájlt szabványos fájl eszközökkel (pĂ©ldául </para> <para> -Az MPG-k egyik legfontosabb tulajdonsága, hogy van egy mezĹ‘jĂĽk, mely a +Az MPEG-ek egyik legfontosabb tulajdonsága, hogy van egy mezĹ‘jĂĽk, mely a videĂł folyam kĂ©parányát Ărja le. PĂ©ldául az SVCD-knek 480x480 felbontásĂş videĂłjuk van, a fejlĂ©cben ilyenkor ez a mezĹ‘ 4:3 arányra van állĂtva, ezĂ©rt játszĂłdnak le 640x480-ban. Az AVI fájlokbĂłl gyakran hiányzik ez a mezĹ‘, @@ -321,8 +321,8 @@ a Return to Castle Wolfenstein. <title>OGG/OGM fájlok</title> <para> -Ez egy Ăşj fájlformátum a -<ulink url="http://www.xiph.org">Xiphophorus</ulink>-tĂłl. +Ez egy Ăşj fájl formátum a +<ulink url="http://www.xiph.org">Xiph.Org AlapĂtvány</ulink>tĂłl. Bármilyen videĂł Ă©s audiĂł codec-et tartalmazhat, CBR vagy VBR. El kell vĂ©gezned a <systemitem class="library">libogg</systemitem> Ă©s a <systemitem class="library">libvorbis</systemitem> telepĂtĂ©sĂ©t az @@ -395,7 +395,7 @@ További infĂłk a <ulink url="http://www.matroska.org/">hivatalos weboldalukon</ <para> A NUT az <application>MPlayer</application>es Ă©s az <application>FFmpeg</application>es emberkĂ©k által kifejlesztett kontĂ©ner formátum. MindkĂ©t projekt támogatja. -További infĂłkat a <ulink url="http://www.nut.hu/">hivatalos weboldalon</ulink> olvashatsz. +További infĂłkat a <ulink url="http://www.nut-container.org/">hivatalos weboldalon</ulink> olvashatsz. </para> </sect2> @@ -508,7 +508,7 @@ kapcsolĂłkat adhatsz tovább a <application>cdparanoia</application>-nak. <para> Az <application>MPlayer</application> fel tudja használni az <application>XMMS</application> bemeneti plugin-jeit több fájl formátum lejátszásához. Van plugin SNES játĂ©k hangok, SID -hangok (Commodore 64), sok Amiga formátum, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk, +hangok (Commodore 64), sok Amiga formátum, .xm, .it, VQF, Musepack, Bonk, Ă©s számos egyĂ©b lejátszásához. MegtalálhatĂłak az <ulink url="http://www.xmms.org/plugins.php?category=input">XMMS bemeneti plugin oldalán</ulink>. </para> @@ -517,10 +517,6 @@ hangok (Commodore 64), sok Amiga formátum, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk, Ehhez a kĂ©pessĂ©ghez <application>XMMS</application> Ă©s <filename>./configure --enable-xmms</filename> kapcsolĂłval fordĂtott <application>MPlayer</application> kell. -Ha ez nem működik, pontosan meg kell adnod az <application>XMMS</application> -plugin Ă©s fĂĽggvĂ©nykönyvtár elĂ©rĂ©si Ăştvonalát a -<option>--with-xmmsplugindir</option> Ă©s <option>--with-xmmslibdir</option> -kapcsolĂłkkal. </para> </sect2> </sect1> diff --git a/DOCS/xml/hu/documentation.xml b/DOCS/xml/hu/documentation.xml index a859ee1de2..0178be6e43 100644 --- a/DOCS/xml/hu/documentation.xml +++ b/DOCS/xml/hu/documentation.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r25566 --> +<!-- synced with r27211 --> <bookinfo id="toc"> <title><application>MPlayer</application> - The Movie Player</title> @@ -48,11 +48,9 @@ olvasd el a <xref linkend="faq"/>-t, vagy greppelj a file-okban. A legtöbb kĂ©rdĂ©sre fogsz választ találni, amire pedig nem, az nagy valĂłszĂnűsĂ©ggel már megválaszolásra kerĂĽlt valamelyik <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">levelezĂ©si listán</ulink>. -<!-- FIXME: This refers to nonexistent links NĂ©zd meg az -<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi">archivumot</ulink>, +<ulink url="https://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo">archivumot</ulink>, mert rengeteg Ă©rtĂ©kes informáciĂłt tartalmaz. ---> </para> </preface> @@ -61,17 +59,16 @@ mert rengeteg Ă©rtĂ©kes informáciĂłt tartalmaz. <para> Az <application>MPlayer</application> egy Linuxon működĹ‘ videolejátszĂł (fut -számos más Unix-on Ă©s akár <emphasis role="bold">nem-x86</emphasis> processzorokon -is, lásd <xref linkend="ports"/>). -Le tudja játszani a legtöbb MPEG, VOB, AVI, OGG/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, +számos más Unix-on Ă©s nem-x86 processzorokon is, lásd <xref linkend="ports"/>). +Le tudja játszani a legtöbb MPEG, VOB, AVI, Ogg/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA, Ă©s Matroska file-t, Ă©s ezekhez felsorakoztat jĂłnĂ©hány natĂv, XAnim, RealPlayer Ă©s Win32 DLL codecet. NĂ©zhetsz vele -<emphasis role="bold">VideoCD-t, SVCD-t, DVD-t, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora</emphasis> -Ă©s <emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX)</emphasis> filmet is. Az <application>MPlayer</application> +Video CD-t, SVCD-t, DVD-t, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora +Ă©s MPEG-4 (DivX) filmet is. Az <application>MPlayer</application> másik nagy elĹ‘nye a megjelenĂtĂ©si mĂłdok szĂ©les választĂ©kában rejlik. Működik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, sĹ‘t SDL-lel vagy GGI-vel is (beleĂ©rtve ezáltal -az SDL/GGI drivereit is), Ă©s nĂ©hány alacsonyszintű kártyaspecifikus vezĂ©rlĹ‘ +az SDL/GGI drivereit is), Ă©s nĂ©hány alacsony szintű kártyaspecifikus vezĂ©rlĹ‘ (Matrox, 3dfx, Radeon, Mach64, Permedia3) is használhatĂł! LegtöbbjĂĽk támogat szoftveres vagy hardveres nagyĂtást, Ăgy a teljeskĂ©pernyĹ‘s mĂłd is elĂ©rhetĹ‘. Az <application>MPlayer</application> támogat továbbá hardveres @@ -79,14 +76,14 @@ MPEG kártyákkal törtĂ©nĹ‘ dekĂłdolást/megjelenĂtĂ©st, Ăgy pĂ©ldául a <link linkend="dvb">DVB</link> Ă©s <link linkend="dxr3">DXR3/Hollywood+</link> kártyákon! És mĂ©g nem is szĂłltam a szĂ©p, Ă©lsĂmĂtott, árnyĂ©kolt feliratozásrĂłl -(<emphasis role="bold">14 támogatott tĂpus!</emphasis>), -ami támogat eurĂłpai/ISO-88592-1,2 (magyar, angol, cseh, stb), cirill Ă©s koreai -fontokat, valamint az OSD-rĹ‘l! +(14 támogatott tĂpus!), ami támogat eurĂłpai/ISO-88592-1,2 (magyar, angol, cseh, +stb), cirill Ă©s koreai fontokat, valamint az OSD-rĹ‘l! </para> <para> A lejátszĂł sziklaszilárdan játszik le hibás MPEG file-okat (hasznos nĂ©hány -VCD-nĂ©l), Ă©s minden olyan hibás AVI-t, amit a csodás Windows Media Player nem. +VCD-nĂ©l), Ă©s minden olyan hibás AVI-t, amit a csodás +<application>Windows Media Player</application> nem. MĂ©g az index chunk nĂ©lkĂĽli AVI-k is lejátszhatĂłk, sĹ‘t az indexet ideiglenesen fel is lehet Ă©pĂteni az <option>-idx</option> opciĂłval (vagy vĂ©glegesen a <application>MEncoder</application>rel), Ăgy tekerni is lehet bennĂĽk! Amint @@ -99,13 +96,12 @@ videĂł-audiĂł szerkesztĂ©shez. A <application>MEncoder</application> (<application>MPlayer's</application> Movie Encoder) egy egyszerű film kĂłdolĂł, az <application>MPlayer</application> által ismert formátumok -(<emphasis role="bold">AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA</emphasis>) +(AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA) más <application>MPlayer</application> által lejátszhatĂł formátumokba valĂł átalakĂtásához (lásd lejjebb). -SokfĂ©le codec-kel tud kĂłdolni, pĂ©ldául <emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX4)</emphasis>-gyel +SokfĂ©le codec-kel tud kĂłdolni, pĂ©ldául MPEG-4-gyel (DivX4) (egy vagy kĂ©t menetes), a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et -alkotĂł codec-ekkel, audiĂłt tekintve pedig -<emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis> a választĂ©k. +alkotĂł codec-ekkel, audiĂłt tekintve pedig PCM/MP3/VBR MP3 a választĂ©k. </para> <itemizedlist> @@ -119,7 +115,7 @@ alkotĂł codec-ekkel, audiĂłt tekintve pedig által támogatott összes formátumba tud tömörĂteni </para></listitem> <listitem><para> - VideĂł grabbelĂ©s <emphasis role="bold">V4L kompatibilis TV tunerekrĹ‘l</emphasis> + VideĂł grabbelĂ©s V4L kompatibilis TV tunerekrĹ‘l </para></listitem> <listitem><para> Helyes index-szel rendelkezĹ‘ AVI fájlok kĂłdolása/multiplexelĂ©se @@ -131,7 +127,7 @@ alkotĂł codec-ekkel, audiĂłt tekintve pedig 1, 2 vagy 3 menetes kĂłdolás </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">VBR</emphasis> MP3 audiĂł + VBR MP3 audiĂł <important><para> a VBR-es MP3-akat nem minden Windows rendszerre elĂ©rhetĹ‘ lejátszĂł kezeli helyesen! </para></important> @@ -143,7 +139,7 @@ alkotĂł codec-ekkel, audiĂłt tekintve pedig Stream másolás </para></listitem> <listitem><para> - Bemeneti file A/V szinkronizálása (PTS-alapĂş, az + Bemeneti file A/V szinkronizálása (pts-alapĂş, az <option>-mc 0</option> opciĂłval kikapcsolhatĂł) </para></listitem> <listitem><para> diff --git a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml index 155f33b233..563cf9716f 100644 --- a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml +++ b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r26925 --> +<!-- synced with r26990 --> <chapter id="encoding-guide"> <title>KĂłdolás a <application>MEncoder</application>rel</title> @@ -438,7 +438,7 @@ tengelyen, a másik a kĂ©k-sárga tengelyen). Ha a film szĂ©lessĂ©ge Ă©s magassága nem 16 többszöröse, a kĂłdolĂł akkor is elegendĹ‘ 16x16-os makroblokkot fog használni, hogy lefedje a teljes kĂ©pet, a maradĂ©k hely veszendĹ‘be megy. -ĂŤgy ha a minĹ‘sĂ©g maximalizálása a cĂ©l egy fix fájlmĂ©rettel, akkor +ĂŤgy ha a minĹ‘sĂ©g maximalizálása a cĂ©l egy fix fájl mĂ©rettel, akkor elĂ©ggĂ© rossz ötlet nem 16 valamelyik többszörösĂ©t használni mĂ©retkĂ©nt. </para> @@ -1185,8 +1185,8 @@ Az egyetlen dolog, amit szeretnĂ©l, a videĂł nagyon könnyű zajszűrĹ‘n törtĂ© bitek jobb felhasználásárĂłl van szĂł: miĂ©rt vesztegessĂĽk el Ĺ‘ket a zaj kĂłdolására, ha ezt a zajt lejátszás közben is hozzá tudod adni? A <option>hqdn3d</option> paramĂ©tereinek növelĂ©sĂ©vel mĂ©g jobb tömörĂtettsĂ©get -Ă©rhetsz el, de ha tĂşl magasra állĂtod az Ă©rtĂ©keket, rontod a kĂ©p -láthatĂłságát. +Ă©rhetsz el, de ha tĂşl magasra állĂtod az Ă©rtĂ©keket, akkor láthatĂłan rontod +a kĂ©p minĹ‘sĂ©gĂ©t. A fent javasolt Ă©rtĂ©kek (<option>2:1:2</option>) elĂ©ggĂ© konzervatĂvak; kĂsĂ©rletezz szabadon nagyobb Ă©rtĂ©kekkel Ă©s ellenĹ‘rizd az eredmĂ©nyeket magad. </para> @@ -1548,7 +1548,7 @@ PCM-be az <application>MPlayer</application>rel), a szeletek hibásan maradnak benne Ă©s csak kĂ©pkocka eldobással/duplázással lehet javĂtani. AmĂg a <application>MEncoder</application> látja az audiĂłt a videĂł kĂłdolása közben, meg tudja csinálni ezt az eldobást/duplázást (ami általában rendben -van, mert teljesen sötĂ©t/jelentetváltásos helyeken törtĂ©nik), de ha a +van, mert teljesen sötĂ©t/jelentet váltásos helyeken törtĂ©nik), de ha a <application>MEncoder</application> nem látja az audiĂłt, csak feldolgoz minden kĂ©pkockát Ăşgy ahogy van Ă©s nem fog illeszkedni a vĂ©gsĹ‘ audiĂł folyamhoz ha pĂ©ldául összeilleszted az audiĂł Ă©s a videĂł sávodat egy Matroska fájlba. @@ -2226,7 +2226,7 @@ mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip mezĹ‘párokat, hogy azok egy komplett kĂ©pkockát adjanak. A <option>filmdint</option> deinterlace-lni fogja az egyedi mezĹ‘ket, amelyeket nem tud egyeztetni, mĂg a <option>pullup</option> egyszerűen csak eldobja Ĺ‘ket. A kĂ©t szűrĹ‘ - kĂĽlönbözĹ‘ detektálĂł kĂłdot alkalmaz Ă©s a filmdint nĂ©ha tĂşl kevĂ©s mezĹ‘t + kĂĽlönbözĹ‘ detektálĂł kĂłdot alkalmaz Ă©s a <option>filmdint</option> nĂ©ha tĂşl kevĂ©s mezĹ‘t egyeztet. Az, hogy melyik szűrĹ‘ a jobb, a bemeneti videĂłtĂłl Ă©s az egyĂ©ni ĂzlĂ©stĹ‘l fĂĽgg; kĂsĂ©rletezz szabadon a szűrĹ‘k opciĂłinak finomhangolásával, ha valamelyikkel problĂ©mád van (lásd a man oldalt a rĂ©szletekĂ©rt). @@ -2384,7 +2384,7 @@ Az idĹ‘tartam/hely alapján kell döntened. <para> Bátran használhatod a <option>pullup</option>-ot (a <option>softskip</option>pel egyĂĽtt) a progresszĂv videĂłkon Ă©s ez általában jĂł ötlet, hacsak a forrás - nem egyĂ©rtelműen teljesen progresszĂv. A teljesĂtmĂ©nyvesztesĂ©g kicsi az + nem egyĂ©rtelműen teljesen progresszĂv. A teljesĂtmĂ©ny vesztesĂ©g kicsi az esetek többsĂ©gĂ©ben. Nagyon ritka kĂłdolási esetekben a <option>pullup</option> a <application>MEncoder</application> 50%-os lassulását okozhatja. A zenefeldolgozás hozzáadása Ă©s a fejlett <option>lavcopts</option> @@ -2849,7 +2849,7 @@ Ez szĂ©p is lenne, de sajnos nehezen megvalĂłsĂthatĂł, mert a kĂĽlönbözĹ‘ kĂłdolási opciĂłk kĂĽlönbözĹ‘ minĹ‘sĂ©get eredmĂ©nyeznek, mely fĂĽgg a forrás anyagtĂłl is. Ez azĂ©rt van, mert a tömörĂtĂ©s fĂĽgg a szĂłbanforgĂł videĂł vizuális tulajdonságaitĂłl. -PĂ©ldául az anime Ă©s az Ă©lĹ‘ felvĂ©tel kĂ©t nagyon kĂĽlönbözĹ‘ anyag Ă©s +PĂ©ldául az Anime Ă©s az Ă©lĹ‘ felvĂ©tel kĂ©t nagyon kĂĽlönbözĹ‘ anyag Ă©s Ăgy kĂĽlönbözĹ‘ opciĂłkat követelnek meg az optimális kĂłdoláshoz. A jĂł hĂr, hogy nĂ©hány opciĂłt soha sem lehet elhagyni, mint pĂ©ldául az <option>mbd=2</option>, <option>trell</option> Ă©s <option>v4mv</option>. @@ -2889,7 +2889,7 @@ Olvass tovább a gyakori kĂłdolási opciĂłk leĂrásához. KĂsĂ©rletezz a 0 (alapĂ©rtelmezett), 2 (hadamard), 3 (dct) Ă©s 6 (ráta torzĂtás) Ă©rtĂ©kekkel! 0 a leggyorsabb Ă©s Ă©s elegendĹ‘ a precmp-hez. - A cmp-hez Ă©s subcmp-hez 2 jĂł, ha anime Ă©s 3 ha Ă©lĹ‘ akciĂł. + A cmp-hez Ă©s subcmp-hez 2 jĂł, ha Anime Ă©s 3 ha Ă©lĹ‘ akciĂł. A 6 vagy jobb vagy nem, de mindenkĂ©ppen lassabb. </para></listitem> <listitem><para> @@ -2934,7 +2934,7 @@ Olvass tovább a gyakori kĂłdolási opciĂłk leĂrásához. általad megadott kĂĽszöb Ă©s ebben az esetben egyszerűen "változtatás nĂ©lkĂĽl" kerĂĽl elkĂłdolásra a blokk. Ez biteket ment meg Ă©s talán gyorsĂt is a kĂłdoláson. A vlelim=-4 Ă©s - vcelim=9 látszĂłlag jĂłk az Ă©lĹ‘ filmekhez, de nem segĂtenek az anime-nál; + vcelim=9 látszĂłlag jĂłk az Ă©lĹ‘ filmekhez, de nem segĂtenek az Anime-nál; ha animáciĂłt kĂłdolsz, inkább hagyd Ĺ‘ket változatlanul. </para></listitem> <listitem><para> @@ -2942,7 +2942,7 @@ Olvass tovább a gyakori kĂłdolási opciĂłk leĂrásához. Az MPEG-4 fĂ©l pixeles precĂziĂłt használ a mozgáskeresĂ©shez alapĂ©rtelmezĂ©skĂ©nt, ezĂ©rt ez az opciĂł plusz terhelĂ©st hoz, mivel több informáciĂł tárolĂłdik az elkĂłdolt fájlban. A tömörĂtĂ©si nyeresĂ©g/vesztesĂ©g a filmtĹ‘l fĂĽgg, de - általában nem hatĂ©kony anime-oknál. + általában nem hatĂ©kony Anime-oknál. A qpel mindig jelentĹ‘s dekĂłdolási CPU idĹ‘ igĂ©nnyel jár (+25% a gyakorlatban). </para></listitem> <listitem><para> @@ -3341,7 +3341,7 @@ ha a következĹ‘ rĂ©sz tĂşl zavarosnak tűnik. <listitem><para> <emphasis role="bold">hq_ac</emphasis> Bekapcsol egy jobb egyĂĽtthatĂł kölcsĂ©gbecslĹ‘ mĂłdszert, ami kissĂ© - csökkenti a fájlmĂ©retet, kb. 0,15-0,19% között (ami kevesebb, mint + csökkenti a fájl mĂ©retet, kb. 0,15-0,19% között (ami kevesebb, mint 0,01dB-es PSNR növekedĂ©snek felel meg), miközben jelentĂ©ktelen hatása van a sebessĂ©gre. EzĂ©rt ajánlott mindig bekapcsolva hagyni. </para></listitem> @@ -3374,7 +3374,7 @@ ha a következĹ‘ rĂ©sz tĂşl zavarosnak tűnik. csak a luma-t (grayscale) használja. Ez 5-10%-kal lassĂtja a kĂłdolást, de elĂ©ggĂ© javĂtja a vizuális minĹ‘sĂ©get a blokkosodási effektusok csökkentĂ©sĂ©vel Ă©s csökkenti - a fájlmĂ©retet kb. 1,3%-kal. + a fájl mĂ©retet kb. 1,3%-kal. Ha a sebessĂ©g Ă©rdekel, kapcsold ki ezt az opciĂłt, mielĹ‘tt elkezdenĂ©l töprengeni a <option>me_quality</option> csökkentĂ©sĂ©n. </para></listitem> @@ -3666,7 +3666,7 @@ A következĹ‘ táblázat megmutatja, hogy melyik profil mit támogat. <entry>X</entry> </row> <row> - <entry>Quaterpixel</entry> + <entry>Quarterpixel</entry> <entry></entry> <entry></entry> <entry></entry> @@ -3950,7 +3950,7 @@ elĂ©rt bitráta kĂĽlönbsĂ©gbĹ‘l adĂłdik. valĂłszĂnűleg jĂłval kevesebb, mint 0.1dB PSNR-t veszĂtesz, ami tĂşl kicsi kĂĽlönbsĂ©g ahhoz, hogy Ă©szrevedd. Bár a <option>frameref</option> kĂĽlönbözĹ‘ Ă©rtĂ©kei alkalmankĂ©nt - befolyásolhatják a frametype döntĂ©seket. + befolyásolhatják a kĂ©pkocka tĂpus döntĂ©seket. Ezek legtöbbször ritka, szĂ©lsĹ‘sĂ©ges esetek, de ha teljesen biztos akarsz lenni, gondolkozz el rajta, hogy van-e a videĂłdban teljes kĂ©pernyĹ‘s ismĂ©tlĹ‘dĹ‘, csillogĂł minta vagy nagyon nagy ideiglenes @@ -4419,7 +4419,7 @@ opciĂłkat, ha a codec hibázik vagy rossz kimenetet ad. </row> <row> <entry>m3jpeg32.dll</entry> - <entry>Morgan Motion JPEG Codec (MJPG)</entry> + <entry>Morgan Motion JPEG Codec (MJPEG)</entry> <entry>1cd13fff5960aa2aae43790242c323b1</entry> <entry></entry> </row> @@ -4792,7 +4792,7 @@ me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300 <screen>mplayer narnia.avi -dumpaudio -dumpfile narnia.aac mplayer narnia.avi -dumpvideo -dumpfile narnia.h264</screen> - A fájlnevek fontosak; az <application>mp4creator</application> + A fájl nevek fontosak; az <application>mp4creator</application> <systemitem>.aac</systemitem> kiterjesztĂ©sű AAC audiĂł folyamot Ă©s <systemitem>.h264</systemitem> kiterjesztĂ©sű H.264 videĂł folyamot vár. </para> diff --git a/DOCS/xml/hu/faq.xml b/DOCS/xml/hu/faq.xml index 9defd97a4c..2274006be1 100644 --- a/DOCS/xml/hu/faq.xml +++ b/DOCS/xml/hu/faq.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r24035 --> +<!-- synced with r27230 --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>Gyakran ismĂ©telt kĂ©rdĂ©sek</title> @@ -832,7 +832,7 @@ Az <application>MPlayer</application> nem támogatja a DVD menĂĽket sĂşlyos tervezĂ©si korlátok miatt, amik megakadályozzák a still images Ă©s az interaktĂv tartalom használatát. Ha szĂ©p menĂĽket akarsz használni, másik lejátszĂłt kell használnod, mint pl. a <application>xine</application>, -a <application>vlc</application> vagy az <application>Ogle</application>. +a <application>VLC</application> vagy az <ap |