diff options
author | Uoti Urpala <uau@glyph.nonexistent.invalid> | 2008-11-22 19:16:43 +0200 |
---|---|---|
committer | Uoti Urpala <uau@glyph.nonexistent.invalid> | 2008-11-22 19:16:43 +0200 |
commit | 6cbca28085f1698bc7c6537631d5efbadf64abf1 (patch) | |
tree | 13a3ad21a732b168399ce9b34bbb0a57784dd54e | |
parent | 1715c2a33632b333f8e8e581ef23ea5fe0234edd (diff) | |
parent | a83e00009000c4907254daa141d491d0479e961d (diff) | |
download | mpv-6cbca28085f1698bc7c6537631d5efbadf64abf1.tar.bz2 mpv-6cbca28085f1698bc7c6537631d5efbadf64abf1.tar.xz |
Merge svn changes up to r27979
-rw-r--r-- | AUTHORS | 3 | ||||
-rw-r--r-- | Changelog | 1 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/man/en/mplayer.1 | 9 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/tech/MAINTAINERS | 1 | ||||
-rwxr-xr-x | configure | 28 | ||||
-rw-r--r-- | cpudetect.c | 4 | ||||
-rw-r--r-- | cpudetect.h | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/help_mp-en.h | 18 | ||||
-rw-r--r-- | help/help_mp-es.h | 1176 | ||||
-rw-r--r-- | help/help_mp-ru.h | 23 | ||||
-rw-r--r-- | libswscale/Makefile | 4 | ||||
-rw-r--r-- | libvo/video_out.c | 4 | ||||
-rw-r--r-- | libvo/vo_direct3d.c | 690 | ||||
-rw-r--r-- | libvo/vo_gl.c | 8 | ||||
-rw-r--r-- | libvo/vo_gl2.c | 8 | ||||
-rw-r--r-- | libvo/vo_x11.c | 47 | ||||
-rw-r--r-- | libvo/vo_xmga.c | 39 | ||||
-rw-r--r-- | libvo/vo_xover.c | 22 | ||||
-rw-r--r-- | libvo/vo_xv.c | 32 | ||||
-rw-r--r-- | libvo/vo_xvidix.c | 37 | ||||
-rw-r--r-- | libvo/vo_xvmc.c | 23 | ||||
-rw-r--r-- | libvo/w32_common.c | 98 | ||||
-rw-r--r-- | libvo/x11_common.c | 23 |
23 files changed, 1506 insertions, 794 deletions
@@ -627,6 +627,9 @@ Parrish, Joey <joey@nicewarrior.org> * Windows support improvements * Cygwin installer package +Petrov, Georgi (gogothebee) <gogothebee@gmail.com> + * Direct3D VO driver + Pietrzak, Dariusz (Eyck) <eyck@ghost.anime.pl> * Debian packaging support (see debian/* and the documentation) * support for vplayer subtitle format @@ -64,6 +64,7 @@ MPlayer (1.0) * add Nintendo Wii/GameCube video driver (-vo wii) * VIDIX driver for SuperH Mobile VEU hardware block. * support -border on vo_gl/gl2 in x11 + * Direct3D Windows video output driver added. MEncoder: * check for system-wide configuration file in MEncoder diff --git a/DOCS/man/en/mplayer.1 b/DOCS/man/en/mplayer.1 index fa214e2b52..0d3adb30d7 100644 --- a/DOCS/man/en/mplayer.1 +++ b/DOCS/man/en/mplayer.1 @@ -3253,8 +3253,9 @@ fullscreen on the display the window currently is on. The initial position set via the \-geometry option is relative to the specified screen. Will usually only work with "\-fstype \-fullscreen" or "\-fstype none". -This option is not suitable to only set the startup screen (and not also the -fullscreen screen), \-geometry is the best that is available for that purpose +This option is not suitable to only set the startup screen (because +it will always display on the given screen in fullscreen mode), +\-geometry is the best that is available for that purpose currently. Supported by the gl, gl2, x11, and xv video output drivers. . @@ -3505,6 +3506,10 @@ same as vidix .PD 1 . .TP +.B direct3d (Windows only) (BETA CODE!) +Video output driver that uses the Direct3D interface (useful for Vista). +. +.TP .B directx (Windows only) Video output driver that uses the DirectX interface. .PD 0 diff --git a/DOCS/tech/MAINTAINERS b/DOCS/tech/MAINTAINERS index 3ef66d8b6d..6e5c754cee 100644 --- a/DOCS/tech/MAINTAINERS +++ b/DOCS/tech/MAINTAINERS @@ -162,6 +162,7 @@ libvo drivers: * vo_cvidix.c - Sascha Sommer * vo_dga.c - None * vo_dfbmga.c - Ville Syrjälä + * vo_direct3d.c - Georgi Petrov * vo_directfb[2].c - Jiri Svoboda * vo_directx.c - Sascha Sommer * vo_dxr2.c - Alban Bedel @@ -369,6 +369,7 @@ Video output: --enable-caca enable CACA video output [autodetect] --enable-ggi enable GGI video output [autodetect] --enable-ggiwmh enable GGI libggiwmh extension [autodetect] + --enable-direct3d enable Direct3D video output [autodetect] --enable-directx enable DirectX video output [autodetect] --enable-dxr2 enable DXR2 video output [autodetect] --enable-dxr3 enable DXR3/H+ video output [autodetect] @@ -547,6 +548,7 @@ _dga2=auto _xv=auto _xvmc=no #auto when complete _sdl=auto +_direct3d=auto _directx=auto _win32waveout=auto _nas=auto @@ -867,6 +869,8 @@ for ac_option do --disable-xvmc) _xvmc=no ;; --enable-sdl) _sdl=yes ;; --disable-sdl) _sdl=no ;; + --enable-direct3d) _direct3d=yes ;; + --disable-direct3d) _direct3d=no ;; --enable-directx) _directx=yes ;; --disable-directx) _directx=no ;; --enable-win32waveout) _win32waveout=yes ;; @@ -2894,7 +2898,7 @@ fi echocheck "socklen_t" _socklen_t=no -for header in "sys/socket.h" "ws2tcpip.h" ; do +for header in "sys/socket.h" "ws2tcpip.h" "sys/types.h" ; do cat > $TMPC << EOF #include <$header> int main(void) { socklen_t v = 0; return v; } @@ -4900,6 +4904,27 @@ else fi echores "$_win32waveout" +echocheck "Direct3D" +if test "$_direct3d" = auto ; then + cat > $TMPC << EOF +#include <windows.h> +#include <d3d9.h> +int main(void) { return 0; } +EOF + _direct3d=no + cc_check -ld3d9 && _direct3d=yes +fi +if test "$_direct3d" = yes ; then + _def_direct3d='#define CONFIG_DIRECT3D 1' + _libs_mplayer="$_libs_mplayer -ld3d9" + _vosrc="$_vosrc vo_direct3d.c" + _vomodules="direct3d $_vomodules" +else + _def_direct3d='#undef CONFIG_DIRECT3D' + _novomodules="direct3d $_novomodules" +fi +echores "$_direct3d" + echocheck "Directx" if test "$_directx" = auto ; then cat > $TMPC << EOF @@ -8380,6 +8405,7 @@ $_def_dfbmga $_def_dga $_def_dga1 $_def_dga2 +$_def_direct3d $_def_directfb $_def_directfb_version $_def_directx diff --git a/cpudetect.c b/cpudetect.c index 43f5cc2a7d..22edd58795 100644 --- a/cpudetect.c +++ b/cpudetect.c @@ -144,6 +144,8 @@ void GetCpuCaps( CpuCaps *caps) caps->hasMMX = (regs2[3] & (1 << 23 )) >> 23; // 0x0800000 caps->hasSSE = (regs2[3] & (1 << 25 )) >> 25; // 0x2000000 caps->hasSSE2 = (regs2[3] & (1 << 26 )) >> 26; // 0x4000000 + caps->hasSSSE3 = (regs2[3] & (1 << 9 )) >> 9; // 0x0000200 + caps->hasSSE4a = (regs2[3] & (1 << 6 )) >> 6; // 0x0000040 caps->hasMMX2 = caps->hasSSE; // SSE cpus supports mmxext too cl_size = ((regs2[1] >> 8) & 0xFF)*8; if(cl_size) caps->cl_size = cl_size; @@ -496,6 +498,8 @@ void GetCpuCaps( CpuCaps *caps) caps->has3DNowExt=0; caps->hasSSE=0; caps->hasSSE2=0; + caps->hasSSSE3=0; + caps->hasSSE4a=0; caps->isX86=0; caps->hasAltiVec = 0; #ifdef HAVE_ALTIVEC diff --git a/cpudetect.h b/cpudetect.h index 6c48da0bef..a98f97f0e4 100644 --- a/cpudetect.h +++ b/cpudetect.h @@ -44,6 +44,8 @@ typedef struct cpucaps_s { int has3DNowExt; int hasSSE; int hasSSE2; + int hasSSSE3; + int hasSSE4a; int isX86; unsigned cl_size; /* size of cache line */ int hasAltiVec; diff --git a/help/help_mp-en.h b/help/help_mp-en.h index 311927fb03..f291818920 100644 --- a/help/help_mp-en.h +++ b/help/help_mp-en.h @@ -56,7 +56,7 @@ static char help_text[]= // ========================= MPlayer messages =========================== -// mplayer.c: +// mplayer.c #define MSGTR_Exiting "\nExiting...\n" #define MSGTR_ExitingHow "\nExiting... (%s)\n" #define MSGTR_Exit_quit "Quit" @@ -184,6 +184,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV Event: Nav Seek Done\n" #define MSGTR_MenuCall "Menu call\n" +// --- edit decision lists #define MSGTR_EdlOutOfMem "Can't allocate enough memory to hold EDL data.\n" #define MSGTR_EdlRecordsNo "Read %d EDL actions.\n" #define MSGTR_EdlQueueEmpty "There are no EDL actions to take care of.\n" @@ -253,7 +254,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_SubVisibleStatus "Subtitles: %s" #define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Forced sub only: %s" -// mencoder.c: +// mencoder.c #define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Using pass3 control file: %s\n" #define MSGTR_MissingFilename "\nFilename missing.\n\n" #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Cannot open file/device.\n" @@ -418,7 +419,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_CouldntOpenCodec "Couldn't open codec %s, br=%d.\n" #define MSGTR_CantCopyAudioFormat "Audio format 0x%x is incompatible with '-oac copy', please try '-oac pcm' instead or use '-fafmttag' to override it.\n" -// cfg-mencoder.h: +// cfg-mencoder.h #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ " vbr=<0-4> variable bitrate method\n"\ " 0: cbr (constant bitrate)\n"\ @@ -467,7 +468,7 @@ static char help_text[]= " (320 kbps bitrate)\n"\ " <8-320>: ABR encoding at average given kbps bitrate.\n\n" -//codec-cfg.c: +// codec-cfg.c #define MSGTR_DuplicateFourcc "duplicated FourCC" #define MSGTR_TooManyFourccs "too many FourCCs/formats..." #define MSGTR_ParseError "parse error" @@ -678,7 +679,6 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer" // Note: If you change MSGTR_PREFERENCES_Misc see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Misc" - #define MSGTR_PREFERENCES_None "None" #define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "driver default" #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Available drivers:" @@ -779,6 +779,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Newer aRts versions are incompatible "\ "with GTK 1.x and will crash GMPlayer!" +// -- aboutbox #define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI development sponsored by UHU Linux\n" #define MSGTR_ABOUT_Contributors "Code and documentation contributors\n" #define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Codecs and third party libraries\n" @@ -823,7 +824,6 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_WS_NotAFile "This does not seem to be a file...\n" #define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Nothing returned!\n" - // ======================= video output drivers ======================== #define MSGTR_VOincompCodec "The selected video_out device is incompatible with this codec.\n"\ @@ -1375,7 +1375,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantOpenFile "Can't open %s: %s\n" #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitAppleRemote "Can't init Apple Remote.\n" -// lirc.c: +// lirc.c #define MSGTR_SettingUpLIRC "Setting up LIRC support...\n" #define MSGTR_LIRCopenfailed "Failed to open LIRC support. You will not be able to use your remote control.\n" #define MSGTR_LIRCcfgerr "Failed to read LIRC config file %s.\n" @@ -1383,7 +1383,7 @@ static char help_text[]= // ========================== LIBMPDEMUX =================================== -// muxer.c, muxer_*.c: +// muxer.c, muxer_*.c #define MSGTR_TooManyStreams "Too many streams!" #define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Rawaudio muxer supports only one audio stream!\n" #define MSGTR_IgnoringVideoStream "Ignoring video stream!\n" @@ -1395,7 +1395,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_WritingHeader "Writing header...\n" #define MSGTR_WritingTrailer "Writing index...\n" -// demuxer.c, demux_*.c: +// demuxer.c, demux_*.c #define MSGTR_AudioStreamRedefined "WARNING: Audio stream header %d redefined.\n" #define MSGTR_VideoStreamRedefined "WARNING: Video stream header %d redefined.\n" #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nToo many audio packets in the buffer: (%d in %d bytes).\n" diff --git a/help/help_mp-es.h b/help/help_mp-es.h index 309c77d927..076c17f5c3 100644 --- a/help/help_mp-es.h +++ b/help/help_mp-es.h @@ -10,11 +10,12 @@ // Sefanja Ruijsenaars <sefanja at gmx.net>, // Andoni Zubimendi <andoni at lpsat.net> // -// In sync with r21655 +// In sync with r27967 // FIXME: Necesita una revisión a fondo hay muchas faltas de ortografía -// ========================= MPlayer help =========================== +// ========================= MPlayer help =========================== + #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static char help_text[]= "Uso: mplayer [opciones] [url o ruta del archivo]\n" @@ -58,14 +59,9 @@ static char help_text[]= "\n"; #endif -#define MSGTR_SamplesWanted "Se necesitan muestras de este formato para mejorar el soporte. Por favor contacte a los desarrolladores.\n" - - - // ========================= MPlayer messages =========================== -// mplayer.c: - +// mplayer.c #define MSGTR_Exiting "\nSaliendo...\n" #define MSGTR_ExitingHow "\nSaliendo... (%s)\n" #define MSGTR_Exit_quit "Salida." @@ -160,6 +156,8 @@ static char help_text[]= " se encuentran. No podemos ayudarle a menos que nos provea esa\n"\ " información cuando reporte algún posible defecto.\n" #define MSGTR_LoadingConfig "Cargando configuración '%s'\n" +#define MSGTR_LoadingProtocolProfile "Cargando el perfil protocol-related '%s'\n" +#define MSGTR_LoadingExtensionProfile "Cargando el perfil extension-related '%s'\n" #define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: se agregó el archivo de subtítulo (%d): %s\n" #define MSGTR_RemovedSubtitleFile "SUB: Archivo de subtítulos borrado (%d): %s\n" #define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Error abriendo archivo [%s] en modo escritura!\n" @@ -194,6 +192,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "Evento DVDNAV: Busqueda Nav hecha\n" #define MSGTR_MenuCall "Llamada a menú\n" +// --- edit decision lists #define MSGTR_EdlOutOfMem "No hay memoria suficiente para almacenar los datos EDL.\n" #define MSGTR_EdlRecordsNo "Leidas %d acciones EDL.\n" #define MSGTR_EdlQueueEmpty "No hay acciones EDL de las que ocuparse.\n" @@ -213,7 +212,6 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_MPEndposNoSizeBased "La opción -endpos en MPlayer aun no soporta unidades de tamaño.\n" // mplayer.c OSD - #define MSGTR_OSDenabled "habilitado" #define MSGTR_OSDdisabled "deshabilitado" #define MSGTR_OSDAudio "Audio: %s" @@ -223,6 +221,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_OSDSpeed "Velocidad: x %6.2f" #define MSGTR_OSDosd "OSD: %s" #define MSGTR_OSDChapter "Capítulo: (%d) %s" +#define MSGTR_OSDAngle "Ángulo: %d/%d" // property values #define MSGTR_Enabled "habilitado" @@ -233,8 +232,11 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_Bottom "abajo" #define MSGTR_Center "centro" #define MSGTR_Top "arriba" +#define MSGTR_SubSourceFile "archivo" +#define MSGTR_SubSourceVobsub "vobsub" +#define MSGTR_SubSourceDemux "incluido" -// osd bar names +// OSD bar names #define MSGTR_Volume "Volumen" #define MSGTR_Panscan "Panscan" #define MSGTR_Gamma "Gamma" @@ -242,8 +244,10 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_Contrast "Contraste" #define MSGTR_Saturation "Saturación" #define MSGTR_Hue "Hue" +#define MSGTR_Balance "Balance" // property state +#define MSGTR_LoopStatus "Loop: %s" #define MSGTR_MuteStatus "Mudo: %s" #define MSGTR_AVDelayStatus "A-V delay: %s" #define MSGTR_OnTopStatus "Quedarse arriba: %s" @@ -252,14 +256,15 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_FramedroppingStatus "Framedropping: %s" #define MSGTR_VSyncStatus "VSync: %s" #define MSGTR_SubSelectStatus "Subtítulos: %s" -#define MSGTR_SubPosStatus "Posición sub: %s/100" -#define MSGTR_SubAlignStatus "Alineación sub: %s" -#define MSGTR_SubDelayStatus "Sub delay: %s" +#define MSGTR_SubSourceStatus "Fuente de subtítulos: %s" +#define MSGTR_SubPosStatus "Posición de subtítulos: %s/100" +#define MSGTR_SubAlignStatus "Alineación de subtítulos: %s" +#define MSGTR_SubDelayStatus "Retraso de subtítulos: %s" +#define MSGTR_SubScale "Escalado de subtítulos: %s" #define MSGTR_SubVisibleStatus "Subtítulos: %s" #define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Sólo subtítulos forzados: %s" -// mencoder.c: - +// mencoder.c #define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Usando el archivo de control pass3: %s\n" #define MSGTR_MissingFilename "\nFalta el nombre del archivo.\n\n" #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "No se pudo abrir el archivo o el dispositivo.\n" @@ -424,7 +429,6 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_CantCopyAudioFormat "El formato de audio 0x%x no es compatible con '-oac copy', por favor pruebe '-oac pcm' o use '-fafmttag' para sobreescribirlo.\n" // cfg-mencoder.h - #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ " vbr=<0-4> método de tasa de bits variable\n"\ " 0: cbr\n"\ @@ -474,7 +478,7 @@ static char help_text[]= " (320 kbps de tasa de bits)\n"\ " <8-320>: codificación ABR con tasa de bits en promedio en los kbps dados.\n\n" -//codec-cfg.c: +// codec-cfg.c #define MSGTR_DuplicateFourcc "FourCC duplicado" #define MSGTR_TooManyFourccs "demasiados FourCCs/formatos..." #define MSGTR_ParseError "error en el analísis" @@ -533,181 +537,8 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PropertyListHeader "\n Nombre Tipo Min Max\n\n" #define MSGTR_TotalProperties "\nTotal: %d propiedades\n" -// open.c, stream.c: -#define MSGTR_CdDevNotfound "Dispositivo de CD-ROM '%s' no encontrado.\n" -#define MSGTR_ErrTrackSelect "Error seleccionando la pista de VCD!" -#define MSGTR_ReadSTDIN "Leyendo desde la entrada estándar (stdin)...\n" -#define MSGTR_UnableOpenURL "No se puede abrir URL: %s\n" -#define MSGTR_ConnToServer "Connectado al servidor: %s\n" -#define MSGTR_FileNotFound "Archivo no encontrado: '%s'\n" - -#define MSGTR_SMBInitError "No se puede inicializar la librería libsmbclient: %d\n" -#define MSGTR_SMBFileNotFound "No se puede abrir desde la RED: '%s'\n" -#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer no fue compilado con soporte de lectura de SMB.\n" - -#define MSGTR_CantOpenDVD "No se puede abrir el dispositivo de DVD: %s (%s)\n" - -// stream_dvd.c -#define MSGTR_DVDspeedCantOpen "No se ha podido abrir el dispositivo de DVD para escritura, cambiar la velocidad del DVD requiere acceso de escritura\n" -#define MSGTR_DVDrestoreSpeed "Restableciendo la velocidad del DVD" -#define MSGTR_DVDlimitSpeed "Limitando la velocidad del DVD a %dKB/s... " -#define MSGTR_DVDlimitFail "La limitación de la velocidad del DVD ha fallado.\n" -#define MSGTR_DVDlimitOk "Se ha limitado la velocidad del DVD con éxito.\n" -#define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer fue compilado sin soporte para DVD, saliendo.\n" -#define MSGTR_DVDnumTitles "Hay %d títulos en este DVD.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Número de título de DVD inválido: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumChapters "Hay %d capítulos en este título de DVD.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Número de capítulo de DVD inválido: %d\n" -#define MSGTR_DVDinvalidChapterRange "Especificación inválida de rango de capítulos %s\n" -#define MSGTR_DVDinvalidLastChapter "Número del último capítulo del DVD inválido: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumAngles "Hay %d ángulos en este título de DVD.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Número de ángulo de DVD inválido: %d\n" -#define MSGTR_DVDnoIFO "No se pudo abrir archivo IFO para el título de DVD %d.\n" -#define MSGTR_DVDnoVMG "No se pudo abrir la información VMG!\n" -#define MSGTR_DVDnoVOBs "No se pudo abrir VOBS del título (VTS_%02d_1.VOB).\n" -#define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "DVD, no se encontró un idioma coincidente!\n" -#define MSGTR_DVDaudioChannel "DVD, canal de audio seleccionado: %d idioma: %c%c\n" -#define MSGTR_DVDaudioStreamInfo "stream de audio: %d formato: %s (%s) idioma: %s aid: %d.\n" -#define MSGTR_DVDnumAudioChannels "Número de canales de audio en el disco: %d.\n" -#define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "DVD, no se encontró un idioma de subtitulo coincidente!\n" -#define MSGTR_DVDsubtitleChannel "DVD, canal de subtitulos seleccionado: %d idioma: %c%c\n" -#define MSGTR_DVDsubtitleLanguage "subtítulo ( sid ): %d idioma: %s\n" -#define MSGTR_DVDnumSubtitles "Número de subtítulos en el disco: %d\n" - -// muxer.c, muxer_*.c: -#define MSGTR_TooManyStreams "¡Demasiados streams!" -#define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "El muxer rawaudio soporta sólo un stream de audio!\n" -#define MSGTR_IgnoringVideoStream "Ignorando stream de video!\n" -#define MSGTR_UnknownStreamType "Advertencia! tipo de stream desconocido: %d\n" -#define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "¡Advertencia! ¡La longitud no es divisible por el tamaño del muestreo!\n" -#define MSGTR_MuxbufMallocErr "No se puede asignar memoria para el frame buffer del Muxer!\n" -#define MSGTR_MuxbufReallocErr "No se puede reasignar memoria para el frame buffer de del Muxer!\n" -#define MSGTR_MuxbufSending "Muxer frame buffer enviando %d frame(s) al muxer.\n" -#define MSGTR_WritingHeader "Escribiendo la cabecera...\n" -#define MSGTR_WritingTrailer "Escribiendo el índice...\n" - -// demuxer.c, demux_*.c: -#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Advertencia! Cabecera de stream de audio %d redefinida!\n" -#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Advertencia! Cabecera de stream de video %d redefinida!\n" -#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Demasiados (%d en %d bytes) paquetes de audio en el buffer!\n" -#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Demasiados (%d en %d bytes) paquetes de video en el buffer!\n" -#define MSGTR_MaybeNI "¿Estás reproduciendo un stream o archivo 'non-interleaved' o falló el codec?\n " \ - "Para archivos .AVI, intente forzar el modo 'non-interleaved' con la opción -ni.\n" -#define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI: Rodeo CBR-MP3 nBlockAlign" -#define MSGTR_SwitchToNi "\nDetectado .AVI mal interleaveado - cambiando al modo -ni!\n" -#define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: flujo de audio inválido ID: %d - ignorado (sin sonido)\n" -#define MSGTR_InvalidAudioStreamUsingDefault "AVI: flujo de audio inválido ID: %d - ignorado (usando default)\n" -#define MSGTR_ON2AviFormat "Formato ON2 AVI" -#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detectado formato de archivo %s.\n" -#define MSGTR_DetectedAudiofile "Detectado archivo de audio.\n" -#define MSGTR_NotSystemStream "Esto no es formato MPEG System Stream... (tal vez Transport Stream?)\n" -#define MSGTR_InvalidMPEGES "Stream MPEG-ES inválido? Contacta con el autor, podría ser un fallo.\n" -#define MSGTR_FormatNotRecognized "Este formato no está soportado o reconocido. Si este archivo es un AVI, ASF o MPEG, por favor contacte con el autor.\n" -#define MSGTR_SettingProcessPriority "Estableciendo la prioridad del proceso: %s\n" -#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d fourcc:0x%X tamaño:%dx%d fps:%5.3f ftime:=%6.4f\n" -#define MSGTR_CannotInitializeMuxer "No se puede inicializar el muxer." -#define MSGTR_MissingVideoStream "¡No se encontró stream de video!\n" -#define MSGTR_MissingAudioStream "No se encontró el stream de audio, no se reproducirá sonido.\n" -#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "¡¿Stream de video perdido!? Contacta con el autor, podría ser un fallo.\n" - -#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: El archivo no contiene el stream de audio o video seleccionado.\n" - -#define MSGTR_NI_Forced "Forzado" -#define MSGTR_NI_Detected "Detectado" -#define MSGTR_NI_Message "%s formato de AVI 'NON-INTERLEAVED'.\n" - -#define MSGTR_UsingNINI "Usando formato de AVI arruinado 'NON-INTERLEAVED'.\n" -#define MSGTR_CouldntDetFNo "No se puede determinar el número de cuadros (para una búsqueda absoluta).\n" -#define MSGTR_CantSeekRawAVI "No se puede avanzar o retroceder en un stream crudo .AVI (se requiere índice, prueba con -idx).\n" -#define MSGTR_CantSeekFile "No se puede avanzar o retroceder en este archivo.\n" -#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: ¡Soporte de Cabecera comprimida requiere ZLIB!.\n" -#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Advertencia. ¡Variable FOURCC detectada!\n" -#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Advertencia. ¡Demasiadas pistas!" -#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Encontrado stream de audio: %d\n" -#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Encontrado stream de vîdeo: %d\n" -#define MSGTR_DetectedTV "Detectado TV.\n" -#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "No se puede abrir el demuxer ogg.\n" -#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Buscando stream de audio (id:%d)\n" -#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "No se puede abrir stream de audio: %s\n" -#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "No se puede abrir stream de subtítulos: %s\n" -#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "No se pudo abrir el demuxer de audio: %s\n" -#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "No se pudo abrir demuxer de subtítulos: %s\n" -#define MSGTR_TVInputNotSeekable "No se puede buscar en la entrada de TV.\n" -#define MSGTR_DemuxerInfoChanged "Demuxer la información %s ha cambiado a %s\n" -#define MSGTR_ClipInfo "Información de clip: \n" -#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: contenido NTSC de 30000/1001cps detectado, cambiando cuadros por segundo.\n" -#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: contenido NTSC progresivo de 24000/1001cps detectado, cambiando cuadros por segundo.\n" -#define MSGTR_CacheFill "\rLlenando cache: %5.2f%% (%"PRId64" bytes) " -#define MSGTR_NoBindFound "No se econtró una asignación para la tecla '%s'" -#define MSGTR_FailedToOpen "No se pudo abrir %s\n" - -// dec_video.c & dec_audio.c: -#define MSGTR_CantOpenCodec "No se pudo abrir codec.\n" -#define MSGTR_CantCloseCodec "No se pudo cerrar codec.\n" - -#define MSGTR_MissingDLLcodec "ERROR: No se pudo abrir el codec DirectShow requerido: %s\n" -#define MSGTR_ACMiniterror "No se puede cargar/inicializar codecs de audio Win32/ACM (falta archivo DLL?)\n" -#define MSGTR_MissingLAVCcodec "No se encuentra codec '%s' en libavcodec...\n" - -#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF mientras buscaba la cabecera de secuencia.\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: No se puede leer cabecera de secuencia.\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: No se puede leer la extensión de la cabecera de secuencia.\n" -#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Mala cabecera de secuencia.\n" -#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Mala extensión de la cabecera de secuencia.\n" - -#define MSGTR_ShMemAllocFail "No se puede alocar memoria compartida.\n" -#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "No se puede alocar buffer de la salida de audio.\n" -#define MSGTR_UnknownAudio "Formato de audio desconocido/faltante, no se reproducirá sonido.\n" - - -#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Usando filtro de postprocesado externo, max q = %d.\n" -#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Usando postprocesado del codec, max q = %d.\n" -#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Atributo de video '%s' no es soportado por -vo y -vd actuales. \n" -#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Familia de codec de video solicitada [%s] (vfm=%s) no está disponible (actívalo al compilar).\n" -#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Familia de codec de audio solicitada [%s] (afm=%s) no está disponible (actívalo al compilar).\n" -#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Abriendo decodificador de video: [%s] %s.\n" -#define MSGTR_SelectedVideoCodec "Video codec seleccionado: [%s] vfm: %s (%s)\n" -#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Abriendo decodificador de audio: [%s] %s.\n" -#define MSGTR_SelectedAudioCodec "Audio codec seleccionado: [%s] afm: %s (%s)\n" -#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "Construyendo cadena de filtros de audio para %dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s...\n" -#define MSGTR_UninitVideoStr "uninit video: %s.\n" -#define MSGTR_UninitAudioStr "uninit audio: %s.\n" -#define MSGTR_VDecoderInitFailed "Inicialización del VDecoder ha fallado.\n" -#define MSGTR_ADecoderInitFailed "Inicialización del ADecoder ha fallado.\n" -#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Preinicialización del ADecoder ha fallado.\n" -#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Alocando %d bytes para el búfer de entrada.\n" -#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Allocating %d + %d = %d bytes para el búfer de salida.\n" - -// LIRC: -#define MSGTR_SettingUpLIRC "Configurando soporte para LIRC...\n" -#define MSGTR_LIRCopenfailed "Fallo al abrir el soporte para LIRC.\n" -#define MSGTR_LIRCcfgerr "Fallo al leer archivo de configuración de LIRC %s.\n" - -// vf.c -#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "No se pudo encontrar el filtro de video '%s'.\n" -#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "No se pudo abrir el filtro de video '%s'.\n" -#define MSGTR_OpeningVideoFilter "Abriendo filtro de video: " -#define MSGTR_CannotFindColorspace "No se pudo encontrar espacio de color concordante, ni siquiera insertando 'scale' :(.\n" - -// vd.c -#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: el codec no declaró sh->disp_w y sh->disp_h, intentando solucionarlo!\n" -#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo solicitud de config - %d x %d (csp preferida: %s).\n" -#define MSGTR_UsingXAsOutputCspNoY "VDec: usando %s como salida csp (no %d)\n" -#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "No se pudo encontrar colorspace concordante - reintentando escalado -vf...\n" -#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Aspecto es %.2f:1 - prescalando a aspecto correcto.\n" -#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Aspecto de película no es definido - no se ha aplicado prescalado.\n" - -// vd_dshow.c, vd_dmo.c -#define MSGTR_DownloadCodecPackage "Necesita actualizar/instalar el paquete binario con codecs.\n Dirijase a http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n" -#define MSGTR_DShowInitOK "INFO: Inicialización correcta de codec de video Win32/DShow.\n" -#define MSGTR_DMOInitOK "INFO: Inicialización correcta de codec de video Win32/DMO.\n" - -// x11_common.c -#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: ¡No se pudo enviar evento de pantalla completa EWMH!\n" -#define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable: no se pudo encontrar ventana XScreenSaver.\n" -#define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM: Modo de video seleccionado %dx%d para tamaño de imagen %dx%d.\n" -#define MSGTR_InsertingAfVolume "[Mixer] No se ecnontró mezclador de volumen por hardware, insertando filtro de volumen.\n" -#define MSGTR_NoVolume "[Mixer] Na hay control de volumen disponible.\n" +// loader/ldt_keeper.c +#define MSGTR_LOADER_DYLD_Warning "AVISO: Se está intentando usar los codecs DLL pero la variable de entorno\n DYLD_BIND_AT_LAUNCH no está establecida. Probablemente falle.\n" // ====================== GUI messages/buttons ======================== @@ -733,7 +564,6 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_Chapter "capítulo %d" #define MSGTR_NoFileLoaded "no se ha cargado ningún archivo" - // --- buttons --- #define MSGTR_Ok "Ok" #define MSGTR_Cancel "Cancelar" @@ -778,8 +608,8 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Error de lectura del archivo de configuración del skin (%s).\n" #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:" -// --- gtk menus -#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Sobre MPlayer" +// --- GTK menus +#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Acerca de MPlayer" #define MSGTR_MENU_Open "Abrir..." #define MSGTR_MENU_PlayFile "Reproducir archivo..." #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Reproducir VCD..." @@ -822,7 +652,6 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_MENU_VideoTrack "Pista de Video" #define MSGTR_MENU_Subtitles "Subtítulos" - // --- equalizer #define MSGTR_EQU_Audio "Audio" #define MSGTR_EQU_Video "Video" @@ -856,7 +685,6 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Subtítulos y OSD" #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs y demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Misc" - #define MSGTR_PREFERENCES_None "Ninguno" #define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "controlador por omisión" #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Controladores disponibles:" @@ -932,6 +760,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai (CP874)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cirílico (Windows) (CP1251)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Eslavo/Centroeuropeo (Windows) (CP1250)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding23 "Arabic Windows (CP1256)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Sin autoescalado" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporcional a la anchura de película" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporcional a la altura de película" @@ -956,6 +785,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Mostrar Ventana de Video cuando este inactiva" #define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Las versiones nuevas de aRts no son compatibles con GTK 1.x y botan GMPlayer!" +// -- aboutbox #define MSGTR_ABOUT_UHU " Desarrollo de GUI patrocinado por UHU Linux\n" #define MSGTR_ABOUT_Contributors "Contribuyentes al código y documentación\n" #define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Codecs y librerías de terceros\n" @@ -968,28 +798,23 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Advertencia" // bitmap.c - #define MSGTR_NotEnoughMemoryC32To1 "[c32to1] no hay suficiente memoria para la imagen\n" #define MSGTR_NotEnoughMemoryC1To32 "[c1to32] no hay suficiente memoria para la imagen\n" // cfg.c - #define MSGTR_ConfigFileReadError "[cfg] error al leer archivo de configuración ...\n" #define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] No se puede guardar la opción '%s'.\n" // interface.c - #define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] Borrando subtítulos.\n" #define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] Carganado subtítulos: %s\n" #define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] Agregando filtro de video: %s\n" #define MSGTR_RemovingVideoFilter "[GUI] Eliminando filtro de video: %s\n" // mw.c |